hétfő, augusztus 05, 2013

Valenciai paella/Valencianische Paella

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Kiadós spanyol nemzeti étel, ami több napra kisegített bennünket ebben a nagy melegben (strandoltunk, főzést mellőzve). A jó sok fokhagyma-, paprika íze szinte összeolvad az ember szájában a garnéla (vagy más tengeri herkentyű) és sertés (vagy csirke) zamatos húsának ízével. Időnként kezünket is használtuk, hiszen a rákfarkacskákat máshogyan nem tudtuk volna "elintézni", jókat nevettünk közben. 
Könnyű száraz fehér borral kínáltam.
Persze, többféle más hozzávalóval is el lehet készíteni, ám ami nagyon fontos, hogy mindenképpen olasz rizottó készítésére alkalmas rizst használjunk hozzá.
Sajnos, egy igazi paella acél serpenyőt még nem sikerült beszereznem, de rajta vagyok...

Hozzávalók 6 személyre: 
40 dkg sovány sertéshús (szűzpecsenye/comb/felsál)
2 fej vörös hagyma
4 gerezd fokhagyma
1 piros és 1 sárga paprika
4 ek olívaolaj
12 db tigris garnéla farokkal, felolvasztva
70 dkg rizs (Carnaroli rizotto)
2 babérlevél
1 g sáfrányszál
1 ek sűrített paradicsom
2 tk őrölt piros paprika
1,7 l csirke alaplé
4 szál petrezselyem
10 dkg zöldborsó
só, bors
A hideg, folyóvíz alatt megmosott, leszárított húst 2-3 cm vastag szeletekre, majd kisebb darabokra vágom. A hagymát és fokhagymát megtisztítom és apróra felkockázom. A paprikát negyedelem, kivágom a magházukat, és felaprózom.
Az olajat egy nagyobb serpenyőben felforrósítom, a hús minden oldalát, közepes hőmérsékleten, 4 perc alatt körbepirítom, kiszedem egy tálra. A  garnélát a serpenyőben 1 perc alatt megpirítom, szintén minden oldalán és a tálra szedem.
Mindezt sózom, borsozom.
A hagymát, fokhagymát és paprikát beleszórom a serpenyőbe, 5 percig párolom. A rizst, babérlevelet, sáfrányt, sűrített paradicsomot és őrölt piros paprikát hozzáadom, alaposan összekeverem, felöntöm az alaplével és forralásig főzöm.
A húst és a garnélát is hozzákeverem és alacsony hőfokon, kb. 15 percig gyöngyözve főzöm. A petrezselyem leveleket a zöldborsóval mellédobom és lefedve még kb 10 percig tovább főzöm. (Szükség esetén ismét sózom, borsozom.) Lehúzom a tűzről és még 10 percig pihenni hagyom.
Egy villával fellazítom és máris tálalható.

Die Paella ist das weltweit berühmteste Gericht der valencianischen und auch spanischen Küche. 

Zutaten für 6 Personen:
400 g Schnitzelfleisch vom Schwein
2 gelbe Zwiebeln
4 Knoblauchzehen
je 1 roter und gelber Paprika
4 EL Olivenöl
12 Tiger Garnelen, aufgetaut
700 g Reis (Carnaroli Rizotto)
2 Lorbeerblätter
1 g Safranfäden
1 EL Tomatenmark
2 TL edelsüß Paprikapulver
1,7 l Hühnersuppe
4 Petersilienstänge
100 g Erbsen
Salz, Pfeffer
Fleisch kalt abspülen, trocken tupfen, in 2 bis 3 cm dicke Scheiben und dann in mundgerechte Stücke schneiden. Zwiebeln und Knoblauch schälen und klein würfeln. Paprika vierteln, entkernen und in Scheiben schneiden. Öl in eine große Kasserolle erhitzen, das Fleisch rundum bei mittlerer Hitze ca. 4 Minuten goldbraun anbraten und auf einen Teller geben. Garnelen in die Kasserolle geben, 1 Minute rundum anbraten und ebenfalls auf den Teller geben. Alles mit Salz und Pfeffer würzen.
Zwiebeln, Knoblauch und Paprika in die Kassenrolle geben und ca. 5 Minuten anbraten. Reis, Lorbeer, Safran, Tomatenmark und Paprikapulver zugeben, alles gut vermischen, Suppe zufügen und alles zum Köcheln bringen.
Fleisch und Garnelen darauf verteilen und bei niedriger Hitze ca. 15 Minuten köcheln lassen. Blätter von den Petersilienstängeln zupfen, mit den Erbsen zugeben und abgedeckt ca. 10 Minuten weiterköcheln lassen. Vom Herd nehmen und 10 Minuten ziehen lassen.
Die Paella mit einer Gabel auflockern und servieren.

szombat, augusztus 03, 2013

Csokoládé-málna tarte

Születésnap nálunk nincs torta nélkül. Meglepetésként, ha csak tehetem, igyekszem valami újabb "kreációval" előrukkolni. Az alapanyag rendelve volt, málna és csoki. Ebből aztán nem volt nehéz valami  finomságot összehozni. A torta, vagy inkább tarte, kissé ugyan eltér a megszokottól, hiszen inkább krém, mint tészta, jól behűtve, könnyen család kedvencévé avanzsálhat.

Hozzávalók 12 szelethez:
10 dkg vaj
12 dkg porcukor
csipet só
2 tojás
24 dkg liszt
4 dkg kakaó
krémhez:
34 dkg 60-70%-os csokoládé
370 ml tejszín
5 tojás sárgája
5,5 dkg finom kristálycukor
12,5 dkg málna
ezen kívül:
1 ek kakaó
25 dkg málna
A tésztához a puha vajat a porcukorral, sóval, kézi mixerrel alaposan kikeverem. Először a tojásokat, aztán a lisztet és a kakaót is hozzáadom.Jól összegyúrom, fóliába betekerem és 1 órára hűtőbe teszem.
Miután kivettem a hűtőből kb. 3 mm vastagra kinyújtom és egy 25 cm átmérőjű tortaformába terítem (amit előtte sütőpapírral kibéleltem) és 30 percre ismét visszateszem a hűtőbe.
A sütőt 180 fokra (alsó/felső sütés) előmelegítem. A hűtőből kivett tortaformát (a tésztával benne) kibélelem sütőpapírral és száraz babbal vagy rizzsel feltöltöm (vakon sütés). Erre általában azért van szükség, hogy a vastag töltelékkel beborított tészta alja biztosan átsülhessen és a tészta a tölteléktől ne ázzon el.(Ebben az esetben nem ez az ok.)
12-15 percig sütöm a tésztát, a rizst vagy babot a sütőpapírral eltávolítom, majd a tésztát még 10 percig tovább sütöm, míg ropogóssá válik.
A töltelékhez a csokoládét finomra összevágom és vízgőz fölött a tejszínnel állandó keverés mellett 2-3 perc alatt felolvasztom. Ekkor kiveszem a vízfürdőből és félrerakom. A tojás sárgákat a cukorral és 40 ml vízzel egy habverővel szintén vizgőz felett 3-4 percig verem, míg a massza sűrű és világos lesz. Ekkor a csokoládé masszát belekeverem  és kézi habverővel 5-6 perc alatt addig verem, míg kissé kihűl. A málnát a megsült torta aljára sorakoztatjuk, a tölteléket rákanalazzuk és szép egyenletesre elsimítjuk. 2-3 órára a hűtőben dermesztjük. Tálalás előtt kakaót szórunk rá és a málnát szépen elosztjuk rajta.

kedd, július 30, 2013

Fűszeres chili-pác/Würzige Chili- Marinade

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Ha nyár, akkor grill. (Nálunk legalább egyszer-kétszer a szezonban, másnál lehet többször is...) Mivel kertünk nincs, csak a teraszon történhet, a szomszédok nagy "örömére". Pár éve átálltunk elektromos sütőre, mert a parazsat kivárni  már senkinek nem volt se idege, se gyomra. Ez, igaz nem olyan hangulatos, és hiányzik a sültekből az az igazi füstös íz, ami a grillezés velejárója, de azért így is igencsak ehető dolgok kerülnek le a rácsról. A szomszédok meg igazán örülhetnek, hogy nem füstölünk az orruk alá, csak a finom illatokat szaglászhatják és közben nagyokat nyelhetnek...
A pác hozzávalói:
3 salotta hagyma
2 gerezd fokhagyma
2 piros chilipaprika
1 csomag snidling
1 szál friss rozmaring
250 ml repceolaj
50 g sűrített paradicsom
3 ek tárkonyos mustár
izlés szerint folyékony méz (1-2 ek)
só, bors
A salottát és fokhagymát megpucolom és apróra vágom. A chilit hosszába félbevágom, ereitől megszabadítom es felaprítom. A fűszereket megmosom, kirázom belőlük a vizet és apróra metélem. Minden hozzávalót az olajjal összekeverek, beledolgozom a sűrített paradicsomot, mustárt. Alaposan megsózom, borsozom, hozzáadom a mézet és az előkészített grillezni való húsra kenem. A legjobb, ha egy éjszakára a hűtőben hagyjuk pácolódni. Bármilyen fajta húshoz kiválóan passzol.

***
Mit der richtigen Marinade wird auch das einfachste Stück Fleisch zu einem kulinarischen Highlight.
Zutaten:
3 Schalotten
2 Knoblauchzehen
2 rote Chilischoten
1 bund Schnittlauch
1 Stängel Rosmarin
250 ml Rapsöl
50 g Tomatenmark
3 EL Estragon Senf
1-2 EL flüssiger Honig 
Salz, Pfeffer
Die Schalotten und den Knoblauch schälen und in  feine Stücke hacken. Die Chilischoten entkernen und in feine Ringe schneiden. Die Kräuter waschen, trocken schütteln und klein schneiden.
Alle Zutaten mit Öl vermengen und Tomatenmark, Senf unterrühren. Großzügig mit Salz und Pfeffer würzen, mit Honig gut verrühren und auf das vorbereitete Grillfleisch pinseln. Am besten über Nacht marinieren lassen. Die Marinade passt zu allen Fleischsorten.

hétfő, július 29, 2013

Paradicsom-Obatzda/Tomaten-Obatzda

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Mint bajor sajtkrém, igazi sörkerti klasszikus, fellelhető az interneten különböző variációkban. Nálunk most ez a favorit. Borzasztó jó bele a szárított paradicsom, ami fűszeres olívaolajban van eltéve. Forró nyári estéken segít ellazulni egy üveg jól behűtött sör mellett. Jelenleg nálunk napok óta verhetetlen. A lényeg, hogy a camembert érett legyen és legyen hozzá sok, friss, ropogós héjú kenyér. Meg persze az sem baj, ha van mellé egy kellemes társaság is...

Hozzávalók:
20 dkg érett fürtös paradicsom
1-2 póréhagyma
kis üveg  (kb. 15 dkg) olívaolajban eltett szárított paradicsom
25 dkg érett camembert
10 dkg puha vaj
3 dkg pirított fenyőmag
só, bors, pirospaprika
A paradicsomot megszabadítom a héjától (könnyedén lehúzható, ha tetejét X alakban bemetsszük, és pár másodpercre forró vízbe dobjuk), negyedelem, a magokat kikaparom és a húsát apróra felkockázom. A pórét megpucolom és vékony karikákra szelem, hasonlóképpen a leszűrt/lecsepegtetett szárított paradicsomot.  A camembert egy villa segítségével összekeverem, nyomkodom a vajjal és az összes belevalót hozzáadom. Baguette- vagy más kedvenc kenyerünkkel tálalom.


Obatzda ist der Biergartenklassiker. Aber nichts spricht dagegen ihn auch mal zu Hause zu einer deftigen Brotzeit zu servieren.
Zutaten:
200 g reife Tomaten
1-2 Porree
150 g getrocknete Tomaten in Olivenöl
250 g reifen Camembert
100 g weiche Butter
30 g geröstete Pinienkerne
Salz, Pfeffer, Edelsüßpaprika
Tomaten für ein paar Sekunden in kochendes Wasser legen. Sobald die eingeritzte Haut sich kräuselt, lässt sich die Haut leicht entfernen. Vierteln, entkernen, fein würfeln. Porree putzen, waschen, in feine Ringe schneiden. Getrocknete Tomaten abtropfen lassen, fein hacken. Camembert und Butter mit einer Gabel gründlich verkneten. Gesamte Tomaten, Porree und Pinienkerne darunterkneten. Mit Salz, Pfeffer und Paprika abschmecken. Passt dazu frisches Baguette oder anderes Weißbrot.

péntek, július 26, 2013

Szarvasgombás édesburgonya csőben sütve/Süßkartoffel-Gratin mit Trüffeln

(Rezept unten auch auf Deutsch)

A napokban sikerült hozzájutnom friss, ping-pong labda nagyságú szarvasgomba darabkához. Nagy öröm a háznál és még nagyobb gond... Mi legyen belőle, hogy valóban emlékezetes maradjon? Fogós kérdés, ami sürgős válaszra vár. Keresgélve a neten, rátaláltam Gabojsza receptjére, ami már első olvasatra is nagyon hívogatónak tűnt. Kisebb módosításokkal elkészítve aztán, valóban emlékezetes vacsorát kínált. Én a vajrépát felcseréltem édesburgonyára, több salottát és tejszínt, valamint a végén egy adag mozzarellát tettem hozzá. Fenséges volt!

Hozzávalók:
vaj a tál kivajazásához
2 nagy darab édesburgonya
1-2 fej salotta (nagyságtól függően)
kb. 8 hajszálvékony szarvasgomba szelet
3,5 dl tejszín
só, bors
20 dkg mozzarella
Az édesburgonyát meghámozom és vékonyan felszeletelem. A lehéjazott salottát vékony karikákra vágom.  Egy kivajazott tűzálló tálba szépen belesorakoztatom az édesburgonya szeleteket, megszórom a salotta karikákkal és a szarvasgomba szeletekkel. A tejszínt sózom, borsózom és ráöntöm a gombás édesburgonyára. A vastagabb darabokra szeletelt mozzarellával befedem, alufóliával letakarom és előmelegített, 190 fokos sütőben kb. 30 percig sütöm. Ekkor leveszem róla a fóliát és még 5 percig a sütőben hagyom. Baguette-l tálalom. Elképesző ízvilág...

Ein paar Tage vorher hat man mir eine Trüffel verehrt - ein kulinarisches Abenteuer...
Zutaten:
2 große Stück Süßkartoffeln (geschält)
1-2 Schalotte
ca. 8 feine Trüffelscheiben
3,5 dl Schlagobers
Salz, Pfeffer
200 g Mozzarella
Süßkartoffeln in dünne Scheibe schneiden. Schalotte abziehen und fein schneiden. Gratin-Form ausbuttern, Süßkartoffeln dachziegelartig in die Form schichten und mit Schalotten- und Trüffelscheiben bestreuen.  Schlagobers salzen, pfeffern und so auf den Kartoffeln verteilen, dass sie davon bedeckt sind.  Mozzarella-Scheiben drauflegen, mit Alufolie abdecken und im vorgeheizten Ofen bei 190 Grad ca. 30 Minuten  backen. Folie entfernen und noch 5 Minuten im Backrohr ziehen lassen. Mit Baguette servieren.

szerda, július 24, 2013

Zöldfűszeres palacsinta rókagomba-raguval/Kräuterpalatschinken mit Eierschwammerl-Ragout

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Nagyon rákattantunk erre a zöldfűszeres palacsintára, amit már sütöttem, és végül is bármiféle zöldfűszerrel ízesíthető. Kissé édesebb a szokásos palacsintától, de ez csak előnyére válik. Itt már sütöttem belőle, most gombás raguval társítottam...

Hozzávalók:
zöldfűszeres palacsinta:
15 dkg liszt
3 dl tej
4 tojás
3 evőkanál cukor
ásványvíz
1 ek repceolaj
só, bors
2 maroknyi petrezselyem, snidling, kakukkfű, stb. finomra vágva
olaj a sütéshez
gombaragu:
25 dkg róka gomba
1 ek vaj
1/2 fej hagyma
1 gerezd fokhagyma
1 ek creme fraiche (alternatív-tejföl)
125 ml tejszín
só, bors
1 ek petrezselyem, finomra vágva
A lisztet a tejjel, tojással, cukorral, kevéske ásványvízzel,repceolajjal, sóval, borssal alaposan összekeverem (kézi mixelő). Ezután a friss zöldfűszert hozzákeverem a masszához. Kb. 1/2 órát pihenni hagyom, majd a szokásos módon vékony palacsintát sütök belőle.
A rókagombát megtisztítom és a nagyságuktól függően összevágom. A vajat megolvasztom és megfuttatom rajta az apróra vágott hagymát és fokhagymát, majd hozzáadom a gombát és addig párolom, míg a víz teljesen elpárolog belőle. A creme fraiche-t és a tejszínt kozzákeverem, sózom, borsozom és néhány percig gyengén rotyogtatom. Végül megszórom a petrezselyemmel és a palacsintába töltve, vagy mellé, forrón tálalom.

Zutaten:
Kräuterpalatschinken:
150 g Mehl
3 dl Milch
4 Eier
3 EL Zucker
Mineralwasser
1 EL Rapsöl
Salz, Pfeffer
Kräuter (z.B. Petersilie, Thymian, Schnittlauch), klein geschnitten
Öl zum Backen

Schwammerlragout:
250 g Eierschwammerl
1 EL Butter
1/2 Stück Zwiebeln
1 Knoblauchzehe
1 EL Creme fraiche
125 ml Schlagobers
Salz, Pfeffer
1 EL Petersilie, klein geschnitten
Kräuterpalatschinken zubereiten:
Aus den Zutaten mit einem Schneebesen einen feinen Teig abquirlen, eine halbe Stunde ruhen lassen. Etwas Öl in einer eher kleinen Pfanne erhitzen, mit einem Schöpfer Teig einfließen lassen und durch Schwenken der Pfanne gleichmäßig dünn verteilen. Beidseitig braun backen, auf ein Teller geben und warm halten.
Zwiebeln fein würfeln, Knoblauch fein hacken. Eierschwammerl putzen und unter fließendem Wasser kurz abspülen, anschließend klein schneiden. Die klein geschnittene Zwiebel in der Butter glasig dünsten und die fein gehackten Knoblauchzehen hinzufügen. Eierschwammerl dazugeben.
Wenn fast die ganze Flüssigkeit verdunstet ist (so nach ca. 10-15 Minuten), Sahne und Creme fraiche dazugeben, alles mit Salz und Pfeffer würzen und offen 5 Minuten kochen lassen. Mit der frischen Petersilie bestreuen.
Kräuterpalatschinken mit dem Schwammerl-Ragout füllen, zusammenschlagen und servieren. Abschließend mit etwas Petersilie dekorativ anrichten.

szerda, július 17, 2013

Mákos sárgabarack kocka/Marillenkuchen mit Mohn

(Rezept unten auch auf Deutsch)
 
Már napok óta hajtok sárgabarack után, de olyan igazi nagyot, illatosat, rám mosolygóst, nem találtam eddig. Így hát megelégedtem, egy kisebb, közeli rokonával. Ebből lett ez a mákos kocka, ami valami nagyon vendégségbe illő sütemény. (Mások mondták, akik ették, nekem nem maradt...)
Hozzávalók kb 12/16 szelethez:
8 dkg szárított sárgabarack
6 nagy, vagy 8 kicsi, friss sárgabarack
3 ek rum
1 bio citrom
6 dkg marcipánmassza
15 dkg vaj
17 dkg porcukor
1 vanilía rúd kikapart belseje
csipet só
6 tojás sárgája
15 dkg mák, darált
5 tojás fehérje
5 dkg liszt
3 dkg étkezési keményítő
1 késhegynyi sütőpor
3 dkg zsemlemorzsa
25 dkg sárgabarack lekvár
A szárított sárgabarackot apróra összevágom és beáztatom a rumba. A citrom héját lereszelem, a levét kinyomom. A megmosott friss sárgabarackokat felezem, magjukat kiveszem és a vágott felükkel lefelé egy, a citrom levével kikent, tányérba rakom.
A marcipánt kissé átgyúrom és 12 (vagy 16, attól függ, hány felezett barackom van) egyforma nagyságú darabokra osztom. A vajat 7 dkg cukorral, a citromhéjjal, a vanília kikapart belsejével és egy csipet sóval alaposan kikeverem. A tojás sárgákat egyenként belekeverem, majd a mákot, és a szárított sárgabarack darabkákat a rummal együtt szintén hozzáadom.
A tojás fehérjét felverem, a maradék porcukrot beleszitálom és tovább verem addig, míg kemény habot kapok. Váltakozva, az étkezési keményítővel és az sütőporral elvegyített liszttel a mákos masszába keverem.
A masszát sütőpapírral kibélelt tepsibe simítom, mindegyik sárgabarack felet egy darabka marcipánnal megtöltök, a megtöltött felükkel a zsemlemorzsába mártom és egyenlő távolságra egymástól a mákos masszába ültetem. 180 fokos előmelegített sütőben kb. 35-40 percig sütöm. (Ha nagyon barnulna a teteje, sütőpapírt fektetek rá.) A süteményt hagyom kihűlni. A sárgabarack lekvárt kissé felmelegítem, egy szűrőn átpaszírozom és megkenem vele a fél barackokat (esetleg a sütemény tetejét is). Egyenlő kockákra vágom, hogy mindegyik közepében legyen a felezett sárgabarack, kívánságra porcukorral megszórva kínálom. Mákkedvelőknek kötelező!

***

Der Marillenkuchen ist eine mittlerweile typisch österreichische Spezialität mit böhmischen Wurzeln, wie die meisten heimischen Süßspeisen. Er wird vorzugsweise zur Marillenernte im Juli gebacken und schmeckt am besten im Rahmen einer Kaffeejause oder als süß-säuerliche Nachspeise.
Zutaten für 12/16 Stück :
6 große, oder 8 kleine frische Marillen

80 g getrocknete Marillen

3 EL Rum

1 Zitrone

150 g Mohn, gemahlen

60 g Rohmarzipanmasse

150 g Butter

170 g Szaubzucker

etwas Salz

Mark von 1 Vanilleschote

6 Dotter

5 Eiklar

50 g Weizenmehl

30 g Speisestärke

1 MS Backpulver

30 g Semmelbrösel

250 g Marillenmarmelade

Getrocknete Marillen in kleine Würfel schneiden und im Rum marinieren, von der Zitrone die Schale sehr fein abreiben und den Saft auspressen. Frische Marillen halbieren und entsteinen, mit der Schnittfläche nach unten - mit Zitronensaft beträufelt - auf einen Teller legen. Marzipan durchkneten und in 12/16 gleich große Stücke teilen.

Butter mit 70 g Staubzucker, Zitronenschale, Vanillemark und etwas Salz schaumig rühren. Dotter nach und nach einarbeiten, den Mohn und die getrockneten Marillen mit dem Rum beifügen.

Eiklar aufschlagen, restlichen Zucker einrieseln lassen und weiterschlagen, bis ein fester Schnee entsteht, abwechselnd mit Mehl, Speisestärke und Backpulver unter die Mohnmasse heben. Den Teig, auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech streichen, jede Marillenhälfte mit je einem Stück Marzipan füllen und mit der gefüllten Seite in die Semmelbrösel drücken, danach gleichmäßig auf den Mohnteig setzen.

Im auf 180 Grad vorgeheizten Backofen ca. 35 - 40 Minuten backen. Den Kuchen abkühlen lassen, Marillenmarmelade erwärmen, glatt rühren und durch ein Sieb streichen. Marmelade auf die Marillen träufeln und zuletzt den Kuchen
auf gleiche Größe schneiden und Zucker bestreuen.
Quelle: Kochen & Küche

csütörtök, július 11, 2013

Sütőben sült zöldségek ízletes vargányával/Ofengemüse mit Steinpilzen

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Most, hogy kissé alábbhagyott a nagy kánikula, merészkedtem és a sütőt újra munkába állítottam. Nagyon finom dolgok jöttek ki belőle... Zöldségek, gombával, egyszerűen tökéletes volt.

Hozzávalók:
25 dkg vargánya gomba, megpucolva, szeletekre vágva
40 dkg burgonya (nem lisztes jellegű)
2 db kápia paprika
3 db kisebb cukkini
15 db koktélparadicsom, vagy más, apróbb formájú
4 gerezd fokhagyma
6 ágacska rozmaring
11 ek olívaolaj
1 kk nagyszemű tengeri só
só, bors
A megmosott burgonyát sós vízben puhára főzzük. Eközben a paprikát, cukkinit és paradicsomot megmossuk, szárazra töröljük. A paprikát négybe vágjuk, a szárát, magházát eltávolítjuk és kb. 2 cm széles darabokra vágjuk. A cukkinit először hosszába négyfelé, aztán ezt is 2 cm-es részekre vágjuk. A fokhagyma gerezdeket meghámozzuk és negyedeljük. A rozmaring ágakat megmossuk és lecsipkedjük a leveleket. A sütőt 200 fokra előmelegítjük (alsó/felső sütő).
Egy serpenyőben a tengeri sót 1 ek olivaolajon kissé felforrósítjuk és a vékony szelet vargányákat rövid ideig elősütjük benne (a gombaszeletek ne fedjék egymást!).
A megfőtt burgonyát, aki akarja meghámozza (én a héját rajtahagyom) és ízlés szerint, nagyobb, vagy kisebb darabokra vágjuk. Az előkészített zöldségeket (kivéve a paradicsomot) egy edényben 6 ek olívaolajjal, a rozmaring levelekkel, fokhagymával, sóval és borssal összekeverjük. Tűzálló tálba simítjuk. Betoljuk a sütő középső sínére és 20 percig sütjük. Ekkor hozzátesszük a gomba szeleteket, a félbe (négybe) vágott paradicsom darabokat, a maradék 4 ek olívaolajjal meglocsoljuk és további 10 percig sütjük.
Baguette szeletekkel tálaljuk.

Zutaten für 4 Personen:
250 g Steinpilze, geputzt, in feine Scheiben geschnitten
400 g festkochende Erdäpfel
2 rote Paprika
3 kleine Zucchini
15 Cocktailtomaten an der Rispe
4 Knoblauchzehen
6 Rosmarinzweige
11 EL Olivenöl
Salz, Pfeffer

1 TL grobes Meersalz
Erdäpfel waschen und in Salzwasser weich kochen. Währenddessen Paprika, Zucchini und Tomaten waschen und trocken tupfen. Paprika vierteln, Stiele, Kerne entfernen und in ca. 2 cm breite Stücke schneiden.  Zucchini der Länge nach vierteln und in ca. 2 cm breite Stücke schneiden. Knoblauchzehen schälen und vierteln. Rosmarinzweige waschen und klein zupfen. Backrohr auf 200 Grad Ober/Unterhitze vorheizen.
Erdäpfel abgießen, nach Belieben schälen und je nach Größe vierteln oder halbieren.
Das vorbereitete Gemüse - außer die Tomaten - in eine Schüssel geben, 6 EL Olivenöl und den Rosmarin zufügen, alles mit Salz und Pfeffer würzen und vermischen. Das Gemüse in eine ofenfeste Form geben und im Backrohr auf mittlerer Schiene 20 Minuten backen.
In einer Pfanne Meersalz mit Olivenöl (1 EL) etwas erhitzen, die dünn geschnittenen Steinpilze darin knusprig anbraten (Steinpilze sollen nicht übereinander liegen).
Tomaten halbieren und mit den Pilzen auf dem Gemüse verteilen. Das restliche Olivenöl (4 EL) darüber verteilen. Das Ganze weitere 10 Minuten backen.
Mit Baguette servieren.
Quelle: Frisch Gekocht Juli/2011

kedd, július 09, 2013

Mézeskalács fagylalt vörösboros szilvapunccsal

Ki tud egy forró nyári napon egy selymesen olvadó fagylaltnak ellenállni. Hát mi nem.... Bár a többieknek egy pillanatra megállt a kanál (a nyelvük) a szájukban, mikor rájöttek, miről is van szó. Egy percre azt hitték, évszakot tévesztettem. Az íz, igen, az a fagylalt íz, nem a megszokott, csokis, vaníliás, gyümölcsös valami volt, hanem a karácsonyi asztal örökös tagja, a MÉZESKALÁCS!
Mariazell-i gyaloglásunk egyik ajándéka, egy nagy zacskó Pirker mézeskalács egy része landolt ebben a csodában. (Karácsonyfa nem volt tálalva hozzá... :-)

Hozzávalók:
5 tojás sárgája
150 g cukor
200 ml tej (3,5 %)
250 ml tejszín
1 tk mézeskalács fűszerkeverék
1 csomag vaníliás cukor
30-40 g mézeskalács, finomra darálva
A tojássárgákat a cukorral sűrű krémmé keverem, egészen addig, míg a cukor teljesen felolvad. A tejet a tejszínnel, a mézeskalács fűszerkeverékkel és a vaníliás cukorral felfőzöm, majd óvatosan, állandó keverés mellett a cukros krémbe csorgatom és közepes lángon, tovább kevergetve (ha van, szilikon tésztakeverő lapátot használjunk), felmelegítem (nem forralom!), míg sűrű krémmé áll össze és a kanalat egyenletes vastagon bevonja. Lehúzom a tűzről, belekeverem a darált mézeskalácsot, kihűtöm, majd a fagylaltgépbe kerül, hogy aztán majd mindenki kedvére nyalakodhasson belőle ;-)

Lehet hozzá kínálni vörösboros szilvaszószt (puncsot), amihez kell:
1 üveg szilva (kb. 720 ml)
7 ek vörösbor
4 ek rum
1 bio citrom lereszelt héja
1 zacskó forralt bor fűszerkeverék (pl fahéj, csillagánizs, szegfűszeg)
2 tk étkezési keményítő
3 ek víz
A szilvát leszűröm, miközben felfogom a levét. A szilvalét a borral, a fűszerkeverékkel, rummal és citromhéjjal felforralom. Az étkezési keményítőt kevés vízzel simává keverem és a szaftot besűrítem vele. A szilvát hozzáadom és az egészet kihűtöm. A mézkalács fagylalt nagyon passzoló kisérője.
Forrás:  Lecker.de

péntek, július 05, 2013

Ananász-meggy-cseresznye lekvár/Ananas-Weichsel-Kirsch Marmelade

Rezept unten auch auf Deutsch

Bár már itt a cseresznye- és meggy-szezon vége, valamint irtó nehéz volt kukacmentes (!) cseresznyéhez jutnom, azért egy kisebb befőzéshez sikerült egy adagot kerítenem...(Már csak azért is, hogy teljen a polc.)
Hozzávalók:
50 dkg ananász (hámozva mérve)
50 dkg magozott meggy
50 dkg magozott cseresznye
50 dkg befőző cukor (Dr. Oetker befőzőcukor 3:1)
1/2 citrom leve
1 vaníliarúd
Az apróra összevágott ananászt, a megmosott és kimagozott, felezett cseresznyével és meggyel egy nagyobb fazékba öntjük. Hozzáadjuk a vaniliarúd kikapart belsejét, felöntjük a cukorral és a citrom levével. Alaposan összekeverjük és lefedve egy 1 órát állni hagyjuk.
Az egészet takarék lángon felfőzzük és a forrástól számítva 4 percig főzzük. Lehúzzuk a tűzhelyről, egy krumplinyomó segítségével kissé összenyomkodjuk (vagy kézi mixelővel kissé pürésítjük). Kifőzött üvegekbe mérjük. A megtöltött üvegeket azonnal fejre állítjuk, így hagyjuk kb. 5 percig. Megfordítjuk és száraz dunsztban 2 napig hűlni hagyjuk.

***
Der Obstreichtum im Sommer ist ideal zum Einmachen. Es ist einfacher als manche denken... 
Zutaten:
500 g Ananas (geschält gewogen)
500 g Kirschen (entkernt gewogen)
500 g Weichseln (entkernt gewogen)
500 g Wiener Gelierzucker
1/2 Stück Zitrone (Saft)
1 Stück Vanilleschote
Weichsel und Kirschen halbieren, entkernen und in einen beschichteten Topf geben. Ananas in kleine Stücke schneiden und mit Gelierzucker dazugeben.  Die Vanilleschoten der Länge nach aufschlitzen und mit den herausgekratzten Samen beifügen. Frisch gepressten Zitronensaft unterrühren. Gut verrühren und 60 Minuten stehen lassen. Marmelade unter Rühren  zum Kochen bringen und ca. 4 Min. sprudelnd kochen lassen. Anschließend die Vanilleschote heraus nehmen, und die Früchte kurz pürieren. Dann sofort in heiss ausgespülte Konfitürengläser füllen und diese verschliessen. Diese 5 Minuten auf den Kopf stellen. Die Gläser wieder umdrehen und mit einer Woll- oder Steppdecke zugedecken und so vollständig abkühlen lassen. 

szerda, július 03, 2013

Almás-diós parfé/Apfel-Nuss Parfait







Rezept unten auch auf Deutsch

Bár lehet, hogy az idő éppen nem kedvez neki, de mégis valami hideg élvezetre vágytunk akkor mindenképpen ezt ajánlom. Parfé adja magát, mivel alma mindig kapható és a dió is többnyire kéznél van. Nem macerás, de nagyon finom, vendégvárásra különösen ajánlom, hiszen előre elkészíthető. Melegben meg mi mással nem hűsítenénk le magunkat, mint egy nagy adag parféval, fagyival. Fagyigép híján is sikerül jeges desszertet adni az asztalra, csak egy mélyhűtő kell hozzá. Az alma és a dió nagyon sikeres párosításnak bizonyulhat ebben a lágyan olvadó parféban. Nem egy kispályás recept, nagyon finom.
Hozzávalók egy 750 ml-es gericformához:
3 alma
6 ek cukor
6 ek almalé
1 ek vaj
4 ek tisztított dió
5 dkg marcipánmassza, lereszelve
250 ml tejszín
3 tojás sárgája
4 tk olvasztott méz
A meghámozott, negyedelt és kimagozott almákat apró kockákra vágom. Egy serpenyőben 3 ek cukrot karamellizálok, az almalét hozzáöntöm és felfőzöm szirupnak. (Addig főzöm, míg a karamell teljesen felolvad benne.) A almadarabokat a vajjal hozzákeverem és rövid ideig főzöm. Az alma felét kiveszem, a maradék másik felet a lével együtt pürésítem és hidegre teszem.
A durvára vágott diót szárazon egy serpenyőben megpirítom. A tejszínt keményre felverem. A tojás sárgákat a maradék 3 ek cukorral krémesre keverem, és  marcipánt, majd az almapürét is hozzáadom. A tejszínt, az almadarabokat, a diót is beledolgozom. A parfé-masszát egy folpackkal kibélelt gerincformába simítom és egy éjszakán át (de minimum 6 órán keresztül) a mélyhűtőben fagyasztom. Tálalás előtt kissé olvadni hagyom, hogy kiboríthassam a formából, lehúzom róla a fóliát és mézzel meglocsolva kínálom. 

Zwei Schmankerl aufs Köstlichste vereint: Apfel und Walnuss feiern im zart schmelzenden Parfait ihre Jumelage.
Zutaten für eine Rehrückenform (Inhalt ca. 750 ml):
3 Äpfel
6 EL Zucker
6 EL Apfelsaft
1 EL Butter
4 EL Walnüsse
50 g Marzipanrohmasse
250 ml Schlagobers
3 Eigelb
4 TL flüssiger Honig
Äpfel schälen, vierteln, entkernen und Fruchtfleisch fein würfeln. In einer Pfanne 3 EL Zucker karamellisieren lassen. Apfelsaft zugießen und sirupartig einkochen. Die Apfelstücke sowie Butter zugeben und kurz köcheln lassen. Hälfte Apfelwürfel herausheben. Rest im Sud mit einem Mixstab pürieren. Kalt stellen.
Nüsse grob hacken und rösten. Marzipan raspeln, Schlagobers steif schlagen. Eigelbe und 3 EL Zucker cremig aufschlagen. Marzipan sowie Apfelpüree unterrühren. Sahne, Apfelstücke, Nüsse  unterziehen. Parfait-Masse in eine mit Folie ausgelegte Form streichen und ca. 6 Stunden (1 Nacht) frosten. Parfait vor dem Servieren leicht antauen lassen, Schnitte aus der Form stürzen, Folie entfernen. Mit flüssigem Honig gerniert servieren.

vasárnap, június 30, 2013

Körtés-mogyoró-nugátos sütemény/Birnen-Nuss-Nougat Kuchen

Rezept unten auch auf Deutsch
Múltbeli, kedves kollégák látogattak meg a hétvégén, s csaptunk egy ferde napot. A jó hangulat egész estig kitartott, bejártuk a belváros egy részét, ragyogót ebédeltünk itt, és befejezésképpen ezzel a körtés süteménnyel búcsúztunk egymástól (persze pohár pezsgő kíséretében...)

Hozzávalók 12 szelethez:
3 db körte
200 ml almalé
200 g vaj
200 g cukor
4 tojás
200 g liszt
2 csapott tk sütőpor
100 g mogyoró-nugát krém
A körtéket meghámozzuk, negyedeljük, magházukat kivágjuk és felkockázzuk. Egy kisebb fazékban az almalét felforraljuk és a körte darabokat fedő alatt 5 percig dinszteljük. Kivesszük a léből és alaposan lecsepegtetjük. A sütőt 180 fokra (légkeveréses 160 fok) előmelegítjük. A vajat a cukorral habosra verjük, a tojásokat egyenként hozzákeverjük. Beleszitáljuk a sütőporral összekevert lisztet és a körtedarabokat is hozzáadjuk. A tésztát egy sütőpapírral kibélelt tortaformába simítjuk (20 cm átmérőjű). A mogyoró-nugát krém felét egy edényben felolvasztjuk, foltokba a tésztára kenjük és egy villával könnyedén belehúzzuk a belsejébe. A maradék mogyoró-nugát krémet "rápacnizzuk" a tészta tetejére és betoljuk a sütőbe, ahol 60 percig sütjük. Egy sütőrácson hagyjuk kihűlni, csak aztán szeleteljük fel. Vanília fagyi nagyon passzol hozzá...

Mit Nusscreme marmoriert, kannst du diese Stückchen großen und kleinen Naschkatzen leicht schmackhaft machen.
Zutaten für 12 Stücke:
3 Birnen
200 ml Apfelsaft
200 g Butter
200 g Zucker
4 Eier
200 g Mehl
2 gestrichene TL Backpulver
100 g Nuss-Nougat Creme
Birnen vierteln, entkernen, schälen und in Würfel schneiden. Apfelsaft in einem Topf aufkochen, Birnen zugeben und mit aufgelegtem Deckel ca. 5 Minuten dünsten. Herausnehmen und abtropfen lassen.
Ofen auf 180 Grad (Umluft 160) vorheizen. Butter mit Zucker schaumig schlagen. Eier nach und nach unterrühren. Mehl mit Backpulver mischen und auch unterrühren. Birnenstücke untermengen.
Teig in eine mit Backpapier ausgelegte Springform (Durchmesser 20 cm) füllen. Hälfte Nuss-Nougat-Creme in einem Topf schmelzen, auf den Teig geben und mit einer Gabel leicht unterziehen. Übriges Nuss-Nougat als Tupfen daraufgeben. Kuchen ca. 60 Minuten im Backofen backen, herausnehmen und auf einem Kuchengitter auskühlen lassen.

péntek, június 28, 2013

Málna-joghurt jégkrém

A világ legegyszerűbb fagylalt nyalókája...
Ha nincs forma az sem baj! Bármilyen pár darab, elhasznált, kisebb műanyag pohár és néhány teáskanál is megteszi. Mutatós és praktikus.
10 dkg málnát (epret, szedret stb...) pürésítek, összekeverem 4-5 evőkanál porcukorral (ki, milyen édesen szereti) és 2,5 dl joghurttal. 4 friss mentalevelet felaprítok, azt is hozzákeverem. A pohárkákat megtöltöm a krémmel. Egy keménypapírból kicsit nagyobb négyzeteket vágok ki, mint a poharak szája. Lyukat vágok a közepükbe és ezen keresztülhúzom a teáskanál nyelét. Tetszés szerint, a kanál szárát, vagy a másik végét belehelyezem a krémbe és a pohár szájáig lehúzom a kartont, hogy a kanalat a krém közepén tartsa és ne dőljön el, hiszen a fagyi ekkor még lágy.
Legalább 4 órára a mélyhűtőbe teszem.
Mielőtt kínálnám, pár pillanatra forró folyóvíz alá tartom, így könnyen kiemelhető a pohárból. Csúcs finom... :-)

szerda, június 26, 2013

Zöldfűszeres halfasírt zöldborsó-menta pürével

Követjük a jó tanácsot, halat együnk az öregkori elbutulás ellen. :-)  Persze nem csak ezt a szempontot vesszük figyelembe... Az élvezet sem elhanyagolható, amit ez a halfasírt okozott. Elképesztően finom volt és nagy előnyére gyorsan megvoltam vele...

Hozzávalók 4 személyre:
50 dkg fehér halfilé (pl. lepényhal, süllő, fogas stb)
1 fej hagyma
2 csokor friss zöldfűszer (pl. bazsalikom, kakukkfű, oregánó, snidling)
1 tk szemcsés mustár
2 tojás
1 bio citrom lereszelt héja és kinyomott leve
7 ek zsemlemorzsa
só, bors
olívaolaj a sütéshez
püré:
50 dkg zöldborsó (vagy szójabab)
1 salotta
2 gerezd fokhagyma
1 bio citrom lereszelt héja és kinyomott leve
2 ek olívaolaj
tejszín
só, bors
10 menta levél (finomra vágva)
A halfiléket jó apró kockákra összevágjuk. A  hagymát megpucoljuk, felaprítjuk a zöldfűszerekkel együtt és
egy nagyobb tálba mindezt összekeverjük a haldarabokkal, a mustárral, tojásokkal, citromhéjjal és -szafttal, zsemlemorzsával. Sózzuk, borsozzuk. Nedves kézzel kisebb gombócokat formázunk belőle, meglapítjuk a tenyerünkben és kevés olívaolajon, serpenyőben, mindkét oldalát röviden megkapatjuk.
Áttesszük egy tepsibe vagy tűzálló tálba és előmelegített sütőben 180 fokon 20 perc alatt készre sütjük.
Közben a püréhez a megtisztított salottát és fokhagymát felaprítjuk és olívaolajon megfuttatjuk. A kifejtett (vagy ha mélyhűtött, akkor a felengedett) zöldborsót belekeverjük és további 5 percig kis lángon pirítjuk. 8 ek vizet, 2 ek citromlevet és -héjat adunk hozzá, amivel még 2 percig hagyjuk főni. Levesszük a tűzről és pürésítjük. (Közben annyi tejszínt adunk hozzá, hogy kissé lazább halmazállapotú legyen.) Sózzuk, borsozzuk és az összeaprított mentaleveleket belekeverjük.
Tányérra halmozzuk és a kész halpogácsákkal kínáljuk.

vasárnap, június 23, 2013

Manréza

Tíz nap csendes meditáció, távol minden zajtól és nyüzsgéstől, a dobogókői Manréza lelkigyakorlatos Házban...


 

szombat, június 22, 2013

Hideg meggyleves/Kalte Sauerkirschsuppe

Rezept unten auch auf Deutsch
Még tombol a hőség, kimenni sincs kedvem. De főzni azért kell, ha lehet, valami hűsítőt, üdítőt. Elő tehát a  régi, jól bevált meggyleves recepttel.

Hozzávalók 4 személyre:
50-60 dkg magozott meggy
8-9 szem szegfűszeg
1 darabka fahéj
6-7 ek kristálycukor
1 pohár cseresznyejoghurt (2 dl)
1 dl tejszín
2 ek liszt
1/2 bio citrom
csipet só
A megmosott, kimagozott meggyet felöntjük 1 l vízzel. Beledobjuk a darabka fahéjat, a teatojásba zárt  szegfűszeget, a citrom vékonyan levágott héját. Sózzuk, cukrozzuk és puhára főzzük. A habaráshoz egy tálban a lisztet a joghurttal és tejszínnel csomómentesre keverjünk és apránként adagolunk hozzá a forrásban lévő meggyléből.
Amikor a habarás állaga elég híg, beleöntjük a forró levesbe. Forrásig hevítjük, majd eltávolítjuk a fahéjat, teatojást, ha kell utánaízesítjük. Jól lehűtve tálaljuk, ízlés szerint tejszínnel vagy vaniliafagylattal.

Die ein bisschen säuerliche, kalte Sauerkirschsuppe schmeckt bei der Sommerhitze am besten und lässt sich einfach zubereiten.
Zutaten  für 4 Personen:
50-60 dkg Sauerkirsche (gewaschen, entkernt)
8-9 St. Gewürznelke
1 Stange Zimt
6-7 EL Zucker
2 dl Kirschjoghurt (Fru Fru)
1 dl Schlagobers
2 EL Mehl
1/2  Bio Zitrone
Salz
1 l Wasser
Wir bringen zuerst das Wasser mit dem Obst zum Kochen, nachdem wir die Suppe mit der dünn geschnittenen Zitronenschale, Zimt, Gewürznelke, Zucker und ein wenig Salz (je nach Geschmack) gewürzt haben.
Ca. nach 15 Minuten ist das Obst weich genug, so können wir die Soβe mit Joghurt, Schlagobers und Mehl anrühren. Das passiert folgendermassen: Das Mehl wird mit Joghurt und Schlagobers  klumpenfrei verrührt, dann wird ein kleiner Schöpflöffel Flüssigkeit aus der heissen Suppe zugegeben, damit der Konzentratstoff in der heissen Suppe nicht niederschlägt. Dann gieβen wir das Ganze in den Topf hinein und lassen die Speise noch 3-4 Minuten kochen. Das fertige Gericht ist sowohl heiss als auch kalt zu genieβen, aber im Sommer schmeckt es doch kalt besser, also müssen wir mit dem Essen noch warten, bis sich die Suppe abkühlt. Wir können die Kirschsuppe mit Schlagsahne oder auch mit Vanilleeis servieren.

péntek, június 21, 2013

Spenótos kosárka/Spinat Törtchen

Rezept unten auch auf Deutsch
A spenót az az étel, amit sokan gyermekkorunkban valamiért nem igazán szerettünk. Talán mert túl sokszor szerepelt az iskolai menza terítékén, vagy csak az íze és a színe riasztott el minket tőle. (Pedig kedvelt lehet, ha megfelelő módon készítik és tálalják...)
Így voltam ezzel én is sok-sok éven keresztül. Aztán mikor a lányok megszülettek, innen-onnan sikerült olyan recepteket előkotornom, amivel egyik nagy kedvence lett a családnak. Még most is mindig megörülök, mikor egy újabb recepttel találkozom és sikerül megszínesíteni vele a spenólista palettáját.

Hozzávalók 4 személyre (8 darab):
2 gerezd fokhagyma
5 dkg vaj
40 dkg spenót (friss, vagy fagyasztott spenót felolvasztva)
8 tojás
só, bors
csipet szerecsendió
8 szelet toastkenyér (fűszeres)
vaj a kikenéshez
8 adagos muffin-sütőforma
A friss spenótot megmosom, a felolvasztottat alaposan kinyomkodom. A megolvasztott vajon a megtisztított és összenyomkodott fokhagymát rövid ideig pirítom (vigyázva, mert, mert ha megég, megkeseredik) és hozzáadom a spenótot.  Félrehúzom a tűzről. A tojásokat szétválasztom úgy, hogy a sárgákat óvatosan egyenként a feltört, fél tojáshéjakba csúsztatom. A fehérjéket a spenóttal alaposan elkeverem, sózom, borsozom és kevéske szerecsendiót reszelek rá.
A toast szeleteket egy nyújtófával kissé "megnyújtom", illetve többször átgörgetem rajtuk, hogy vékonyabbak legyenek és óvatosan a vajjal kikent muffin-forma mélyedésekbe helyezem, kosárka szerűen.
A spenóttal megtöltöm a kosárkákat, evőkanállal a közepüket kissé benyomkodom, majd egyenként a tojássárgákat ebbe a mélyedésbe csúsztatom (esetleg egy fél paradicsomot helyezek rá).
A tortácskákat előmelegített sütőben 200 fokon (alsó-felső sütés, középső sín) kb. 10 percig sütöm. Ezután a sütőt kikapcsolom, de bezárva még további 10 percig hagyom, hogy a tojássárgák teljesen megsüljenek.
A kész kosárkákat óvatosan kiemelem a formából és személyenként 2 db-ot kínálok.

Zutaten für 4 Portionen (8 Stück):
2 Knoblauchzehen
5 dkg Butter
40 dkg Blattspinat (tiefgekühlt, aufgetaucht)
8 Eier
Saz, Pfeffer
Prise Muskat
8 Scheiben Toast
Butter zum Befetten
Muffin-Backblech
Spinat (tiefgekühlt) mit den Händen sehr gut auspressen, Knoblauch schälen, klein hacken und in zerlassener Butter unter Wenden etwa 1 Minute vorsichtig rösten. Spinat dazugeben und unter Rühren erhitzen. Von der Hitze nehmen.
Eier vorsichtig trennen und jeden Dotter einzeln in der Eierschale beiseite stellen. Den Spinat mit dem Eiklar gut verrühren und mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen.
Die Mulden der Muffin-Backform gut befetten. Mit einem Nudelholz mehrmals über die Brotscheiben rollen, bis sie etwas dünner sind, und vorsichtig damit 8 Ausnehmungen des Muffin-Forms auskleiden.
Mit Spinat füllen und mithilfe eines Esslöffels jeweils eine kleine Mulde formen. Jeweils einen Dotter in die Mulde gleiten lassen und die Törtchen im vorgeheizten Backrohr auf mittlerer Schiene bei 200 Grad etwa 10 Minuten überbacken. Das Rohr ausschalten und die Spinat Törtchen im ungeöffneten Rohr ca. 10 Minuten nachziehen lassen.
Die Spinat Törtchen vorsichtig aus der Form lösen und pro Person 2 Stück anrichten.

péntek, május 31, 2013

Cukkiniba göngyölt csirkemell zöldséges lencsével

Bár manapság a cukkini egész évben kapható, azért az igazi mégis a friss, zsenge cukkini. Nekünk már nagyon hiányoznak ezek a nyári ízek. Olyan jó, mikor a sok, télen kapható vízízű zöldség helyett, zamatos állapotban kerülnek a tányérunkra. Lassan-lassan megjelennek, és mi csak kapkodjuk a fejünket és keresgélünk újabb és újabb receptek után, hogy végre igazi nyári finomságokkal kényeztessük magunkat.

Hozzávalók 4 személyre:
2 csirkemell filé
2 kisebb cukkini
4 szelet erős, határozott ízű sajt (szeletenként kb 2 dkg)
1 csomag snidling
25 dkg tejföl
1 csomag leveszöldség
20 dkg beluga, vagy másfajta lencse
330 ml víz
1 ek petrezselyem (összeaprítva)
10 dkg lisztes burgonya
1 bio citrom lereszelt héja
1 tk mustár 
só, bors
4 ek olíva olaj
A lencséhez a leveszöldséget megpucolom, és apróra vágom. A lencsét a hideg vízbe szórom és fajtától függően puhára főzöm. Félidőben a zöldséget és a petrezselymet is hozzáadom, ha szükséges, további vízzel felöntöm.
A burgonyát meghámozom, lereszelem, a lencséhez keverem és további 5 percig még együtt főzöm vele. Ha kész félrehúzom, a citromhéjjal, sóval  és a mustárral ízesítem.
A megmosott cukkinit hosszába a lehető legvékonyabb szeletekre felvágom. A csirkemell filéket hosszába félbevágom, sózom, borsozom és mindegyikre 1-1 szelet sajtot helyezek, majd a cukkini szeletekbe feltekerem. A göngyölegeket 4 ek olajon 4 perc alatt megkapatom és a 180 fokra előmelegített sütő legalsó rácsán további pár percig sütöm.
A kész csirke roládot félbevágom, a zöldséges lencseágyra fektetem és megszórom a finomra vágott snidlinggel. Simára kevert tejföllel tálalom. 

csütörtök, május 30, 2013

Nagykörű Cseresznyetortája 2013 - Receptverseny

Kép innen
Szeretnéd, ha a Te tortád nyerné el Magyarország Cseresznyéskertje, Nagykörű Tortájának a címét? Élsz-halsz a cseresznyéért és jól forgatod a habverőt? Akkor itt a lehetőség, hogy Te legyél a nyertes, és pároddal Nagykörű vendége egy hétvégére (előre egyeztetett időpontban) a Cseresznyevirág Vendégházban félpanziós ellátással, illetve a nagykörűi pályázók közül, a legjobbnak ítélt torta elkészítője, egy 2 személyes borkóstoló vendége a Cseresznyevirág Vendégházban.
A pályázatra háziasszonyok, háziurak, hobby szakácsok, és gasztrobloggerek jelentkezését várjuk.
A nevezés díjtalan, több tortával is lehet nevezni, a recepteket és fotókat legkésőbb 2013 július 14.-n éjfélig kell beküldeni e-mail címünkre (cseresznyestorta@gmail.com), vagy feltölteni Nagykörű Tortája Facebook oldalára.
A pályázó nevét, címét és e-mail elérhetőségének pontos megjelölését kérjük a fenti e-mail címre küldeni, vagy a Facebook oldalon üzenetben megadni. A nyertes torta lesz a 2013 év „Nagykörű Tortája”.
A Receptversenyben résztvevö receptek felkerülnek a Kifőztük oldalára ( www.kifoztuk.hu ).
Új, kreatív ötleteket, de mindenképpen cseresznyét tartalmazó tortákat várunk.
További információért kattints Nagykörű Torta Facebook oldalára, vagy Notburga Konyhája föoldalán található Nagykörű Tortája 2013 Receptverseny pályázati feltételekei-re.
Sok sikert és jó sütést!

szerda, május 29, 2013

Sonkával töltött csirkecomb kovászos uborkával

A kovászos uborka adva volt a hétvégére, így már csak a hozzávalót kellett kitalálnom. Valami gyors, "fájdalommentes" megoldást kerestem. Miután a mélyhűtőben volt még pár darab csirkecomb és a sonka (házi! kiskőrösi barátném ajándéka) is adva volt, így nem kellet soká törnöm a fejem. Az adaggal kissé még gondba vagyunk, (lévén, ketten valánk, és a combok nagyobb társaságnak voltak lefagyasztva), de azt hiszem, az elkövetkező napok megoldják a kérdést...
Hozzávalók 4 személyre:
8 darab alsó (felső) csirke comb, bőrrel együtt
1 fej hagyma
1 ek + a sütőtál kikenéséhez valamennyi kacsazsír
3 szelet teljes kiőrlésű toast kenyér
2 vastag szelet füstölt sonka (kb 10-15 dkg)
1 csomag petrezselyem
1 tojás
tej a toast szeletek beáztatásához
só, bors
kevéske száraz fehér bor
A tejbe beáztatom a toast szeleteket, közben kacsazsíron megdinsztelem a megtisztított és apróra vágott hagymát. A sonkát ledarálom, vagy késes aprítóban összeaprítom (sicc!). Egy tálban összekeverem a ledarált sonkát, az alaposan kinyomkodott kenyeret, az apróra összevágott petrezselymet, a hagymát, tojást. Sózom, borsozom. A combokat enyhén besózom és a bőrük alá nyomkodom a tölteléket. Egy tűzálló tál alját vékonyan kikenek kacsazsírral, belefektetem a combokat, egy lötty fehér borral "megitatom", fóliával lefedem és betolom a 190 fokos sütőbe, ahol kb. 45-50 percig sütöm. Mielőtt kész lenne teljesen, leveszem róla a fóliát és felső grillező funkcióra kapcsolom a sütőt, így további 5 perc alatt ropogósra sütöm. Kovászos uborkával tálalom. (Aki akar, kaphat hozzá spenótos-burgonya felfújtat is, de ez majd a következő bejegyzésben lesz olvasható...)

vasárnap, május 26, 2013

Epres joghurt-bodza krémszelet/Joghurt-Holunderschnitte mit Erdbeeren

Rezept unten auch auf Deutsch
Bodza szezonban mit is csinál az ember lánya? Természetesen bodzaszirupot, -szörpöt és még ki tudja mi mindent a virágjából, később a bogyójából. Azon kívül, hogy naponta több pohárral isszuk ez az üdítő nedűt, szívesen csempészem süteményekbe, krémekbe. Mint most is, ebbe a savanykás joghurtos csodába. Mélyhűtőbe téve, jégkrémmé dermesztve sem megvetendő...

Hozzávalók egy őzgerincformához (kb 1,5 l-es):
12 szem eper
6 lap zselatin (kb 10 g), ezzel a mennyiséggel nem dermed meg teljesen, kissé krémes marad. Ha valaki keményebbre szereté, 8 lapot használjon
350 ml tejszín
350 ml joghurt (3,5% zsírtartalom)
50 g porcukor
130 ml bodzavirágszirup
12 darab babapiskóta
Az epret megpucolom, megmosom, 3 szemet félreteszek díszítésnek, a többit nem túl apróra összevágom. A zselatint hideg vízbe beáztatom. A tejszínt csipet sóval krémesre felverem és hidegre teszem. A joghurtot, cukrot és szirupot habverővel összekeverem. Egy nagyobb edényben 3-4 evőkanállal felmelegítek belőle, hozzáadom a kinyomkodott zselatint, amit állandó keverés mellett felolvasztok benne. A maradék joghurtmasszát is hozzákeverem . Az eperdarabokat és a tejszínkrém felét is beledolgozom, majd a maradék tejszín is hozzájön. A masszát egy folpackkal kibélelt őzgerincformába simítom, babapiskótákkal befedem a tetejét és egy darab folpackkal befedem. 3-4 órára a hütöbe teszem. Ha jól megdermedt lehúzom a tetejéről a folpackot, kiborítom, folpackot itt is eltávolítom. Vékonyan felszeletelt eperdarabokkal díszítem.

Zutaten für eine Rehrückenform (Inhalt ca. 1,5 l): 
12 Erdbeeren
6 Blätter Gelatine (10 g), mit dieser Menge bleibt die Creme weich, wenn man härter will, muß 8 Blätter verwenden
350 ml Schlagobers
350 g Joghurt
50 g Staubzucker
130 ml Holunderblütensirup
12 Stk. Biskotten

Rehrückenform mit Frischhaltefolie auslegen. Erdbeeren putzen, 9 davon Stücke schneiden. Gelatine in kaltem Wasser einweichen. Obers dickcremig aufschlagen und kühl stellen. Joghurt, Zucker und Sirup mit einem Schneebesen verrühren, 2 EL davon über Dampf erwärmen. Gelatine gut ausdrücken und darin auflösen, restliche Joghurtmasse zügig einrühren. Erdbeerstücke und die Hälfte vom Obers unterrühren, übriges Obers unterheben. Masse gleichmäßig in der Form verstreichen, mit den Biskotten belegen und mit Frischhaltefolie zudecken. Schnitte zum Festwerden für ca. 3-4 Stunden kühl stellen. Für die Garnitur übrige Erdbeeren in Scheiben schneiden. Schnitte aus der Form stürzen, Folie entfernen. Schnitte mit den Erdbeerscheiben garnieren.
Quelle: Gusto 

szombat, május 25, 2013

Csíksomlyói Búcsú 2013 - zarándokút látnivalókkal

Most kivételesen nem recept következik, hanem, mint már az előzőekben is elő-előfordult, egy gyönyörű erdélyi kirándulásról szeretnék néhány fotót, rövid beszámolót közzétenni.
Az idei Csíksomlyói Búcsút (zarándoklatot) a tavalyihoz hasonlóan egy kis erdélyi körutazással kötöttük egybe, amit ismét ragyogó társasággal sikerült megjárnunk.
A korai indulás sem szegte kedvünket, hiszen tudtuk, ez ezzel jár, ha időben célhoz akarunk érni. Buszunk viszonylag jól bírta a kissé hadivert utakat, mi pedig igyekeztünk a rázkódásokat jóféle pálinkával enyhíteni.
Kilátás a Királyhágóról
A Királyhágón idén is megálltunk, és örömmel láttuk, hogy a teraszra kis fatetővel ellátott padokat és asztalokat állítottak, ami a kürtöskalács elfogyasztásánál nagy előnyt jelentett.
A tordai sóbányát most szerencsésen sikerült megnéznünk, nem úgy mint tavaly, amikor 5 perccel azután érkeztünk, hogy a legutolsó csoportot beengedték és a szigorú pénztárosnál nem volt apelláta, így lógó orrral szállhattunk vissza a buszra.
Teleki Panzió
Főhadiszállásunk most Szovátán volt, a Teleki központban, ahol
kényelmes, komfortos 2-3 ágyas szobákban helyeztek el minket. A reggeli és vacsora bőséges és ízletes volt, különösen nagy barátságba a levesekkel keveredtem. A csorba párját ritkította, többszöri repeta után sem tudtunk betelni vele. (Recept után kuncsorogva, sikerült egy valóban finomnak tűnőhöz jutnom, úgyhogy meglátjuk, hogy az enyémnek lesz-e olyan sikere...) És persze nagyszerű zakuszkával is megkínáltak barátaink ismerősei, akik idevalósik. Most megtudtam, amit eddig nem...
Második nap Gyergyószentmiklóssal ismerkedtünk, majd a római katolikus templomban, ami a város legrégebbi műemléke, János atya és István atya, szentmisét mondott.
Pokol Tornya
Innen a Békás-szoros felé vettük az irányt, ami másodszorra is lélegzetelállító látványt nyújtott számomra, ahogy sétáltunk a sziklái alatt. Mellettünk a patak hömpölygött, néha kisebb vízesésekkel megtörve. A Gyilkos-tó vidékét megkoronázó szoros igazán vadregényes tájat mutat az ide eljutó turistának. 
A Gyilkos-tó 1837 nyarán keletkezett, amikor is a Gyilkos-kő oldalában található agyagos törmelék a nagy esőzések hatására megcsúszott és elzárta öt patak útját. Egyes feltételezések szerint az 1838 januári földrengés utáni csuszamlások hozták létre. 
Gyilkos-tó
A monda szerint a lecsúszó hegyoldal maga alá temetett egy egész nyájat, pásztorostól és kutyástól és hosszú ideig véres volt a tó vize. A Gyilkos-tó jellegzetessége a vízből kilógó fák, a vasoxidos, meszes víz konzerválta a fák csonkjait, ezért tudtak ilyen sokáig megmaradni.
Másnap borzasztó, rettentő korán keltünk, hiszen időben szerettünk volna a Kis-Somlyó és a Nagy-Somlyó közötti nyeregbe, a búcsú helyszínére érni. Az úton végeláthatatlan sorokban hömpölyögtek az autók, buszok, motorok, kerékpárok Csíksomlyó felé. Mint megtudtuk, a székelyföldi kis falvakból már napokkal előbb elindulnak a gyalogos zarándokok is. 
Mi már a buszban lélekben és gondolatban elkezdtünk ráhangolódni az ünnepre. Gyönyörű időt kaptunk, szinte meg sem érdemeltük... Csíkszeredán több tucat rendőr irányította a forgalmat, igyekeztek, hogy minden jármű találjon parkolóhelyet. (A hegyre, a kegytemplom felé már csak gyalogosan mehet mindenki.) Mi, sajnos az idén, viszonylag messze kaptunk parkolóhelyet, így jó pár kilométer állt előttünk, míg a  nagy szabadtéri oltár elé felértünk. A kegytemplomig az út mellett árusok kínálták a kürtös kalácsot, lacipecsenyét és kegytárgyakat. A szalmakalaptól az összecsukható kisszékig volt itt minden, amire egy zarándoknak szüksége lehet(?). 
Végeláthatatlan sorokban özönlik a nép minden irányból a felső völgybe az ünnepi istentisztelethez
És elkezdődött a hangyasorok szép, rendben araszolása fel a hegyre. Fiatalok, idősebbek, zászlókkal, csengőkkel, helységjelző táblákkal, ki lelkipásztoruk vezetésével, ki barátokkal, családdal, ki csak úgy magában, énekelve, vagy előimádkozva, esetleg hallgatásba burkolózva. 
Kérdések kavarogtak bennem. Vajon kinek miért fontos Csíksomlyó? Miért van ekkora tömeg? Hogy együtt legyünk itt, magyarként? Hogy megmutassuk, még össze tudunk fogni? Hogy imádkozzunk? Hogy Istennel kapcsolatba lépjünk? Kinek, mit jelent ez a mai nap? Szinte biztos, nem mindenki jön ugyanazzal a céllal...
Ternyák Csaba egri érsek a szentbeszédében a boldogság és a hit összefüggéséről beszélt. Igen megkapó volt számomra. Most, a több százezres tömegben imádkozva több ízben is megtapasztaltam az összetartozás felemelő érzését.
A mise végén aztán ugyanúgy, mint felfelé, de most lefelé, rendben, nyugodtan megindult a tömeg. Félúton  sikerült egy zsúfolt bisztróban asztalhoz ülnünk, ahol aztán végre mindenki megihatta megérdemelt sörét.
Negyedik napi programunk első színhelye (a Pünkösd vasárnapi mise után) a parajdi sóbánya volt.  A bánya zöld buszával utaztunk néhány száz métert befelé a hegy gyomrába. Látogatásunk helyszínén már nem végeznek só fejtést, a hatalmas barlangrendszert átadták a gyógyászatnak, illetve a turizmusnak. A látogatható terület pihenőpadokkal, játszóterekkel, pingpongasztalokkal, büfékkel, kiállításokkal volt berendezve, sőt még egy templomot is kialakítottak benne.
Parajdról Szovátára buszoztunk, régi gyönyörű épületek, szállodák sora között értük el a Medve tavat. Nevét onnan kapta, hogy a magasból állítólag egy kiterített medvebőrre hasonlít az alakja.
Este kellemes hangulatban, vidáman nótázva, finom bort kortyolgatva búcsúztunk Erdélytől, megköszönve a felejthetetlen élményeket, érzéseket, amelyekkel újra megajándékozott minket.

kedd, május 14, 2013

Dalken rebarbara és eper szósszal

Nagymamám öröksége még egy olyan sütőforma, ami hasonló a palacsinta sütőhöz, csak 4 kerek mélyedése van a sima sütőlap helyett. Ezekben ragyogóan lehet egyforma tésztácskákat, tükörtojást stb, sütni. Még soha nem használtam, ezért jó alkalomnak bizonyult ez a mostani premier. Nagyon bejött.

Hozzávalók 16 darabhoz:
1 tojás
5 g élesztő
120 ml meleg tej
csipet porcukor
1/2 csomag vaníliás cukor
1 biocitrom lereszelt héja
100 g liszt (sima)
10 g puha vaj
10 g nádcukor
2 ek repceolaj
Szósz:
250 g rebarbara
200 g eper
100 g nádcukor
50 ml víz
A tojás szétválasztom és a sárgáját a vaníliás cukorral, vajjal, csipet sóval és a citromhéjjal egy edényben összekeverem. Az élesztőt belemorzsolom a meleg tejbe, amibe előzőleg kevéske porcukrot szórtam,  felfuttatom, majd liszttel együtt a tojásos masszába keverem. A tojásfehérjét a cukorral felverem, először a negyedét, aztán a maradékot hozzákeverem a masszához. Egy nedves konyharuhával letakarom és szobahőmérsékleten kelni hagyom.
Közben a szószhoz a rebarbarát és az epret megtisztítom és apróra vágom. A vízbe beleteszem a cukrot, felolvasztom. Hozzáadom a gyümölcsöket és kavargatva sűrű szósszá főzöm.
A megkelt tésztát egy tükörtojás sütő serpenyőben kisütöm. A kiolajozott mélyedésekbe nagyobb kanálnyit teszek. Viszonylag gyorsan odakap, főleg a közepe, ezért csak alacsony hőfokon, rövid ideig szabad sütni. Ha az egyik oldal kész, két villa segítségével megfordítom és azt is készre sütöm. (Lehet palacsinta sütöben is sütni. Ilyenkor nem lesz a korong olyan szabályos, de ez az ízén nem változtat. ;-)
Ha kész, a korongokat megkenhetjük tejföllel és egymásba tornyozhatjuk. Én ezt kihagyom, egyszerűen megszórom porcukorral és a langyos szósszal kínálom.

vasárnap, május 12, 2013

Palócgulyás

Lehet akár egyszerűen, csak palóclevesnek is nevezni. Miután azonban az alap egy hétköznapi gulyás, hát én inkább palócgulyásnak nevezném. Az ötlet Banditól (aki nem is Bandi ;-) származik, így kisebb módosításokkal az ő receptjét főztem meg. Nagyon passzolt bele a kapor, bár eleinte féltem tőle... Mint leves és mint főétel is megállta a helyét, az utána következő dalken  már csak "hab volt a tortán".

Hozzávalók 4 személyre:
1 ek napraforgó olaj
2 kk piros paprika
40 dkg borjúhús (comb ha lehet)
1 nagyobb paradicsom
3 db nagyobb, nem lisztes burgonya
20 dkg zöldbab (üveges, mirelit vagy friss)
1 nagy fej hagyma
2 db sárgarépa
darabka zeller
só, bors, babérlevél, friss kapor
2 dl tejföl
2 ek liszt
A szokásos módon elkészítem a gulyásalapot. A olajon üvegesre dinsztelem a megtisztított és apróra vágott hagymát, lehúzom a tűzről és megszórom a piros paprikával, hozzáadom a megmosott, kockára vágott húst és erős tűzön, állandó kevergetés mellett, pár percig pirítom. A paradicsomot héjától megszabadítom (forró vízbe mártom, így utána könnyen lehúzható) és felkockázom. A hőmérsékletet visszaveszem, a húshoz adom a paradicsomot és fedő alatt, saját levében, 10 percig majdnem puhára párolom. Felöntöm 1 l vízzel, hozzáadom a megtisztított és felszeletelt zöldséget, burgonyát (ha friss a zöldbab, azt is, egyébként csak a végén adom hozzá), babérlevelet. Sózom, borsózom, addig főzöm, amíg a zöldségek is megpuhulnak. A végén megszórom a kaporral.
Ha kész, a tejfölt összekeverem a liszttel és behabarom vele a levest. Jól összeforralom és lehet is tálalni.