A következő címkéjű bejegyzések mutatása: gyümölcs. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: gyümölcs. Összes bejegyzés megjelenítése

kedd, augusztus 07, 2012

Habcsókos szeder torta

"Frissen sült" vejem születésnapja volt az alkalom, amire ezt a mennyei ízű tortát 37 fokos melegben képes voltam megsütni. Mert ő megérdemli...

Hozzávalók egy 26 cm átmérőjű torta formához:
a tészta:
4 tojás
140 g puha vaj
350 g cukor
1 bio limette lereszelt héja
140 g liszt
3 tk sütőpor
80 g darált mandula
120 g tejföl
1/2 tk borkő (vagy sütőpor)
csipet só
30 g mandula lapocska
a krém:
300 g szeder
4 lap zselatin
130 g friss sajt (pld. Philadelphia)
160 g mascarpone
200 g tejszín
50 g cukor
2 ek limette szaft
2 ek fekete ribiszke likőr (elhagyható, vagy tetszés szerint helyettesíthető)
160 fokra előmelegítem a sütőt. A tésztához a tojásokat kettéválasztom. A vajat habosra verem, hozzáadok 150 g cukrot, a reszelt limette héjat és egymás után a tojások sárgáját. Jól kikeverem.
A lisztet és a sütőport egy tálba szitálom, a darált mandulát is beleadom. Ezt  a lisztes keveréket váltakozva a tejföllel  a vajas masszába dolgozom, majd elosztom két sütőpapírral kibélelt (vagy kivajazott) torta formába. (Ha nincs két torta forma, akkor egymás után, két részletbe lesznek a lapok megsütve.)
A maradék 200 g cukrot a borkővel összekeverem egy tálba.  A tojás fehérjét egy csipet sóval (sicc!) kemény habbá verem, a cukor keveréket közben hozzáadom. (A cukornak teljesen fel kell oldódnia benne és a hab legyen igazán kemény!) A tojáshabot kettéosztva egyenletesen rákenem a torta formákban levő tészták tetejére (ez egy habcsók réteget fog képezni rajtuk). Az egyik tetejét megszórom a mandula lapocskákkal.
A torta lapokat egyenként 30 percig sütöm, 160 fokon, középső sínen. Amikor készre sültek, szépen leválasztom róluk a sütőformát. A lapokat hűlni hagyom. Az egyiket előre felvágom 11-12 egyenlő részre, mert töltve már nehezebb lenne.
A krémhez a szedret, ha mélyhűtött, felolvasztom, egy szitán lecsepegtetem. A zselatint 5 percre hideg vízbe beáztatom. A friss sajtot és a mascarponét egy tálkába összekeverem. Egy másik edényben a tejszínt a cukorral kemény habbá verem.
A limette szaftot és a likőrt felmelegítem (nem főzöm!) és hozzáadom a kinyomkodott zselatint. Addig kavarom, míg teljesen feloldódik, majd az egészet a friss sajt masszához keverem. A tejszínt is óvatosan beledolgozom.
A mandula nélküli kihűlt torta lapot egy torta tálra helyezem és egy torta gyűrűt teszek rá (jó a torta forma oldalgyűrűje is). A krém felét rákenem, majd a szedret rászórom. A maradék krémet is elosztom a gyümölcs szemeken és a mandulás torta lappal (óvatosan, hiszen fel van vágva) befedem. Ezzel kész is a torta, csupán pár szem szederrel díszítem még a remekművet. Legalább 2 órár a hűtőbe teszem.

hétfő, augusztus 22, 2011

Áfonyatortácskák/Heidelbeerküchlein

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Egy irtó sikeres, rettenetes finom, gyors édesség, amit nem lehet abbahagyni!

Hozzávalók 8 adaghoz:
13 dkg porcukor
10 dkg áfonya (vagy bármilyen szemes gyümölcs)
10 dkg vaj + kevéske vaj a formák kikenéséhez
5 dkg liszt + valamennyi a formákhoz
2 dkg étkezési keményítö
3 tojás sárgája
1 tojás
1/2 tk sütöpor
mentalevél
Az egész tojást a tojássárgákkal, a porcukorral és egy csipet sóval kb. 6 percig habossá verem, majd a felolvasztott vajat is hozzáadom.
A lisztet a sütöporral és a keményítövel elkeverem és óvatosan a tojásos masszához adom. 8 kis muffinformát (7,5 cm átméröjü) vajjal kikenek és megszórom liszttel. Mindegyik aljára teszek pár szem áfonyát (csak annyit, hogy még maradjon mindegyiknek a tetejére is pár szem), 3/4 részéig belekanalazom a folyékony tésztát, a tetejére rakom a maradék áfonyaszemeket és 180 fokon 20 percig sütöm. Ha kész, tálra borítom öket, a formát óvatosan lehúzom róluk. Langyosan vagy hidegen, mentalevelekkel tálalom.

Zutaten für 8 Portionen:
130 g Zucker
100 g Heidelbeeren
100 g Butter und etwas Butter für die Form
50 g Mehl und etwas Mehl für die Form
20 g Speisestärke
3 Eigelb
1 Ei
Backpulver
Minze
Salz
Das ganze Ei und die Eigelbe 6 Minuten mit dem Zucker und einer Prise Salz schaumigrühren, dann die zerlassenen Butter untermengen. Das Mehl, einen halben Teelöffel Backpulver und die Stärke miteinander vermischen und mit dem Spatel behutsam unter den teig heben.
8 kleine Förmchen (7,5  cm Durchmesser) mit Butter einfetten und mit Mehl bestäuben. In jedes Förmchen einige Heidelbeeren geben, den Teig bis auf 3/4 Höhe einfüllen. Die restliche Heidelbeeren auf dem Teig verteilen und 20 Minuten bei 180 Grad im Ofen backen.Die Törtchen lauwarm oder kalt mit ein paar Minzenblättchen servieren.

szerda, február 02, 2011

Szilvás párna/Zwetschkennudel

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Mostanában jutottam hozzá egy ragyogó német nyelvű receptes könyvhöz, amiben hagyományos osztrák családi receptek kínálgatják magukat. Ezek egyike ez a finomság is, aminek elég nehezen tudtam megfelelő nevet találni, hiszen a "nudli", vagy a "tészta" nem igazán lett volna találó. Így lett belőle "párna", mivel a formája leginkább ehhez hasonlít. Igaz, az elnevezés másodlagos ebben az esetben, a lényeg úgyis a tartalom, illetve az íz, amivel szerencsére megint csak nem volt baj...
Hozzávalók 4 személyre:
40 dkg főtt, lisztes burgonya, áttörve
20 dkg fogós liszt (rétes- vagy grízes liszt)
1 tojás

60 dkg apró szilva (én, most télvíz idején, befőttet használtam)
annyi fél kockacukor, ahány tésztapárna lesz
4 dkg vaj
4 ek tejszín vagy tej
Megvárom, míg az áttört burgonya kihűl, ekkor hozzáadom a lisztet, a tojást és kevés sót. Sima tésztává gyúrom, rövid ideig pihentetem. A tésztát belisztezett deszkán kb. 3 mm vastagra nyújtom. 10-12 egyforma négyzetet vágok ki belőle, a felezett kockacukorral "megtöltött" szilvákat a közepébe rakom, majd ráhajtom a tészta széleket ("párnácskát" sodrok belőle).
Egy felfújt-formát olvasztott vajjal kikenek, beleöntöm a tejszínt. A szilvás párnák mindkét felét megmártogatom a vaj-tejszín keverékben és szép sorban, egymás mellé rakom őket. A tetejüket kirakom felezett szilvával és előmelegített sütőben 190 fokon kb. 45 percig sütöm.


Zutaten für 4 Personen:
400 g gekochte und passierte mehlige Erdäpfel
200 g griffiges Mehl
1 Ei
Salz
600 g Zwetschken (nicht zu groß)
ca. 12 Stk. halbierte Würfelzucker
40 g Butter
4 EL Schlagobers oder Milch
Erdäpfel, Mehl, Ei und Salz zu einem glatten Teig verkneten. Teig ca. 3 mm dick ausrollen, in 10-12 gleich große Stücke teilen. Je eine Zwetschke mit einem halbierten Zuckerwürfel füllen und mit Teig umhüllen. Butter in einer Auflaufform zergehen lassen und das Obers dazumischen. Die Nudeln darin wenden. Alle Nudeln in die Form schlichten. Mit halbierten Zwetschken belegen und im vorgeheizten Backrohr 190 Grad ca. 45 Minuten backen.

csütörtök, december 30, 2010

Gyömbéres krumplileves kókusztejjel és vöröslencsével/Kartoffelsuppe mit Kokusmilch, roten Linsen und Ingwer

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Kicsit lemaradtam a utóbbi hetekben a blogvezetéssel, de hát ez betudható az Ünnepeknek és a munkámnak, ami ezekben a téli hónapokban igencsak elveszi az időmet... Ez a különleges leves is arra volt hivatva, hogy helyretegyen. Ez ideig-óráig sikerült is, csak hát, nincs még farsang szombat...
Hozzávalók 4 személyre:
1 kg nem lisztes krumpli (hámozva, 1 cm -es kockákra vágva)
1 vörös hagyma (apróra vágva)
1 ek reszelt, friss gyömbér
3 ek olivaolaj
1,2 l zöldséglé
só, bors
10 dkg vöröslencse
4 dl kókusztej
2 szál újhagyma (vékony karikákra szeletelve)
1-2 ek zöld currypaszta
2 csirkemellfilé (vékony csíkokra vágva)
thai bazsalikom vagy korianderzöld
30 g pirított földimogyoró (nem sós!)
A krumplikockákat, az apróra vágott hagymával és gyömbérrel forró olajon állandó kevergetés mellett röviden megdinsztelem. A zöldséglével felöntöm, felforralom és lefedve 10 percig, kis lángon főzöm. Sózom, borsózom.
A lencsét forró, sós vízben kb 5 percig főzöm, majd leszűröm. A megfőtt krumplikockákból 20 dkg-ot  félreteszek, a maradékhoz hozzáöntöm a kókusztejet. Pürésítem.
Az újhagyma karikákat és a lencsét hozzáadom, rövid ideig összefőzöm. A csirkemellcsíkokat kevés olajon megpirítom és a félretett krumplikockákkal együtt a levesbe keverem. Ízesítéshez currypasztát, sót és borsot teszek bele. A zöldfűszerrel és a földimogyoróval tálalom.
Tessék kipróbálni, a hatás nem marad el!



Zutaten für 4 Personen:
1 kg Kartoffeln (festkochend, in ca 1 cm großen Würfeln)
1 Zwiebel (gewürfelt)
1 EL Ingwer frisch
3 EL Olivenöl
1,2 l Gemüsefond
Salz, Pfeffer
100 g Linsen rot
400 ml Kokosmilch
2 Lauchzwiebeln (in feinen Ringen)
3 Hähnchenbrustfilets
1-2 EL grüne Currypaste
Thai-Basilikum- oder Korianderblätter
30 g Erdnüsse (geröstet)
Kartoffel -, Zwiebel -, und Ingwerwürfel in heißem Öl im Topf unter Rühren andünsten. Fond zugießen, aufkochen lassen und zugedeckt ca. 10 Minuten garen.
Linsen in kochendem Salzwasser ca. 5 Minuten garen. Abgießen.
200 g Kartoffelwürfel aus dem Fond herausheben und beiseite stellen. Kokosmilch zu den übrigen Kartoffeln gießen, alles pürieren. Lauchzwiebeln und Linsen zugeben und kurz darin mitgaren.
Hähnchenbrustfilets in dünne Streifen schneiden und in etwas Öl anbraten. Zum Schluss die beiseite gestellten Kartoffelwürfel und das angebratene Hähnchenfleisch hineingeben und alles mit Currypaste, Salz und Pfeffer abschmecken. Mit Kräutern und Erdnüssen bestreuen und heiß servieren.

kedd, december 14, 2010

Bundás alma/Äpfel im Schlafrock

A hétvégei kiadós gulyásleves után (amiből pukkadásig ettünk) nem kívántunk semmit, csak egy kis édességet. Irtó régen csináltam már ezt az almás finomságot, így hát most az én kívánságomra, ez lett a második fogás. Alma volt rengeteg, így még kóstolóba is szállítottam belőle.

Hozzávalók 4 személyre:
2 tojás
2 ek porcukor
1 csomag vaníliacukor
350 ml tej
12 ek liszt
1/2 tk sütőpor
4 nagy, savanykás alma
fahéj, porcukor a szóráshoz
olaj
A tojásokat szétválasztom és a fehérjét kemény habbá verem. A tojás sárgákat a porcukorral habosra keverem. A vaníliacukrot is hozzáadom egy csipet sóval. A lisztbe belevegyítem a sütőport és a tejjel egyetemben apránként hozzákeverem a cukros tojássárgához. A kemény tojásfehérje habot óvatosan beledolgozom a tésztába. 20 percig pihentetem.
Az almát meghámozom, magházát kivágom és kb. 1 cm-es korongokra vágom és egymás után a tésztába mártom. Mindkét felét az olajban pirosra sütöm. Meghintem fahéjas porcukorral. Melegen tálalom.




2 Eier
4 große Äpfel (sauerliche)
1 Packung Vanillezucker
350 ml Milch
12 EL Mehl
2 EL Staubzucker
1/2 TL Backpulver
Zimt, Zucker zum Bestreuen
Öl zum Rausbacken
Und so wird es gemacht:
Von den Eiern Eiklar und Dotter trennen. Den Dotter in einer Schüssel mit dem Vanillezucker und Staubzucker rühren. Dann das Mehl mit Backpulver mischen und nach und nach zusammen mit der Milch zu einem etwas dicklichen Teig rühren. 20 Minuten rasten lassen. Das Eiklar zu einem Schaum schlagen und unter die Teigmasse heben.
Die Äpfel schälen, mit einem Apfelentkerner die Kerne ausstechen und in fingerdicke Scheiben schneiden. Diese in die cremige Masse eintauchen und in einer Pfanne von beiden Seiten goldgelb herausbacken. Mit Zimt und Zucker bestreuen. Warm servieren.

csütörtök, október 28, 2010

Meggyes clafoutis/Weichsel-Clafoutis

Miután idén engem is elkapott a befözési láz, nem kevés, lekvárral teli üveggel kellett megküzdenem, hogy ha nem is végleges, de ideiglenes helyükre kerüljenek a kamránkba. (Nincs idejük soká porosodni, a két lány saját háztartást vezet...) Ehhez azonban szabad polcok kellettek. Ezért aztán az utóbbi hetekben nagyon azon voltam, hogy azt néhány tavalyi, maradék beföttet (lekvár nem maradt hírmondónak sem tavalyról), ami valahogy kiesett a látókörömböl, (;-)) gyorsan feláldozzam a konyha mezején. Így lett nagy sikere egy hangulatos estén a kimagozott meggybeföttböl készült clafoutisnak, amit azóta már 2x prologálnom kellett.
Hozzávalók 4 clafoutis-hoz:
14 dkg piniamag (vagy hámozott mandula)
11 dkg vaj
14 dkg cukor
30 dkg lecsepegtetett meggy (befött)
5 dkg liszt
1 vaniliarúd kikapart belseje
2 tojás
100 ml tej
150 ml tejszín
2 ek méz
2 ek baracklikör (el is maradhat)
10 dkg piniamagot aprítógéppel finomra örölök. 2 dkg vajat felolvasztok és egy kenötollal kikenek 4 clafoutis formát (10-11 cm ø, kb. 125 ml ürtartalmú). 2 dkg cukorral megszórom öket, hogy a formák mindenhol cukrosak legyenek belül. A meggy 2/3-át elosztom bennük.
6 dkg vajat enyhén barnára pirítok. 6 dkg cukrot, a lisztet, az örölt piniamagot, csipet sót és a vaniliát egy edényben összekeverem. A tojásokat kissé felverem a tejjel és az olvasztott vajjal együtt a lisztes keverékhez adom. Ezt a masszát a meggyekre kenem, hogy mind a 4 formát kitöltse. A maradék meggyet is rájuk szórom.
A sütöt 200 fokra melegítem. A maradék vajat (3 dkg) is felolvasztom és a fennmaradó (4 dkg) piniamaggal és cukorral (6 dkg) összekeverem, majd a 4 clafoutis tetejére szétosztom.
A formákat a sütö legalsó rácsára helyezem és kb. 20-25 percig sütöm. Közben felverem a tejszínt, a mézet és a likört is hozzákeverem.
A clafoutis-okat kissé kihütöm és még langyosan a felvert tejszínhabbal tálalom. Biztos a siker!




Zutaten für 4 Clafoutis:
140 g Pinienkerne
110 g Butter
140 g Zucker
300 g Weichseln, abgetropft
50 g Mehl
1 Prise Salz
Mark von 1 Vanilleschote
2 Eier
100 ml Milch
150 ml Schlagobers
2 EL Honig
2 EL Marillenschnaps
100 g Pinienkerne im Blitzhacker fein mahlen. 20 g Butter in einem Topf schmelzen, vier feuerfeste flache Förmchen (10-11 cm ø, ca. 125 ml Inhalt) damit auspinseln, mit 20 g Zucker ausstreuen und zwei Drittel der Weichseln darin verteilen.
60 g Butter in einem Topf schmelzen und leicht bräunen lassen. 60 g Zucker, Mehl, gemahlene Pinienkerne, 1 Prise Salz und Vanillemark in einer Schüssel vermischen. Eier mit Milch verquirlen, mit der gebräunten Butter unter die Mehlmischung rühren, die Masse über den Weichseln verteilen und restliche Weichseln darüberstreuen.
Ofen auf 200 °C vorheizen. Die restliche Butter (30 g) schmelzen, mit den restlichen Pinienkernen (40 g) und dem restlichen Zucker (60 g) vermischen und auf den Clafoutis verteilen.
Clafoutis im unteren Drittel des Ofens ca. 20¿25 Minuten backen. Inzwischen das Schlagobers nicht zu steif schlagen, Honig und Marillenschnaps untermischen.
Clafoutis aus dem Ofen nehmen, kurz abkühlen lassen und noch lauwarm mit dem Schlagobers servieren.

kedd, augusztus 31, 2010

Sárgadinnyeleves ropogósra sült pármai sonkával/Melonensuppe mit gebratenem Parmaschinken


(Rezept unten auch auf Deutsch)

Bár a meleg napok már mögöttünk vannak, én ezt a hideg, üdítő levest még ideteszem, hátha kisüt újra a nap és kieresztünk ebből a fagyból. Elkészítése irtó gyors és egyszerű. Se főzni nem kell, se különleges főzőtanfolyam nem szükségeltetik hozzá. Minden macera nélkül, nagyon nagyon nagyon finom levest dobhatunk össze pár perc alatt...


Hozzávalók:
1,2 kg érett sárgadinnye
50 ml fehérbor
50 ml portói bor (én ettől eltértem és marsala borral helyettesítettem)
10-12 citromfű levél
1 tk cukor
1 ek olivaolaj
4 szelet pármai sonka (vagy bármely más, nyersen füstölt, száraz sonka)
só, frissen őrölt bors
Az érett, illatos sárgadinnyét félbevágom és visszafogom magam, hogy azon nyomban meg ne egyem, csak úgy magában. Kimagozom és a húsát egy kanállal kikanalazom a héjából, majd kisebb darabokra szelem. A dinnye darabokat, a fehérbort, portóit és 5 citromfü levélkét turmixgépben pépesre mixelem (botmixerrel is lehet), sózom, borsózom. Egy szitán átszűröm, cukorral ízesítem és hidegre teszem.
Miközben a leves megfelelő hőmérsékletű lesz a hűtőben, elkészítem a belevalót, vagyis a pármai sonkát egy serpenyőben kevés olivaolajon ropogósra sütöm. Konyhapapírral leitatom róla a felesleges olajat és kisebb darabkákra tördelem.
A hideg levest tálkákban a maradék citromfü levelekkel és a pármai sonkadarabokkal tálalom.






Zutaten für 4 Personen:
1,2 kg reife Zuckermelone
50 ml Weißwein
50 ml Portwein
10-12 Melisseblätter
1 TL Zucker
1 EL Olivennöl
4 Scheiben Parmaschinken
Salz, Pfeffer a.d. Mühle
Melone halbieren, die Kerne mit einem Löffel entfernen, das Fruchtfleisch aus den Schälenhälfte lösen und in grobe Würfel schneiden. Melone, Weißwein, Portwein und 5 Melisseblätter mit je einer Prise Salz und Pfeffer in der Küchenmaschine bzw. mit dem Stabmixer fein pürieren und anschließend durch ein Sieb streichen. Suppe mit Zucker abschmecken und kühl stellen.
Kurz vor dem Servieren Olivenöl in einer Pfanne erhitzen, Parmaschinken knusprig braten, herausnehmen und auf Küchenpapier abtropfen lassen.
Die kalte Suppe in Schalen oder Tassen füllen, mit den übrigen Melisseblättern garnieren und mit dem Parmaschinken servieren.

kedd, július 13, 2010

Eper-málna lekvár fehér csokival/Erdbeer-Himbeer-Marmelade mit weißer Schokolade


(Rezept unten auch auf Deutsch)
Bár az eperszezon már lecsengett, hadd tegyek közzé még egy nagyon finom, szokatlan eperlekvár receptet, ami minket is meglepett.
Hozzávalók:
1 kg eper
250 g málna
1 tasak Dr. Oetker zseléfix szuper 3:1 (vagy lehet helyette 500 g Dr. Oetker Gelierzucker für Erdbeer Konfitüre, de akkor nem kell más cukor)
350 g cukor
100 g fehér csokoládé
2 ek rum
Az epret megmosom, lecsepegtetem, szárát leszedem. Négyfelé darabolom és krumplitörövel kissé pépesítem, a málnát hozzáadom. A csokoládét apró darabokra vágom.
2 ek cukrot elkeverek a zseléfix-szel, a gyümölcshöz keverem, majd erös lángon felforralom. Hozzáadom a csokidarabokat és a cukor többi részét. Állandó keverés mellett 4-5 percig forrni hagyom. Leveszem a tüzröl és belekeverem a rumot. Jól zárható üvegekbe töltöm, 10 percre fejreállítom és szárazdunsztban egy napig hülni hagyom.




Zutaten:
1 kg Erdbeeren
250 g Himbeeren
500 g Dr. Oetker Gelierzucker für Erdbeer Konfitüre
100 g Weiße Schokolade
2 EL Rum
Die Erdbeeren waschen, gut abtropfen lassen und vierteln. Himbeeren und Erdbeeren in einem Kochtopf mit Gelierzucker für Erdbeer Konfitüre gut verrühren und diese Masse mit dem Stampfer ein wenig bearbeiten. Schokolade grob hacken. Die Früchte kochen bringen. Bei starker Hitze unter Rühren mindestens 5 Minuten sprudelnd kochen lassen. Kurz vor Ende der Kochzeit Schokolade unterrühren. Marmelade von der Kochstelle nehmen und den Rum einrühren. Danach sofort in die vorher heiß ausgewaschenen Marmeladengläser füllen, mit dem Deckel verschließen und ca. 10 Minuten auf den Kopf stellen. Danach umdrehen, mit einer Woll- oder Steppdecke zudecken und so vollständig abkühlen lassen.

hétfő, június 28, 2010

Túrófelfújt rebarbara-eper szósszal / Topfensoufflé mit Rhabarber-Erdbeer-Ragout


(Rezept unten auch auf Deutsch)

Hát ez a szuflé nem az a szuflé, aminek lennie kellett volna, legalábbis kinézetre. Feljött, persze, hogy feljött a sütés közben (bár nem olyan magasra, mint ahogy vártam), de aztán hipp-hopp, pillanatok alatt összeesett. Kicsit kiborultam emiatt, de miután megkóstoltuk, már minden meg volt bocsájtva. Repetát is kellett másnap sütni. (Persze, ez is összement... talán az a fránya sütöm a hibás.)
Hozzávalók:
25 dkg rebarbara
25 dkg eper
100 ml fehérbor
7 dkg cukor
2,5 ek gránátalmalé (el is maradhat)
1 citrom leve
1 db fahéj
1 ek étkezési keményítő (kevés hideg vízzel keverve)
kevés olvasztott vaj
cukor a formához
3 tojás
20 dkg túró
1 rúd vanília kikapart belseje
2 ek étkezési keményítő
csipet só
6 dkg cukor
A rebarbarát megmosom, meghámozom és kb 2 cm-es darabokra vágom. A fehérbort a cukorral, gránátlma,- és citromlével, valamint a fahéjjal felforralom, a keményítővel lazán besűrítem. A rebarbara darabokat ehhez a forró főzethez adom, egyet még rottyantok rajta és hűlni hagyom.
Az epret megpucolom, megmosom, megfelezem (negyedelem) és a rebarbara szószhoz keverem.
A sütőt 220 fokra melegítem. 6 szufléformát kikenek vajjal és cukorral beszórom őket. A tojások fehérjét és sárgáját szétválasztom. A sárgáját a túróval, vanília kikapart belsejével, a cukorral és az étkezési keményítővel simára keverem. A tojásfehérjét egy csipet sóval nagyon kemény habbá verem és óvatosan a túrós masszához adom. Az egészet elosztom a formákba, úgy, hogy egy-egy formát csak 3/4 részig töltsön ki.
A formákat egy vízzel teli hőálló tálba rakom, és az előmelegített sütőbe tolom. 20-25 perc után, a készre sütött felfújtakat porcukorral megszórva, a rebarbara-eper szósszal tálalom.
 
***
Zutaten:
250 g Rhabarber
250 g Erdbeeren
100 ml Weißwein
70 g Zucker
2,5 EL Grenadine
Saft von 1 Zitrone
1 Zimtstange
1 EL Speisestärke, in kaltem Wasser angerührt
flüssige Butter für die Förmchen
Zucker für die Förmchen
3 Eier
200 g Topfen
Mark von 1 Vanilleschoten
2 EL Speisestärke
1 Prise Salz
60 g Zucker
Rhabarber waschen, schälen, und in etwa 2 cm lange Stücke schneiden. Weißwein mit Zucker, Grenadine, Zitronensaft und Zimtstange aufkochen lassen, mit der Stärke leicht binden. Rhabarberstücke in den heißen Sud geben und darin auskühlen lassen.
Die Erdbeeren putzen, waschen, halbieren und unter das gekühlte Rhabarberragout mischen.
Ein tiefes Backblech auf die 2. Schiene von unten in den Backofen setzen. Zur Hälfte mit Wasser füllen und auf 220 Grad vorheizen.
Souffléförmchen oder feuerfeste Tassen mit Butter fetten und mit Zucker ausstreuen.
Die Eier trennen. Eigelb und Zucker 8 Min. cremig rühren, Topfen und Vanillemark mit der Stärke unterrühren. Eiweiß und 1 Prise Salz mit den Quirlen des Handrührers steif schlagen. Eischnee portionsweise unter die Topfenmasse heben. Masse in die Förmchen füllen (ca. 3/4) und die Soufflés im heißen Wasserbad 20-25 Minuten backen. Soufflé-Förmchen aus dem Ofen nehmen, mit Puderzucker bestäuben und sofort mit dem Rhabarber-Erdbeer-Ragout servieren.

hétfő, június 14, 2010

Gyömbéres eper-rebarbara dzsem/Erdbeer-Rhabarber-Konfitüre mit Ingwer

A tavalyi sikeres eperbefőzés után idén már természetes volt, hogy az anyósom kertjében termett gyönyörű eprek sorsa is a beföttesüvegekben teljesedik be. Valami újdonsággal szerettem volna kirukkolni, így hát került bele rebarbara és reszelt gyömbér is. Rettentően finom, pikáns lett és másnap már egy egész üveggel megettünk belőle friss magos kenyér kíséretében.
Hozzávalók:
1 kg eper
25 dkg rebarbara
50 dkg cukor (itt lehet kapni az Oetker-től, kimondottan eper eltevéséhez való cukrot - Gelierzucker für Erdbeer Konfitüre. Ha ez nincs, akkor szerintem kell bele dzsemfix. Ebben az esetben én nem tettem hozzá.)
gyömbér (tetszés szerink, én kb 3 dkg-ot tettem bele)
1 biocitrom leve

Az epret lecsumázom, alaposan folyóvízzel leöblítem, negyedelem. A rebarbarát megmosva, lecsöpögtetve, hámozás nélkül apró darabkákra vágom. Egy nagyobb fazékba beleteszem a cukorral és a citrom levével együtt a gyümölcsöket. Összekeverem őket és 1/4 óráig állni hagyom. Ezután folyamatos keverés közben, magas hőfokon felforralom és legalább 5-7 percig főzöm. Belekeverem a finomra reszelt gyömbért. Az üvegeket kiforrázom és lecsöpögtetem, majd peremig töltöm a lekvárral. Mindegyiket lezárom, és a tetejére fordítva kb. 5 percig állni hagyom. Ezután vastag, meleg plédek, vagy párnák közé rakom az üvegeket és úgy hagyom teljesen kihűlni (száraz dunszt).



Zutaten:
1 kg Erdbeeren
250 g Rhabarber
500 g Dr. Oetker Gelierzucker für Erdbeer Konfitüre
Ingwer (nach Geschmack)
1 Bio Zitrone

Den Rhabarber waschen und in kleine Würfel schneiden. Die Erdbeeren waschen, gut abtropfen lassen und vierteln. Früchte in einem Kochtopf mit Gelierzucker für Erdbeer Konfitüre gut verrühren und diese Masse mit dem Stampfer ein wenig bearbeiten. Frisch gepressten Zitronensaft unterrühren und 10 Minuten ziehen lassen.
In einem ausreichend großen Kochtopf Wasser zum Kochen bringen und die offenen Marmeladengläser auskochen. Die Deckel ebenfalls auskochen. Beides zum Abtropfen auf ein sauberes Geschirrtuch legen.
Erdbeer-Rhabarber-Marmelade unter Rühren mit einem Kochlöffel zum Kochen bringen. Ca. 3 Minuten sprudelnd kochen lassen und dabei mit einem Kochlöffel umrühren. Ingwer schälen, fein reiben und beigeben. Die Marmelade so heiß wie möglich in die vorbereiteten Gläser füllen. Die Erdbeer-Rhabarber-Marmelade mit einem Deckel gut verschließen und die Gläser ca. 5 Minuten auf den Deckel stellen. Die Gläser wieder umdrehen und mit einer Woll- oder Steppdecke zudecken und so vollständig abkühlen lassen.

hétfő, február 22, 2010

Pikáns banánleves/Pikante Bananensuppe


(Rezept unten auch auf Deutsch)

Egy különleges, nem mindennapi leves receptjére bukkantam a minap. Kissé kétkedve kezdtem a főzésbe, hiszen a banánt ilyen formában még soha nem ettem. Szenzációs lett!

Hozzávalók:
2 fej vöröshagyma
1 ek vaj
4 ek curry
20 g liszt
1 l zöldség alaplé
4 közepes méretű banán
1/8 l száraz fehér bor
1/8 l tejszín
2 ek darabolt pisztácia

Vajon megdinsztelem a megtisztított, apróra vágott hagymákat. Megszórom a curryvel és liszttel, rövid ideig pirítom. Óvatosan, állandó kevergetés közben hozzáöntöm a zöldség alaplét. 3 banánt meghámozok és villával összenyomkodom őket. A leveshez adom és gyenge tűzön 20 percig főzöm.
Ekkor leveszem a tűzről és kézi mixerrel pürésítem. Hozzáöntöm a bort és a tejszínt, még egyszer felfőzöm. Szükség esetén sózom és curryt adok hozzá.
A maradék banánt karikákra szelem, a levesbe dobom és röviden felforralom. Pisztáciával megszórva teszem az asztalra.
***
Zutaten:
2 Zwiebeln
1 EL Butter
4 EL Curry
20 g Mehl
1 l Gemüsebrühe
4 mittelgroße Bananen
1/8 l trockener Weißwein
1/8 l Sahne
Salz
2 EL gehackte Pistazien

Zwiebeln fein würfeln und in Fett dünsten. Den Curry und das Mehl darüber stäuben und anschwitzen. Langsam unter ständigem rühren die Brühe eingiessen.
3 Bananen schälen, mit Gabel zerdrücken und in die Suppe geben und bei milder Hitze 20 Minuten köcheln lassen. Mit dem Pürierstab verfeinern.
Dann den Wein und die Sahne zufügen, aufkochen und mit Salz und Curry würzen.
Die restliche Banane in Scheiben schneiden, in die Suppe geben und noch mal kurz aufkochen lassen.
Mit den Pistazien bestreut servieren.

Sehr lecker!

szombat, január 09, 2010

Banánnal töltött csirkecombok édes lencsével

Úgy látszik most a lencsés fázisomba kerültem. Igaz, hogy Újév napján is ezt ettünk, de leves formájában és ez a recept (Buday Péter szerzeménye), amit valami internetes oldalról nyomtattam ki anno, már régóta kipróbálásra kívánkozott. Eddig azért nem került a fakanalam alá, mert egyszerűen nem tudtam elképzelni, hogyan passzol a lencse a csirkéhez. Hát nagyon...

Hozzávalók:
25 dkg lencse
1 db banán
4 csirke felsőcomb
olaj
kakukkfű
oregánó
1 fej vörös hagyma
3 ek kristálycukor
1 db citrom

A lencsét előző este beáztatom. Másnap enyhén sós vízben megfőzöm. A csirkecombokat kicsontozom (vagy szerencsés voltam és olyat kaptam a boltban, ami már ki volt csontozva). A húst kiterítem, sózom, borsozom és a zöldfűszerekkel megszórom, majd belehelyezem a negyedelt banánt. Összehajtom a húst és fogpiszkálóval megtűzöm, hogy ne essen szét. Serpenyőben kevés olajon mindkét oldalát elősütöm, majd kevés vizet öntök alá és fedővel a sütőben 30-40 percig párolom.
Közben elkészítem a köretet. A cukrot egy serpenyőben megolvasztom és hozzáadom a vékony szeletekre vágott hagymát, ráöntöm a citrom kifacsart levét. 1 dl víz hozzáadásával készre párolom. A karamelles hagymához adom a leszűrt lencsét, óvatosan összekeverem.
A lencse tetejére helyezem a kész csirkecombokat és jöhet a tálalás.

vasárnap, december 06, 2009

Töltött alma karamell mártással

Igaz, hogy nálunk már/még nincs kisgyerek (ó, de igen! Már van 2 apróság! - 2021 december), de a Mikulás ennek ellenére minden évben lerakja névreszóló csomagjait valamelyik ablakba. Igyekszünk ezen az estén együtt lenni és azt hiszem, ez a hangulatos pár óra minden feln
őtt/gyerek családtag számára igazi ünnep. A csomagok mellé általában további meglepetést is be szoktam csempészni az asztalra és ez idén az alma egy nagyon finom desszertváltozata volt.
Hozzávalók:
6 alma
1/2 citrom
5 ek cukor
10 szegfűszeg
1 darabka fahéj
2 dl száraz fehérbor (kihagyható)
4 dkg vágott mandula
ribizlilekvár (vagy más, kedvünkre való)
mártás:
6 ek kristálycukor
2 dl tejszín
A meghámozott almák magházát kivágom és egy fazékba helyezem őket. Annyi vízet öntök hozzá, hogy azokat éppen ellepje. Hozzáadom a citrom héját, levét, a bort, cukrot, szegfűszeget és a fahéjat. Felforralom, majd kb még 4 percig főzöm, vigyázva, nehogy túlfőzzem az almákat, mert akkor képtelenség megtölteni a belsejüket. A lében hagyom kihűlni. Közben a mandulát egy serpenyőben szárazon megpirítom.
A mártáshoz a cukrot egy lábasban sötétbarnára pirítom. Hozzáadok 8 evőkanállal az alma főzőlevéből és felforralom, hogy a cukor felolvadjon benne. Felöntöm a tejszínnel, összerottyantom. Lehúzom a tűzről és melegen tartom.
A kihűlt almákat lecsepegtetem, megtűzdelem a vágott mandulával és a ribizlilekvárral megtöltöm a belsejüket. Körészedem a karamellmártást, langyosan tálalom. Nagyon finom!

szombat, október 03, 2009

Körtés-korong vaníliakrémmel

Ha hétvége, akkor sütemény. Igaz, nem mindig van érkezésem rá, de azért, ha egy mód van rá, igyekszem valami finomat a délutáni kávé mellé tenni. Párom már hetek óta emlegeti egyik kedvenc süteményét, amit főleg ilyenkor, ősszel sütök, lévén körtefajtákból ilyenkor óriási a választék. Finomabbnál finomabb körték kelletik magukat, lágyak, lédúsak, önmagukban is tökéletesek. Érdemes kihasználni ezt a bőséget!
Íme egy finom körtés sütemény, ami minden fáradságot megér!


Hozzávalók:
egy csomag vajas leveles tészta (270 g)
3 nagy körte (Vilmos, vagy más hasonló, zamatos)
1 ek kristálycukor
1 tojásárga
a mártáshoz:
2,5 dl tej
1 vaníliarúd (vagy 1 zacskó vaníliáscukor)
1 tojássárga
1 ek liszt
2 ek cukor
A meghámozott körtéket félbevágom, magházukat kiemelem és a húsukat a cukorral meg egy kis citromlével ízesített 2,5 dl vízben megpárolom. Leszűröm és hűlni hagyom. A tésztát belisztezett deszkára terítem és kb 10 cm átmérőjű köröket vágok ki belőle (teáscsésze megteszi, mint forma, nekem 10 korong lett.) A tetejüket tojássárgával megkenem és a vékony szeletekre vágott körtével kirakom. A mártáshoz 2 dl tejet a vaníliával meg a cukorral felforralom, a maradék hideg tejet a tojássárgával és a liszttel simára dolgozom. A felforralt tejből kiveszem a vaníliarudat és a tojásos keveréket habverővel erősen verve, belecsorgatom. Addig forralom, amíg sűrű mártást nem kapok. A tésztakorongokra fektetett körtéket a mártással bevonom és előmelegített sütőben, nagy lángon megsütöm (kb. 30 perc 200 fokon).
Vigyázat! Ha kész, rögtön enné az ember, de a forró körte rettenetesen megégetheti a szájat... (mi már tudjuk!)

csütörtök, szeptember 24, 2009

Fügésjoghurt

Mint sokszor, ha a munka után sietek és nincs idöm elöre kigondolni a könnyü esti meglepetést, ma is bekukkantottam a közeli kispiacra (este 20 óráig nyitva tart!). Legszebb reményeim váltak valóra, mikor az egyik standnál gyönyörü friss fügéket fedeztem fel. Nagyon szeretjük, és legnagyobb sajnálatunkra nem kapható egész évben, csak ilyenkor nyár végén. Többféle receptet is összeszedtem már, amelyekben ez a gyümölcs adja meg a domináns ízt.
Ebben az összeállításban Görögországban ettem elöször, és azóta is szívesen adom az asztalra desszertként, vagy akár könnyü nyári reggeliként.

Hozzávalók személyenként:

150 g görög vagy török joghurt (10 %-os zsírtartalommal)
1 füge, finomra vágva - 3 szeletet a díszítéshez félreteszek
1 marok tisztított dióbél
1-2 EK méz vagy juharszirup

A joghurtot a gyümölccsel és a dióval összekeverem, füge szeletekkel dekorálom és a mézzel leöntöm. Mint általában legtöbbször, de különösen ilyen kevés hozzávalónál, a nyersanyagok minösége különösen fontos, hogy egy sikeres finomságot tehessünk az asztalra.

szombat, szeptember 05, 2009

Cseresznyés, vagy meggyes pite

Ezt az egyszerű sütemény már évek óta készítem, mindenki odavan érte (főleg én, hogy olyan egyszerű és hamar megvan...). Igazán a cseresznye, illetve a meggy szezonjában érdemes az asztalra tenni, hiszen a friss gyümölcsből az igazi. Mivel azonban anyósom szorgosan elteszi minden évben a kerti gyümölcsöket, ezt a finom süteményt az év bármelyik szakában az asztalra varázsolhatom. Bárki hirtelen ötlettől vezérelve megkívánja, rövid órán belül eheti is.
Bécsi barátaink is szívesen fogyasztják, hiszen ez az édesség egy kicsit eltér az itteni hagyományos süteményektől (lásd Sacher-torta , Linzer torta, kuglóf stb), bár nem teljesen ismeretlen.
A receptben leírt mennyiségek kissé eltérnek a megszokottól, de úgy adom tovább, ahogy annak idején megkaptam és azóta is így készítem.
Hozzávalók:
friss cseresznye, meggy vagy befőtt (ki, hogy szereti, mennyiség tetszés szerint)
4 tojás
21 dkg porcukor
14 dkg rétesliszt
7 dkg vaj
2 ek tejföl vagy joghurt
1 kk szódabikarbóna
A sütőt előmelegítem 180 fokra. A tojásokat szétválasztom és kézi mixerrel a sárgáját alaposan kikeverem a porcukorral, míg világossárga színt kap. A felolvasztott és lehűtött vajjat és a tejfölt (joghurtot) hozzáadom a cukros tojássárgához. A lisztet összekeverem a szódabikarbónával és lyukas fakanállal kanalanként, felváltva a masszához keverem-szitálom a kemény habbá felvert tojásfehérjét és a lisztet. A kimagozott cseresznyét (vagy meggyet) lecsepegtetem, majd kiveszem a felét belőle és ezt lisztbe forgatom. (A lisztbe forgatott cseresznye nem merül le a tészta aljára sütés közben) A lisztes cseresznyét hozzádolgozom a tésztához. Egy sütőpapírral kibélelt, 33x19 -es, magas peremű formába öntöm a masszát, majd megszórom a tetejét a többi cseresznyével. Kb. 35-40 percig sütöm. Ha nagyon pirul a teteje, sütőpapírral betakarom. Mikor megsült(tűpróba!), a formában hagyom kihűlni. A sütőpapír segítségével kiemelem egy deszkára, tetejét megszórom fahéjas porcukorral és kockákra szeletelem.