vasárnap, január 03, 2010

Csirkecomb mustárszószban

Ez a recept igazándiból kacsacombot ír elö, de azt sajna elhasználtam még karácsonykor. Így most csirkecombból készítettem és mivel mindenkinek nagyon ízlett így is, megállapítottuk, hogy semmi gikszer nem történt, jöhet ez a variáció a jövöben.

Hozzávalók:
6 alsó csirkecomb
1 fej hagyma
2 gerezd fokhagyma
2 tk liszt
50 g vaj
1 tk kakukkfü
2 ek dijoni mustár
400 ml száraz fehérbor
250 g nagyszemü, fehér bab, puhára főzve
olaj
só, bors

A megmosott, szárazra törölt combokat besózom, borssal megszórom. A hagymát és a fokhagymát megtisztítom, apróra vágom. 6 ek olajat felforrósítok egy serpenyöben és a combokat körös-körül megpirítom benne, majd kiveszem és félrerakom öket. A maradék olajban a hagymát is megpárolom, és ezt is félreteszem, miután kivettem a zsiradékból.
A serpenyőben fennmaradt ízes olajhoz hozzáadom a vajat. Miután elolvadt, beleszórom a fokhagymát és rövid ideig párolom benne. Megszórom a liszttel , kissé megpirítom és hozzáadom a kakukkfüvet és a párolt hagymát. A mustárt belekeverem és felöntöm a fehérborral. Az egészet felforralom, sóval és borssal ízesítem. A combokat belehelyezem és fedö alatt, gyenge lángon puhára fözöm. Szükség esetén, ha túl sürü lenne a szósz, kevés vizet öntök alá. A babot is hozzáadom és még 1-2 percig fözöm.
Krumplipürével és zöldsalátával tálalom.

szombat, január 02, 2010

Lencseleves gazdagon/Linsensuppe auf ungarische Art


(Rezept unten auch auf Deutsch)

Ha Újév, akkor lencse legyen... Legalábbis így mondta a nagymamám, és míg élt, tartotta is ezt a hagyományt. E szerint ugyanis, aki újévkor lencsét vagy más apró szemes ételt eszik, gazdag és szerencsés lesz az évben. Igaz, hogy gazdagok nem lettünk (na, azért nem panaszkodom), de mindig degeszre ettünk magunkat finom lencselevesével. És már az is szerencse volt, ha nem lettünk betegek a rengeteg ételtől-italtól, amit az ünnepek alatt eltüntettünk.
Háztartásomban én is továbbviszem ezt a hagyományt és az év első, vagy második napján a lencse kerül a terítékre valamilyen formában.
Hozzávalók 4 személyre:
600 g füstölt pulyka felső-comb, vagy füstölt oldalas, illetve valamiféle füstölt finomság
250 g lencse
2 babérlevél
2 gerezd fokhagyma
150g sárgarépa
100 g paprikás, füstölt kolbász
1 fej hagyma
30 g liszt
1 ek olaj, vagy más zsiradék
1 kk pirospaprika
2 dl tejföl
só, ecet vagy citromlé
Az alaposan leöblített lencsét előző este beáztatom (vannak lencsefajták, amiket már nem kell!). Másnap annyi vízben, hogy elfedje, a füstölt húst a babérlevéllel és fokhagymával felteszem főni. Ha félig megpuhult, az áztató vízzel együtt hozzáadom a lencsét. Beledobom a karikára vágott répát, a kolbászkarikákat és puhára főzöm.
A megfőtt húst, ha szükséges kicsontozom, kockákra vágom és visszateszem a levesbe. A babérlevelet kihalászom, kidobom.
Sűrítésképpen ki, hogyan szereti, lehet paprikás rántással (zsiradékon megpirítom a finomra vágott hagymát, beleszórom a lisztet és néhány percig pirítom. Lehúzom az edényt a tűzről, megszórom pirospaprikával és felöntöm kevés hideg vízzel, simára keverem és a levesbe szűröm), vagy önmagával (egy-két merőkanál lencsét kiveszek, pürésítem és belekeverem a kész levesbe).
Hozzáadom a tejfölt, felforralom és ízlés szerint savanyítom, sózom.

***
Zutaten für 4 Personen:
600 g geräucherte Putenoberkeule oder geräucherte Schweineripperl
250 g brauene Tellerlinsen (eingeweicht und abgetropft)
2 Lorbeerblätter
2 Knoblauchzehen
150 g Karotten, geschnitten in Kreise
100 g Paprikawurst, geräuchert
1 Zwiebel
30 g Mehl
Öl
1 KL rote Paprikapulver
2 dl Sauerrahm
Salz, Essig oder Zitronenesaft
Die Rippchen (Putenoberkeule) kaltem Wasser mit Salz und Pfeffer aufsetzen und ca.30 Minuten kochen lassen. Dann die Linsen, Lorbeerblätter, Knoblauchzehen, Karotten und Wurst zugeben, kochen bis sie weich sind.
Das Fleisch von den Rippchen lösen, die Lorbeerblätter entfernen.
Zwiebel in Öl anschwitzen, Mehl einstreuen, gut mischen, 2-3 Minuten rösten. (Lassen es aber nicht zu stark bräune.) Mit Paprikapulver bestäuben und mit wenig Wasser aufgießen. Die Einbrenn in die Suppe geben. Je nach Geschmack mit Salz und Essig/Zitronensaft würzen. Vom Herd nehmen und den Sauerrahm unterrühren.

csütörtök, december 31, 2009

Boldog Újévet!

Boldog, sikerekben gazdag Újesztendöt és vidám óév búcsúztatót kívánok minden kedves ide látogatónak és Blogtársamnak!
Ein glückliches neues Jahr! Happy New Year!

vasárnap, december 27, 2009

Sajtos rúd

Bár még jó pár hét hátra van az óévből, lassan itt az ideje készülni a szilveszterre is, hogy ne kelljen mindent egy napon elkészíteni. A karácsonyi maradék, még meglehetősen friss süteményei és kekszei mellé igyekszem valami sós félével is készülni. Nálunk nincs szilveszter sajtos stangli nélkül. Többféle receptet kipróbáltam már, legutóbb Évike receptje alapján sütöttem. Nagy előnye, hogy nem lesz száraz és csuda ropogós! Egyszerű, gyors, finom sörkorcsolya. Sokáig eláll, bár erre még nem volt példa, mivel azonnal elfogy.

Hozzávalók:
60 dkg liszt
10 dkg reszelt ementáli sajt
35 dkg vaj
3 tojás sárgája
1 kanál tejföl
5 dkg élesztő
1/2 dl tej
Tetejére: tojás, sajt vagy köménymag

A lisztet, a sajtot, vajat összemorzsolom. A megfuttatott élesztőt, a tojások sárgáját, a tejfölt, sót hozzáadom és jól összedolgozom.
Hüt
őbe teszem és több órán át állni hagyom (pl. másnap reggelig). Ujjnyi vastagra nyújtom a tésztát, majd tojással megkenem. Derelye-, vagy pizzavágóval nagyon keskeny rudakat vágok belőle. A reszelt sajtba mártom  tojásos felükkel lefelé (ezt jobb módszernek találom, mintha a sajttal megszórnám).  200 fokos, előmelegített sütőben aranysárgára sütöm. Mártogatni is kiváló.

szombat, december 26, 2009

Karácsonyi sütemények

Igaz, vége a Karácsonyi Ünnepeknek, a folyamatos sütés-főzésnek, vendégjárásnak, bőséges étkezéseknek, én most mégis közreadom néhány aprósüteményem receptjeit, talán még nem késő és egyesek örömére szolgál.
Az adventi időszak hagyományos süteményei közé tartozik nálunk a színes és ízes csemegékkel sült püspökkenyér.
250 g vaj
250 porcukor
250 g liszt
250 g belevaló finomság: nálam durvára vágott dió, étcsokoládé, mazsola, pár szem koktélcseresznye, cukrozott narancs, -citromhéj
4 tojás
A vajat és a cukrot krémesre keverem, a tojásokat egyenként hozzáadom és alaposan eldolgozom. Egy evőkanál liszttel a belevalókat összekeverem, a többi lisztet a tésztához adom és a nagyjából azonos méretűre vágott magokat-aszalványokat is beleforgatom.
A gyümölcskenyérformát sütőpapírral kibélelem.
A sütőt előmelegítem 175 C-ra. A kész tésztát a formába simítom és kb. 1 1/2 órát sütöm (tűpróba!)


Másik nagy kedvencünk a már klasszikusnak számító vaníliás kifli.
70 dkg sima liszt
40 dkg vaj
20 dkg porcukor
20 dkg darált dió
4 tojássárga
A puha vajat összemorzsolom a liszttel, hozzágyúrom a diót, tojássárgákat és a porcukrot. Ha jól összedolgoztam, egy éjszakára a hűtőbe teszem. Másnap ping-pong labda darabokat vágok belőle, ezeket formázom csinos kis kiflikre, majd gyenge tűznél világosra sütöm. Vaníliás porcukorban melegen átforgatom.


Az idei Karácsony újdonságai voltak az un. brabanti kekszek. Ez az édesség valószínüleg Belgiumból származik, mert Brabant egy ottani megye neve.
Hozzávalók kb. 50 darabhoz:
220 g liszt
csipet só
1/2 tk sütőpor
100 g darált mandula
100 g porcukor
1 csomag vaníliáscukor
1 tk darált citromhéj
175 g hideg vaj
töltelék:
150 g málnazselé
dekorációhoz:
250 g porcukor
2 ek langyos tej
1 ek málna szirup
1 csepp piros ételfesték (el is maradhat)
étcsokoládé
cukorgyöngyök
A hozzávalókból gyorsan egy tésztát gyúrok és fóliába csomagolva legalább 30 percre a hütöbe teszem.
A sütőt 175 C fokra előmelegítem és egy tepsit sütőpapírral kibélelek. A tésztát vékonyra (3-4 mm) nyújtom és kicsi, kerek formával kiszaggatom. 10-12 percig sütöm a kekszeket, majd hűlni hagyom. Két kekszlapot a málnazselével összeragasztok.
A díszítéshez a porcukrot a tejjel, a sziruppal és a szinezővel összekeverem, kicsit megmelegítem és a kekszek egyik felét bekenem vele. A cukorgyöngyöket rászórom.
A díszítés egy másik formája, hogy a kekszeket a felolvasztott étcsokiba mártom, majd száradni hagyom.

csütörtök, december 17, 2009

Almás zeller leves/Apfel-Sellerie Suppe


Rezept unten auch auf Deutsch

Rengeteg az almám, és nem akarok belőlük állandóan almás rétest és lepényt készíteni . Tudom, mint gyümölcs, nagyon egészséges, de egyszerűen ezzel a mennyiséggel, amivel idén megleptek, csak nagyon nehezen birkózom, nem akar elfogyni. Ezért igyekszem más formában is az asztalra tálalni. Így találtam meg ezt a különleges leves receptet, ami a karácsonyi menűben is bátran megállja a helyét.

Hozzávalók 4 személyre:
150 g zeller
1 fej hagyma
3 ek olívaolaj
750 g alma
1/2 citrom leve
1 tk curry
1/2 tk gyömbérpor
1 tk cukor
800 ml zöldség alaplé
125 g Crème fraiche (tejföl)
A megtisztított zellert és hagymát apró kockákra vágom és olajban üvegesre párolom, majd alacsonyabb hőfokon kb 10 percig dinsztelem, miközben többször megkeverem.
A meghámozott és negyedelt almáknak kivágom a magházát és kb 2 cm nagyságú darabokra szelem, citomlével meglocsolom.
Az almát, curryt, gyömbért és cukrot hozzáadom a zeller-alma keverékhez és 2 percig együtt pirítom. Felöntöm a levessel és a Crème fraiche (tejföl) kétharmad részét is belekeverem.
Ezután még 20 percig állandó kevergetés mellett főzöm az egészet, majd pürésítem.
Levesbetétként én az un "Eierschöberl"-t (hasonló a rántott "borsó"-hoz, csak nagyobb) tettem bele, de pirított barnakenyér kockákkal is irtó finom.
***
Zutaten für 4 Personen:
150 g Sellerie
1 Zwiebel
3 EL Olivenöl
750 g Äpfel
Saft 1/2 Zitrone
1/2 TL Ingwerpulver
1 TL Curry
1 TL Zucker
800 ml Gemüsesuppe
125 g Crème fraiche

Sellerie und Zwiebel schälen, in kleine Würfel schneiden und im Öl anschwitzen. Hitze reduzieren und das Gemüse weich dünsten (ca 10 Minuten), dabei öfter umrühren.
Inzwischen Äpfel schälen, vierteln, Kerngehäuse ausschneiden. Äpfel in ca 2 cm große Stücke schneiden und mit Zitronensaft vermischen.
Äpfel, Curry, Ingwer und Zucker unter das Gemüse rühren und ca 2 Minuten mitrösten. Suppe zugießen und zwei Drittel der Crème fraiche einrühren. Suppe fein pürieren.

vasárnap, december 13, 2009

Cukkini göngyöleg darált csirkehússal

Bár nem igazán télre való étel ez, de manapság már egész évben kapható a cukkini, így minden gond nélkül bármikor elkészíthetö. Finom frissen, de felmelegítve is a család egyik kedvence. Köretkét adható hozzá rizs, de mint mi is ettük, bagette-el is kitünö.
Hozzávaló 4 személyre:

2 kisebb, zsenge cukkini
2 gerezd fokhagyma
5 dkg reszelt trappista sajt
30 dkg darált csirkehús
2 tojás
1 ek mustár
2-3 ek zsemlemorzsa
olaj a tál kikenéséhez
3 dl húsleves
10 dkg reszelt trappista sajt (a tetejére)

A sütöt 200 fokra elömelegítem.
A cukkinit megmosom, hosszában vékonyan felszeletelem és forrásban levö sós vízben 2-3 perc alatt elöfözöm, lecsepegtetem.
A fokhagymát meghámozom és összezúzom.
A reszelt sajtot a darált hússal, az egész tojásokkal, a mustárral, a zsemlemorzsával összedolgozom, sóval, örölt borssal, fokhagymával ízesítem.
A húsos masszát 8 egyforma részre osztom és hosszúkás hengerré formázom, majd 2-2 cukkiniszeletbe göngyölöm.
Kiolajozok egy tüzálló tálat, a göngyölegeket a tálba fektetem. Ráöntöm a húslevest, meghintem reszelt sajttal és a sütöben 20-25 perc alatt aranybarnára sütöm.

szombat, december 12, 2009

Almás-datolyás kocka/Apfel-Dattel-Schnitten


Rezept unten auch auf Deutsch
Lassan-lassan végre már én is nekikezdek a karácsonyi sütés-főzés előkészületeknek, bár idő hiányában csak hétvégeken jutok hozzá. Ez a sütemény egy első kísérlet volt, de mivel óriási siker koronázta a premiert, valószínűleg bekerül a karácsonyi menübe is.
És mert osztrák barátaink reklamálták, hogy ők is szívesen olvasnák a receptjeimet, ezentúl, ha van hozzá még lelkierőm, németül is leírom őket. Remélem, nem lesz senki számára zavaró.
Hozzávalók:
zsiradék a forma kikenéséhez
385 g liszt
200 g vaj
110 g porcukor
1 tojás
1 ek tej
1 ek barna cukor
2 ek cukor
1 közepes alma, hámozva, vékony szeletekre vágva
225 g szárított datolya, mag nélkül, összevágva
A sütőt 200 fokra előmelegítem. A vajat habosra keverem, hozzáadom a cukrot, a tojást, kb 1 ek vizet, a lisztet és gyorsan sima tésztává dolgozom. Fóliában néhány órára/másnapig a hűtőbe teszem.
A töltelékhez az almát és a datolyát egy lábasban kevés víz hozzáadásával, fedővel 5 percig rotyogtatom. Kézi mixerrel pürésítem és hűlni hagyom.
A tészta felét a tepsim nagyságára nyújtom és miután kibéleltem sütőpapírral, belehelyezem a tésztát. Az alma-datolya keverékével megkenem és befedem a másik kinyújtott tésztaféllel.
Tejjel megkenem a tetejét és barna cukorral megszórom.
Kb 25 percig sütöm és a tepsiben hagyom kihűlni. 16 szeletre vágom és a maradék cukorral megszórom.
Jól záródó dobozban 1 hétig is eltartható (ha közben meg nem esszük).
***
Zutaten:
etwas Fett für die Form
385 g Mehl
200 g Butter
110 g Zucker
1 leicht geschlagenes Ei
1 EL Milch
1 brauner Zucker
2 EL Zucker
1 mittelgroßer Apfel, geschält und in dünne Scheiben geschnitten
225 g Trockendattel ohne Kern, grob gehackt
Den Ofen auf 200 Grad vorheizen. Eine rechteckige Backform einfetten und mit Backpapier auslegen. Mehl mit der Butter verkneten. Den Zucker unterrühren. Das Ei und etwa 1 Esslöffel Wasser hinzufügen. Auf einer bemehltenArbeitsfläche gründlich durchkneten und in Folie gewickelt etwa 30 Minuten im Kühlschrank ruhen lassen.
Für die Füllung alle Zutaten in einem Topf geben und zugedekt etwa 5 Minuten köcheln lassen. Mit dem Stabmixer zu einer glatten Masse pürieren, erkalten lassen.
Die hälfte des teigs so ausrollen, dass er den Boden der Form bedeckt. Mit der Füllung bestreichen. Die andere Hälfte des Teigs auf die gleiche Größe ausrollen, den Teig auf die Füllung legen. Mit der Milch bestreichen und mit dem braunen Zucker bestreuen.
Etwa 25 Minuten im Ofen backen, anschließend in der Form abkühlen lassen. In etwa 16 Schnitten schneiden und mit dem restlichen Zucker bestreut servieren.
Die Schnitten halten sich in einem luftdicht verschlossenen Behälter eine Woche.