vasárnap, szeptember 23, 2012

Füge-körte lekvár/Feige-Birnen Marmelade


(Rezept unten auch auf Deutsch)

4 darab jókora füge árválkodott már egy hete a hűtőnk mélyén. Mára érett be az elhatározás, körtével társítom és hogy a család férfi tagjának is kedvébe járjak, egy kis vörösbor és rum is került bele, hogy aztán lekvárként végezze. A próbálkozás vége nyalakodni való csoda lett...
Hozzávalók 2 darab 250 ml-es üveghez:
4 db friss füge
3 db közepes, érett körte
100 ml vörösbor
1 citrom kifacsart leve és lereszelt héja
200 g befőzőcukor (3:1)
1/2 vaníliarúd
30 ml rum
4-5 mustármag
A gyümölcsöket apróra vágjuk (a körtét előtte meghámozzuk és a magházat kivágjuk), rászórjuk a cukrot. 10 percig állni hagyjuk, közben párszor megkeverjük. (A cukor szépen felolvad.) A fél vanília rudat hosszában felhasítjuk, belsejét kikaparjuk és a rúddal, a mustármagokkal (ezt lehet teatojásba rakni és aztán eltávolítani) , valamint a citrom lereszelt héjával együtt a cukros gyümölcsökhöz adjuk. Takarék lángon feltesszük főzni és a forrástól számítva 4 percig rotyogtatjuk, közben szorgosan kevergetjük. Belefacsarjuk a citrom levét, hozzáöntjük a vörösbort, a rumot és még egyet rottyantuk rajta. Kiszedjük a vaníliarudat és krumplinyomóval kissé összenyomkodjuk a gyümölcsöket, hogy még pépesebb legyen. Kifőzött üvegekbe merjük. A megtöltött és lezárt üvegeket 5 percre fejre állítjuk, majd visszafordítjuk és száraz dunsztba másnapig hűlni hagyjuk.

***
Zutaten für ca. 2 Gläser, á 250 ml:
4 frische Feigen (in Würfel geschnitten)
3 Birnen (geschält, entkernt, in kleine Würfel geschnitten)
100 ml Rotwein
1 Stück Zitronen
200 g Gelierzucker (3:1)
1/2 aufgeschnittene Vanilleschote)
30 ml Rum
4-5 Senfkörner
Die Früchte mit Gelierzucker in einem großen Kochtopf gut verrühren und 10 Minuten stehen lassen. Die Vanilleschoten der Länge nach aufschlitzen und mit den herausgekratzten Samen,  Senfkörner und  geriebener Zitronenschale beifügen. Die Marmelade unter Rühren zum Kochen bringen und ca. 5 Min. sprudelnd kochen lassen.  Die Frisch gepressten Zitronensaft, Wein und Rum unterrühren. Anschließend die Vanilleschote heraus nehmen, und die Früchte kurz pürieren. Dann sofort in heiss ausgespülte Konfitürengläser füllen und diese verschliessen. Diese 5 Minuten auf den Kopf stellen. Die Gläser wieder umdrehen und mit einer Woll- oder Steppdecke zugedecken und so vollständig abkühlen lassen.

péntek, szeptember 21, 2012

Paradicsomleves a sütőből, kecskesajttal/Tomatensuppe aus dem Backrohr, mit Ziegenkäse

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Még a jó múltkor több kiló paradicsommal érkeztünk haza Nagykörüről, aminek egy része paradicsom leveskét végezte. Valami különlegesebbet akartam, így most a sütőben sültek, mielőtt a leveses fazékba kerültek. Mondhatom, a végeredmény egy egészen más ízt hozott a megszokottnál, amit most nem igazán bántunk...
Hozzávalók 4 személyre:
1 kg érett paradicsom
2 fej vöröshagyma
1 egész fokhagyma fej
3 ek kakukkfű
7 ek olívaolaj
4 szál bazsalikom
800 g paradicsom konzerv
50 g fehér kenyér
250 g cherry paradicsom
2 tk vörösbor ecet
100 g kecske sajt
 só
Legelőször a sütőt 200 fokra előmelegítem, a paradicsomokat megmosom, felezem és a vágott felükkel lefelé egy tepsibe helyezem őket, a megpucolt, negyedelt hagymákkal és a széltében elvágott fokhagymával egyetemben. 3 ek olíva olajjal megöntözöm, sózom és megszórom 2 ek kakukkfűvel. A sütőbe tolom és 60-90 percig sütöm, amíg a paradicsom teljesen megpuhul, a héja megfeketedik... (a sütőt nem kapcsolom ki a végén).
A paradicsomot (aminek a héját könnyedén lehúzom), a hagymát és a sütőlevet egy nagyobb fazékba teszem. A fokhagymákat kinyomom a héjukból, azok is mellé kerülnek, hasonlóan a konzerv paradicsomhoz és 3 szál bazsalikomhoz. Felöntöm az egészet 800 ml vízzel és közepes lángon 30 percig főzöm. A bazsalikom szárakat kiveszem, majd a levest kézi mixerrel pürésítem. Sózom.
Mialatt a leves fő, a fehér kenyeret kis kockákra vágom, megöntözöm 2 ek olíva olajjal és megsózom. Egy kisebb tepsibe elosztom és a sütőben 4-5 perc alatt megpirítom. Közben a cherry paradicsomokat megmosom, megfelezem és egy tepsibe helyezem a vágott felükkel felfelé.  Az ecetet, a maradék kakukkfüvet (1 ek) és olívaolajat (2 ek) összekeverem, sózom és a paradicsomokra hintem. A sütőben 10-15 perc alatt puhára sütöm. A tálalás előtt egy edénybe rakom a paradicsomokat, a kenyér kockákat és a maradék bazsalikom leveleket (a maradék 1 szárról). A levest leveses tálkákban szervírozom és mindenki a kedve szerint tehet bele a paradicsom-croutons keverékből, valamint az összevágott (morzsolt) kecske sajtból. Nagyon-nagyon finom!

Zutaten für 4 Personen:
1 kg reife Tomaten

2 rote Zwiebeln
1 ganze Knoblauchknolle
3 EL Thymianblätter
7 EL Olivenöl
4 Basilikumstängel
800 g Dosentomaten
50 g Weißbrot
250 g Cherrytomaten
2 TL Rotweinessig
100 g Ziegenkäse
Salz
Das Backrohr auf 200 °C (Ober-/Unterhitze) vorheizen. Paradeiser waschen und halbieren. Zwiebel schälen und achteln. Knoblauchknolle quer halbieren. Thymian waschen. Die Paradeiserhälften mit der Schnittseite nach unten mit den Zwiebeln und dem Knoblauch auf Backblechen verteilen, mit 3 EL Olivenöl beträufeln, salzen und mit 2 EL Thymianblättern bestreuen. Im Backrohr 60 bis 90 Minuten braten, bis die Paradeiser ganz weich und an den Rändern dunkel sind. Backrohr nicht ausschalten.
Basilikum waschen und einen Stängel zum Garnieren beiseitelegen. Paradeiser, Zwiebeln und Bratensaft in einen großen Topf geben. Die Knoblauchzehen aus der Schale drücken, die Dosentomaten, 3 Basilikumstängel und 800 ml Wasser beigeben und auf mittlerer Hitze 30 Minuten köcheln. Basilikum entfernen. Die Suppe mit einem Stabmixer pürieren, nach Geschmack salzen und warm halten.Während die Suppe kocht, das Weißbrot für dieCroûtons in kleine Stücke reißen und in einer Schüssel mit 2 EL Olivenöl vermischen, nach Geschmack salzen. Die Brotstücke auf einem Backblech verteilen und im Backrohr 4 bis 5 Minuten rösten, bis sie golden sind. In der Zwischenzeit die Cherrytomaten waschen, halbieren und auf einem Backblech mit der Schnittseite nach oben verteilen. Essig, restliche Thymianblätter (1 EL) und das restliche Olivenöl (2 EL) vermischen, nach Geschmack salzen und über die Tomaten träufeln. Im Backrohr 10 bis 15 Minuten braten, bis sie weich werden. Vor dem Servieren Tomaten, Croûtons und Basilikumblätter (von einem Stängel) in einer Schale vermengen.Die Suppe in vorgewärmte Schalen geben, mit der Tomaten-Croûtonmischung und zerbröseltem Ziegenkäse dekorieren und servieren.

hétfő, szeptember 17, 2012

Lime-mandula tortácska/Limetten-Mandel-Törtchen

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Egy gyors, finom édesség hazatérésünk és a nyárbúcsúztató alkalmából... Kávé, tea mellé egyszerűen tökéletes.

Hozzávalók 12 darabhoz:
125 g liszt
100g vaj
1 lime (zöldcitrom) lereszelt héja és leve
50 g cukor
1 tojás
25 g darált mandula
50 g porcukor
1 ek víz
A lisztből 5, a vajból 3 teáskanállal félreteszek. A maradék lisztet a puha vajjal addig morzsolgatom, míg morzsás állagú tésztát kapok. A lime levet és reszelt héjat is hozzáadom és addig gyúrom, míg az egész puha tésztává áll össze. Egy kilisztezett deszkán vékonyra nyújtom. 12 darab, kb. 7-8 cm átmérőjű köröket vágok ki belőle és kivajazott, kilisztezett tortácska (tortlett) formákba  nyomkodom. (Illetve, nekem most csak magas peremű muffin formám volt, így az is megtette.)
A félretett vajat a cukorral habosra verem. A tojást is hozzáadom a mandulával és a félretett liszttel együtt.
Sütőben 200 fokon aranybarnára sütöm. Formából kiveszem, hűlni hagyom. A porcukrot a vízzel összekeverem, feloldom és a tortácskákat díszítem.

Zutaten für 12 Stück:
125 g Mehl
100 g weiche Butter
1 TL geriebene Limettenschale
1 EL Limettensaft
50 g Zucker
1 Ei
25 g Mandeln gemahlen
50 g Puderzucker gesiebt
1 EL Wasser
Vom Mehl 5 TL und von der Butter 3 TL beiseite stellen. Das übrige Mehl in eine Schüssel sieben und mit der restlichen Butter zu einem krümeligen Teig verreiben. Limettenschale und -saft einrühren und zu einem weichen Teig verarbeiten. Den Teig auf einer leicht bemehlten Arbeitsfläche dünn ausrollen. 12 runde Scheiben ausstechen und in kleine Tortelettförmchen drücken. Die Zurückbehaltene Butter und den Zucker in einer Schüssel schaumig verquirlen. Ei unterrühren, dann die Mandeln und das beiseite gestellte Mehl zugeben. Diese Mischung auf die Tortelettförmchen verteilen. Im vorgeheizten Backofen bei 200°C 15min goldbraun backen.Dann aus den Förmchen nehmen und abkühlen lassen. Puderzucker und Wasser mischen, die Törtchen damit beträufeln.
Quelle: Backen, Desserts & Co.

vasárnap, szeptember 02, 2012

Pozsonyi kocka/Preßburger Schnitten


(Rezept unten auch auf Deutsch)
Nagymamámtól több ragyogó receptkönyv marad rám, amelyek szinte mindegyike tartalmaz számomra kedves receptet.  Egyik ilyen felfedezésem ez a mákos finomság is. Ízében gyerekkorom köszönt vissza...

Hozzávalók 4-6 személyre:
40 dkg liszt
3  tojás
20 dkg darált mák
2 ek méz
1/2 citrom héja
15 dkg porcukor
10 dkg vaj
1,5 pohár tejföl
5 kockacukor
sárgabarcklekvár
A lisztből, 1 egész tojásból, kevés só és víz hozzáadásával tésztát gyúrok. Cipóvá formálom, fóliába burkolom, 1/2 órán keresztül békén hagyom, aztán a lehető legvékonyabbra kinyújtom. Ha megszikkadt kissé (1 óra), akkor jön a tördelés. Először hosszába, majd kisebb, meghatározhatatlan alakzatokra. (Ez lenne a csuszatészta.) Sós vízben kifőzöm, hideg vízzel leöblítem és szűrőn jól lecsurgatom. Egy kisebb lábasban kb 3/4 dl vizet a kockacukrokkal felforralok, hozzáadom a darált mákot, 2 ek mézet, a citrom héját, összekeverem, majd félreteszem. A tojások sárgáját simára keverem a vajjal és a porcukorral. Hozzávegyítem a tejfölt, illetve a cukorral felvert 2 tojás kemény habját, valamint a leszűrt tésztát. Lazán összekeverem. Egy tűzálló tálat vajjal kikenek, meghintem morzsával, majd beleteszem a tészta harmadát. Megkenem a máktöltelék felével, rápötyögtetek a baracklekvárból, majd újra tészta, mák, baracklekvár következik. Az legfelső réteg a tésztamassza lesz. 180 fokos sütőben, 45 perc alatt, készre sütöm. Kockákra vágva, porcukorral meghintve tálalom.

Zutaten für 4-6 Personen:
400 g Mehl
3 Eier
200 g Mohn (gemahlen)
2 EL Honig
Schalen von 1/2 unbehandelten Zitronen
150 g Staubzucker
100g Butter
1 1/2 Becher Sauerrahm
5 Würfelzucker
Marillenmarmelade
Für den Teig Mehl mit 1 Ei, Wenig Wasser und Salz zu einem glatten geschmeidigen Teig verkneten. Teig zur Kugel formen, in Frischhaltefolie wickeln und 30 Min. ruhen lassen.  Auf der bemehlten Arbeitsfläche sehr dünn ausrollen, ihn etwas trocknen lassen und daraus dann blattförmige Teile herausbrechen. (Csusza/Fleckerln). In kochendes Salzwasser geben und 4 Minuten köcheln lassen,  abgießen und mit kaltem Wasser abschrecken.
 3/4 dl Wasser mit Würfelzucker aufkochen, Mohn, Honig und Zitronenschale dazugeben, gut umrühren. Die Dotter mit der Butter und Staubzucker cremig rühren. Sauerrahm, Nudel beigeben und den festgeschlagenen Eischnee langsam darunterziehen. Eine feuerfeste Form mit etwas flüssiger Butter ausstreichen, und mit Semmelbrösel ausstreuen. Ein Drittel der Nudelmasse in eine gebutterte, feuerfeste Form füllen, die Hälfte des Mohnes darauf verteilen, mit Marmelade  bestreichen. Diese Schichtung noch einmal wiederholen.  Die letzte Schicht sollte Nudel sein. Im Backofen bei 180 Grad, 45 Minuten backen. In Würfel schneiden und mit Puderzucker bestäuben.

szombat, szeptember 01, 2012

Powidl, vagy szilvalekvár

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Még mindig szilva, de most már a befőttes üvegben. Muszáj volt... Ezek az üvegek a Nagyobbik Lány esküvőjén dekorációként szolgáltak és, mint nagy befőzős, én kaptam meg őket.(Nagy örömömre, mert tényleg, igazán különlegesek.)
Így aztán nem volt mit tenni, befőzendő után kellett néznem. Most a nyár legvégén már csak a szilva jöhetett szóba, mindenki örömére.
Gabojsza recepje már régóta izgatta a fantáziámat, ezért aztán nálam is a sütőben végezték a szilvák,  Powidl gyanánt...

Hozzávalók:
150 dkg érett szilva
500 g Dr. Oetker befőzőcukor Extra 2:1
2 dl száraz vörösbor
1 kk őrölt kardamom
1 vaníliarúd
1/2 citrom leve és lereszelt héja
50 ml alma ecet (sikerült valami nagyon finom, tölgyfa hordóban erjesztetthez jutnom)
A szilva szemeket jól átmosom, kimagozom, félbevágom. Egy nagyobb, öblös tálba (vájdlingba!) beleöntöm. Rászitálom a kardamomot, hozzáadom a vaníliarúd kikapart belsejét és a rudat, ráöntöm az ecetet, a vörösbort és a citrom levét, megszórom a citromhéjjal. Hozzáadom a cukrot. Óvatosan, jó alaposan összekeverem, kissé állni hagyom, hogy a cukor elolvadjon rajta.
Egy magasabb, peremes tepsibe öntöm és a sütőben 170 fokon, a középső sínen, 3-4 órán át lassan sütöm. (A sütő ajtaját az egész idő alatt egy kiskanállal kissé kitámasztva hagyom, amin keresztül a gőz könnyen távozhat.) Időnként óvatosan megkeverem. Az illata valami felséges... (Kóstolgatni csak óvatosan, mert rettentően megégetheti vele az ember a száját!) Akkor jó, ha már sűrű, pépes állagú.
A kész, forró Powidl-t tiszta, kiforrázott üvegekbe töltöm, lezárom, rövid időre fejtetőre állítom, majd száraz dunsztban másnapig hűlni hagyom.
A szilvalekváros párna elengedhetetlen tölteléke, de erről majd később...

Zutaten:
1,5 kg entsteinte Zwetschken
500 g Dr. Oetker Super Gelierzucker 2:1
200 ml Rotwein (trocken)
1 KL Kardamom (gemahlen)
1 Vanilleschote
1/2 unbehandelte Zitrone (Saft, geriebene Schale)
50 ml Apfelessig (Barrique)
Die Zwetschken entkernen, zerschneiden, mit Gelierzucker, Rotwein, Gewürzen, und Essig verrühren und kurz stehen lassen. Auf ein Randblech geben und in die Mitte des Rohres schieben. 3-4 Stunden bei 170 Grad  brodeln lassen. Das Backrohr mit Hilfe eines Kaffeelöffels während des Röstens immer einen Spalt breit geöffnet lassen. In der letzten Stunde der Röstzeit die Powidl-Masse einige Male durchrühren. Den heißen Powidl randvoll in Gläser füllen.

kedd, augusztus 28, 2012

Tepsis cukkini-padlizsán együttes halloumi sajttal

Mikor a zöldségek garmada már nem fér a kamrába, és félő, hogy kidobásra kerülnek, mielőtt még kés és villa alatt végeznék, na akkor van az, hogy képes vagyok hétköznap, este is főzni...
Egy ilyen kellemes rácsodálkozásunk volt a cukkini, padlizsán páros a halloumi sajttal való találkoztatása. A menta-szurokfű öntet már csak "hab a tortán".
Hozzávalók:
zöldség:
2 bio citrom
1 padlizsán
3-4 cukkini (sárga, zöld, vegyesen)
1 lila hagyma
50 ml olivaolaj
15 dkg halloumi sajt

menta-szurokfű öntet:
1 gerezd fokhagyma
1 bio citrom
1/2 marok menta
1/2 marok szurokfű (oregano)
100 ml olivaolaj
csipet csípős chili

A sütőt 200 fokra előmelegítem (alsó/felső sütés). A citromot alaposan megmosom, szárazra törlöm, lereszelem a héját és a levét kinyomom. A padlizsánt és cukkinit lemosom, a hagymát megpucolom. A padlizsánt hosszába félbevágom, majd vékonyan felszeletelem. A cukkinit vastagabb szeletekre, a hagymát karikákra vágom és egy nagyobb tálba teszem. Hozzáadom a padlizsán szeleteket is és megszórom a citromhéjjal, meglocsolom a citrom levével és az olivaolajjal. Tetszés szerint sózom. Az egészet egy sütőpapírral bélelt tepsibe terítem, a maradék citromot karikákra szeletelem és ezt is ráfektetem. A sütőben 20 percig sütöm, míg szép színt kapnak és majdnem teljesen megpuhulnak a zöldségek.
Közben a fokhagymát megtisztítom és finomra szeletelem. A megmosott, megtörölt citromot lereszelem, a levét kifacsarom egy tálkába és összekeverem a finomra vágott zöldfűszerekkel és fokhagymával. Ízlés szerint sózom.
A halloumit röviddel a sütőidő befejezése előtt elosztom a zöldségeken és még 10 percig együtt sütöm. Tálaláskor megöntözöm a mentás-oreganos öntettel. Hússal vagy anélkül, de biztos, ragyogóan csúszik hozzá egy pohár jóféle vörösbor.

vasárnap, augusztus 26, 2012

Mogyorós sütemény karamellás szilvával/Haselnuss-Zwetschken-Kuchen


(Rezept unten auch auf Deutsch)
Mi süljön a sütőben, ha éppen sokat kell utaznunk, hogy a vendégségbe érjünk és van egy kosár szilvám? Természetesen, abból valami gyors, finom, szállítható és szaftos sütemény. Oly annyira sikerült, hogy 2 nappal később, TS határozott kérésére újra prolongálva...

Hozzávalók 12 szelethez:
16 db finom, érett szilva
20 dkg cukor
1 ek vaj a forma kikenéséhez
50 ml narancslé
175 g liszt
2 ek darált mogyoró
1 1/2 tk sütőpor
1 tk darált fahéj
175 g  vaj
15 dkg cukor
1 vaníliarúd
3 tojás
2 ek író
A sütőt 180 fokra előmelegítem (alsó/felső sütő). A szilvákat megmosom, felezem és a magokat eltávolítom. (Most volt kiskuktám, TS ;-)) A cukrot kevés vízzel egy edényben állandó kevergetés mellett felolvasztom, karamellizálom. A felét egy kivajazott (sütőpapírral kibélelt) torta formába öntöm, egyenletesen elosztom benne. A felezett szilvákat, a vágott felükkel felfelé, egyenletesen, jó szorosan belehelyezem.
A maradék karamellt felöntöm a narancslével és kevéske vízzel, összeforralom és félreteszem.
A tésztához a lisztet egy edényben a sütőporral, mogyoróval és fahéjjal összekeverem.  A vajat, cukrot és a vanília kikapart belsejét kézi habverővel 3-4 perc alatt habosra verem, majd a lisztes keveréket is beledolgozom. A tojásokat egy külön edénykében lazán felverem és az íróval egyetemben a tésztához adom. Ezt a tésztát a torta formában levő szilvákra simítom és 45-50 perc alatt szép aranybarnára sütöm.
A sütőből kivéve, hűlni hagyom, majd egy késsel a forma oldalát leválasztom és leveszem. Egy tányérral befedem a tésztát, hirtelen megfordítom és a forma aljától is megszabadítom. (Borított torta.)
A félretett karamellt rákanalazom, melegen vagy langyosan kínálom.

Zutaten für 12 Portionen:
16 Zwetschken
200 g Zucker
1 EL Butter für die Form
50 ml Orangensaft
175 g Mehl
2 EL gemahlene Haselnüsse
1 1/2 TL Backpulver
1 TL gemahlener Zimt
175 g weiche Butter
150 g Zucker
Mark einer Vanilleschote
3 Eier
2 EL Buttermilch
Das Backrohr auf 180 °C Ober-/Unterhitze vorheizen. Für die Karamell-Zwetschken die Zwetschken waschen, halbieren und entkernen. Den Zucker undwenig Wasser in einem Topf über mittlerer Hitze unter ständigem Rühren erhitzen, bis sich der Zucker auflöst und 3 bis 4 Minuten köcheln, bis die Mischung karamellisiert. Die Hälfte des Karamells in eine gut eingefettete Kuchenform leeren und schwenken, bis die Hälfte der Seitenwand mit dem Karamell bedeckt ist. Die Zwetschken mit der Schnittseite nach oben kreisförmig und dicht in der Form auf dem Karamell anordnen und beiseitestellen.
Orangensaft mit wenig Wasser zum restlichen Karamell geben, über mittlerer Hitze so lange verrühren, bis alles gut vermengt ist und beiseitestellen.Für den Teig Mehl, Haselnüsse, Backpulver und Zimt in einer Schüssel vermengen und beiseitestellen. Butter, Zucker und Vanillemark mit einem Handmixer 3 bis 4 Minuten schaumig mixen, zu den trockenen Zutaten geben und vermischen. Die Eier in einer Schüssel leicht verquirlen. Den Teig von den Seiten spachteln und die Eier mit dem Mixer einrühren. Die Buttermilch beigeben, alles verrühren und den Teig auf den Zwetschken in der Kuchenform verteilen, die Oberfläche glatt streichen. 45 bis 50 Minuten backen, bis der Kuchen goldbraun ist.Aus dem Backrohr nehmen und stehen lassen, dann mit einem Messer von der Seitenwand ablösen. Eine Platte auf die Kuchenform geben und rasch umdrehen, dann eine Minute warten und die Form entfernen.Den restlichen Karamell über den Kuchen löffeln und den Kuchen warm oder lauwarm servieren.

szerda, augusztus 22, 2012

Vörös lencsével és halványító zellerrel töltött uborka, paradicsom ágyon

Meghívás jött a Nosalty szerkesztőjétől, hogy legyek a hét gasztrobloggere valami nyár végi finomsággal, amire természetesen nem tudtam nemet mondani. (Ezúton is köszönöm a lehetőséget.)
Mivel az időjárás jelenleg igencsak megvisel bennünket (hiszen tombol a hőség), ezért egy hús nélküli, különleges töltelékű, könnyű zöldség mellett döntöttem. A paradicsom ágyon tálalt, vörös lencsével és halványító zellerrel töltött uborka, az idei nyár igazi slágere volt nálunk. Nagyon finom, pikánsan fűszerezett finomság, ami a kánikulai napok különleges csemegéje lehet. A recept itt olvasható...

vasárnap, augusztus 19, 2012

Epres-túrós cupcakes/Erdbeer-Topfen Cupcakes

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Az esküvői cupcakes címre ez is komolyan esélyes volt... Végül is a döntés nem volt könnyű. A választás végül, többszöri kóstolgatás után, mégis erre esett.
Hozzávalók:
tésztához:
15 dkg puha vaj
8 dkg porcukor
1 csomag vaníliás cukor
3 tojás
18 dkg liszt
1 tk sütőpor
8 dkg eperlekvár
krémhez:
20 dkg eperelekvár
20 dkg vaj
5 dkg creme fraiche
10 dkg túró
kevés porcukor
a díszítéshez 1 ek cukorgyöngy
A tésztához a vajat, 4 dkg porcukorral, a vaníliás cukorral és a szétválasztott tojások sárgájával 3 perc alatt habossá kevertem. A tojások fehérjét a maradék cukorral kemény habbá vertem. A lisztet a sütőporral egyetemben beleszitáltam a vajas masszába, majd a felvert tojás fehérjét is óvatosan hozzáadtam. Végül az eperlekvárt is beledolgoztam. A tésztát egy papírfomákkal beültetett muffin formába egyenletesen elosztottam és előmelegített sütőben (alsó/felső sütő 190 fok, légkeveréses 170 fok, középső sín) 30 percig sütöttem.
A krémhez az eperlekvárat felmelegítettem, egy sűrű szitán átpaszíroztam, majd hűlni hagytam. A vajat, a creme fraiche-t és a túrót a kihűlt eperlekvárral habosra kevertem, kevés porcukorral édesítettem. Hűtőbe tettem, hogy kissé keményebb legyen, majd egy nyomózsákon keresztül a kihűlt cupcakes-ekre nyomtam. Cukorgyönggyel megszórtam, tálásig hidegen tartottam a kész tortácskákat.

Für den Boden:
150 g Butter
80 g Staubzucker
1 Pck. Vanillezucker
3 Eier (Eigelb und Eiweiß getrennt)
180 g Mehl
1 TL Backpulver
1 Prise Salz
80 g Erdbeerkonfitüre
Für das Topping:
200 g Butter
wenig Staubzucker
50 g Créme fraiche
100 g Topfen
200 g Erdbeerkonfitüre
1 EL Zuckerperlen
Butter mit 40 g Zucker, Vanillezucker und Dotter schaumig rühren.
Mehl und Backpulver mischen und abwechselnd unter die Buttermasse mischen. Danach die mit dem restlichen Zucker aufgeschlagene Eischnee vorsichtig unterheben. Die Erdbeerkonfitüre unter den Teig heben.
Papierförmchen in eine Muffinform setzen und den Teigein füllen. Bei Mittelhitze ca 30 Min backen. Für das Frosting Erdbeerkonfitüre aufkochen, durch ein Sieb passieren, abkühlen lassen.  Zimmerwärme Butter, Créme fraiche, Erdbeerkonfitüre und Topfen schaumig schlagen, mit wenig Zucker süßen. Das Topping mit dem Spritzbeutel auf die Cakes spritzen und nach Wunsch mit Zuckerperlen dekorieren.

vasárnap, augusztus 12, 2012

Frankfurti koszorú cupcake formában/Frankfurter Kränzchen Cupcakes

(Rezept unten auch auf Deutsch)

A Nagyobbik Lány esküvőjére voltam hivatott 60 cupcake készítésére, ez egyike volt...
Hozzávalók 12 db cupcake-hez:
tészta:
150 g puha vaj
120 g cukor
1/2 csomag vaníliás cukor
3 tojás, szétválasztva sárgára és fehérjére
180 g liszt
1 tk sütőpor
50 g mogyoró krokant (grillázs mogyoróval)
60 g crème fraiche
180 g eper lekvár
krém:
250 ml tej
1 csomag vaníliás cukor
20 g vanília puding por
250 g vaj
80 g porcukor (szitált)
díszítés:
30 g mogyoró Krokant (grillázs)
A vajat, a vaníliás cukrot 60 g cukorral és a tojás sárgákkal 3 perc alatt habossá keverem kézi habverővel. A tojás fehérjét a maradék cukorral felverem jó kemény habbá. A lisztet és a sütőport a vajas masszába szitálom és a felvert tojás fehérjét, a mogyoró krokantot, a crème fraiche-t is beledolgozom. A papír formákat egy muffin-formába ültetem és háromnegyed rész magasságig beléjük kanalazom a tésztát.
180 fokos  (170 fokos, legkeverésesben), előmelegített sütőben, a  középső sínen kb. 25 percig sütöm.
Még melegen kiveszem a formából  és egy sütőrácson hűlni hagyom őket. Egy speciális kiszúróval (ha nincs, kiskanál is jó!) a közepét kivájom és eper lekvárral megtöltöm.
A krémhez készítésekor 5 ek tejet az összekevert vaníliacukorhoz és a pudingporhoz öntök és az egészet, a közben felforralt maradék tejhez adom. Habverővel simára dolgozom. 1 percig gyenge tűzön főzöm.
A forró pudingot egy külön edénybe öntöm és 80 g vajat belekeverek, míg az teljesen elolvad. Fóliával lefedem és hűlni hagyom.
A maradék vajat a porcukorral habosra keverem és a pudingot kanalanként hozzáadom. Ezt a krémet egy kinyomó zacskóba töltöm és egy szép, széles karikát nyomok belőle körbe a cupcake-ekre. A krémet megszórom a mogyoró krokanttal és a közepébe még egy kevés eper lekvárt pöttyintek, vagy színes cukordíszekkel szinesítem. Legalább 2 óra hosszára a hűtőbe teszem.

***
Zutaten für 12 cupcakes:
Teig
150 g weiche Butter
120 g Zucker
1/2 Pck. Vanillezucker
3 Eier (Kl. M)
180 g Mehl
1 TL Backpulver
50 g Haselnusskrkoant
60 g Crème fraiche
180 g Erdbeermarmelade
Creme
250 ml Milch
1 Pck. Vanillezucker
20 g Vanillepuddingpulver
250g Butter
80 g Puderzucker (gesiebt)
Verzierung
30 g Haselnusskrokant
Weiche Butter, 60 g Zucker, Vanillezucker und Eigelbe mit dem Handmixer ca. 3 Min. schaumig schlagen. Eiweiße mit dem restlichen Zucker steif schlagen. Mehl und Backpulver auf die Buttermasse sieben. Eiweiß und Haselnusskrokant und Crème fraiche mit einem Schneebesen unterheben.
Papierförmchen in eine Muffinform setzen und den Teig einfüllen. Im vorgeheizten Backofen (Ober-/Unterhitze 180 Grad/Umluft 170 Grad; mittlere Schiene) ca. 25 Min. backen.
Cupcakes noch warm aus der Form nehmen und auf einem Kuchengitter auskühlen lassen. Mit dem Teelöffel ein Loch aushöhlen und mit Erbeermarmelade füllen.
Für die Creme 5 Esslöffel Milch von der Milch abnehmen. Vanillezucker und Puddingpulver verrühren. Restliche Milch aufkochen und angerührtes Puddingpulver zugeben und 1 Min. kochen lassen. Pudding in eine Schüssel füllen, 80 g kalte Butter unter den heißen Pudding rühren, bis die Butter geschmolzen ist. Pudding mit Folie abdecken und auf Zimmertemperatur abkühlen lassen.
Restliche weiche Butter und Puderzucker schaumig schlagen. Den Pudding esslöffelweise hinzufügen. Die Creme in einen Spritzbeutel mit großer Sterntülle füllen und einen dicken Ring um die Erdbeermarmelade spritzen.
Die Creme mit Haselnusskrokant bestreuen. Evtl. in die Mitte noch etwas Erdbeermarmelade geben. Mindestens 2 Stunden in den Kühlschrank stellen.
Quelle: C. Bergmayer u S. Oestreich

csütörtök, augusztus 09, 2012

Borított salotta torta/Gestürzte Zwiebeltarte

(Rezept unten auch auf Deutsch)
A világ legegyszerübb és leggyorsabban készülő borított tortája. A belevaló a salotta vagy másnéven mogyoróhagyma, amely ízre kifinomultabb, lágyabb és komplexebb, mint a vörös hagymáé. Ajánlom bármikorra. Lehet egy gyors vacsora egy pohár rose kíséretében, vagy egy ebéd könnyű második fogása. Most, a nagy meleg ellenére is érdemes a sütőt bekapcsolni, mert a végeredmény mindenért kárpótol...
Hozzávalók:
1 ek olivaolaj
2 ek vaj
1 kg salotta hagyma, hámozva
3 ek barna nádcukor
2 ek balzsamecet
1 csomag leveles tészta
só, bors
Egy nagyobb serpenyőben az olivaolajt és vajat felforrósítom, visszaveszem a hőmérsékletet és a salottát világos barnára párolom benne. Megszórom a nádcukorral, sóval, borssal ízesítem és jól összeforgatom. Pár perc múlva felöntöm a balzsamecettel, tovább kavargatom, míg szép sötétbarna színt kapnak és kissé átlátszóvá válnak a hagyma fejek. Egy kerámia sütőformában (26 cm átméröjű) arányosan elosztom puha salottát, a sütőt 200 fokra előmelegítem.
A tésztából egy kerek formát vágok ki, ami kissé nagyobb a formánál és a kihűlt salottát befedem vele, széleit kissé benyomkodom. A tarte-t a sütőben 25 perc alatt aranybarnára sütöm.  Kiveszem a sütőből, ráborítok egy nagyobb tálat a formára, egy határozott mozdulattal megfordítom, hogy a tarte a tányéron landoljon. Friss zöldsalátával tálalom.

Zutaten:
1 EL Olivenöl
2 EL Butter
2 EL Butter
1 kg Schalotten, geschält
3 EL brauner Rohrzucker
2 EL Balsamico
1 Pkg. Blätterteig
Salz, Pfeffer
Olivenöl und Butter in einer Pfanne erhitzen und die Schalotten bei mittlerer Hitze darin anschwitzen, bis sie hellbraun sind. Mit Rohrzucker bestreuen, mit Salz und Pfeffer würzen und gut durchrühren. Die Schalotten nach einigen Minuten mit Balsamico ablöschen und weiterschmoren, bis sie schön dunkelbraun und durchsichtig sind. Herausnehmen und in einer Tarteform verteilen. Etwas abkühlen lassen. Den Backofen auf 200 Grad vorheizen.
Aus dem Teig einen runden Kreis ausschneiden, der etwas größer ist als die Form, und an einem kühlen Ort oder im Kühlschank ruhen lassen.Die Teigplatte auf die abgekühlten Schalotten legen und den überstehenden Rand nach innen einrollen. Die Tarte im vorgeheizten Backofen 25 Minuten backen, bis sie schön goldbraun und gut aufgegangen ist.Auf eine Platte stürzen und mit Salat servieren.
Quelle: Frisch gekocht

kedd, augusztus 07, 2012

Habcsókos szeder torta

"Frissen sült" vejem születésnapja volt az alkalom, amire ezt a mennyei ízű tortát 37 fokos melegben képes voltam megsütni. Mert ő megérdemli...

Hozzávalók egy 26 cm átmérőjű torta formához:
a tészta:
4 tojás
140 g puha vaj
350 g cukor
1 bio limette lereszelt héja
140 g liszt
3 tk sütőpor
80 g darált mandula
120 g tejföl
1/2 tk borkő (vagy sütőpor)
csipet só
30 g mandula lapocska
a krém:
300 g szeder
4 lap zselatin
130 g friss sajt (pld. Philadelphia)
160 g mascarpone
200 g tejszín
50 g cukor
2 ek limette szaft
2 ek fekete ribiszke likőr (elhagyható, vagy tetszés szerint helyettesíthető)
160 fokra előmelegítem a sütőt. A tésztához a tojásokat kettéválasztom. A vajat habosra verem, hozzáadok 150 g cukrot, a reszelt limette héjat és egymás után a tojások sárgáját. Jól kikeverem.
A lisztet és a sütőport egy tálba szitálom, a darált mandulát is beleadom. Ezt  a lisztes keveréket váltakozva a tejföllel  a vajas masszába dolgozom, majd elosztom két sütőpapírral kibélelt (vagy kivajazott) torta formába. (Ha nincs két torta forma, akkor egymás után, két részletbe lesznek a lapok megsütve.)
A maradék 200 g cukrot a borkővel összekeverem egy tálba.  A tojás fehérjét egy csipet sóval (sicc!) kemény habbá verem, a cukor keveréket közben hozzáadom. (A cukornak teljesen fel kell oldódnia benne és a hab legyen igazán kemény!) A tojáshabot kettéosztva egyenletesen rákenem a torta formákban levő tészták tetejére (ez egy habcsók réteget fog képezni rajtuk). Az egyik tetejét megszórom a mandula lapocskákkal.
A torta lapokat egyenként 30 percig sütöm, 160 fokon, középső sínen. Amikor készre sültek, szépen leválasztom róluk a sütőformát. A lapokat hűlni hagyom. Az egyiket előre felvágom 11-12 egyenlő részre, mert töltve már nehezebb lenne.
A krémhez a szedret, ha mélyhűtött, felolvasztom, egy szitán lecsepegtetem. A zselatint 5 percre hideg vízbe beáztatom. A friss sajtot és a mascarponét egy tálkába összekeverem. Egy másik edényben a tejszínt a cukorral kemény habbá verem.
A limette szaftot és a likőrt felmelegítem (nem főzöm!) és hozzáadom a kinyomkodott zselatint. Addig kavarom, míg teljesen feloldódik, majd az egészet a friss sajt masszához keverem. A tejszínt is óvatosan beledolgozom.
A mandula nélküli kihűlt torta lapot egy torta tálra helyezem és egy torta gyűrűt teszek rá (jó a torta forma oldalgyűrűje is). A krém felét rákenem, majd a szedret rászórom. A maradék krémet is elosztom a gyümölcs szemeken és a mandulás torta lappal (óvatosan, hiszen fel van vágva) befedem. Ezzel kész is a torta, csupán pár szem szederrel díszítem még a remekművet. Legalább 2 órár a hűtőbe teszem.

szerda, augusztus 01, 2012

Zöldségtál a sütőből/Ofengemüse


(Rezept unten auch auf Deutsch)
Nyár van és meleg. Ez ugyan nem újság, hiszen a nyárnak az a dolga, hogy meleg legyen. Ami viszont meglepö számomra, TS a höség hatására (?) átállt a könnyü, esti vacsorákra (persze, idönkét kerül hozzá egy kis szelet hús is...). Ettöl ugyan egyik szemem sír, a másik meg nevet, hiszen eddig esténként, fözés nélkül, valami hütöböl kikapott maradékkal is beérte. Most, hogy igazán el vagyunk látva mindenféle földi-kerti jóval a zöldségek és gyümölcsök terén, kénytelen vagyok összedobni egy-egy nem igazán látványos, de annál inkább ízletesebb, könnyü estebédet.
Ez a zöldségtál valóban szívemböl készült, hiszen a patiszon, ami belekerült, Erzsi barátnöm kiskörüi kertjéböl származik. Sajnos, ez a tökféleség nálunk nem igen ismert, ezért aztán dupla élvezettel kreáltam belöle ezt a kánikulai "fogravalót"...

Hozzávalók 2-3 személyre:
1 patiszon kb. 20 cm Ø
4-5 fej közepes fej hagyma
1/2 kg paradicsom (én aprószemü, tojás paradicsomot vettem)
provanszi fűszerkeverék

olivaolaj
125 ml száraz fehér bor
marék petrezselyen
A patiszont és hagymát meghámozom, a paradicsomot alaposan megmosom. Ha a patiszon annyira zsenge, hogy nincsenek magjai, ezzel nem kell bajlódni, egyszerüen kockákra vágom. Egyébként egy kanállal kikaparom.  A hagyma fejeket nyolcadolom és a hagymaleveleket szétszedegetem. A paradicsomot méretüktöl függöen, felezem, vagy negyedelem. Egy tüzálló tálba olíva olajat öntök, beleszórom a patiszon darabokat, a hagymát és a paradicsomot. Megszórom kevés tengeri sóval és ízlés szerint provánszi füszerkeverékkel, jól összekeverem öket. Kevés bort öntök alá, alufóliával lefedem és 200 fokon addig sütöm, míg a patiszon majdnem megpuhul (kb. 30 perc). Arra ügyelek, hogy ne száradjon ki. Szükség szerint még egy kis bort, vagy olíva olajat öntök alá. Sütés közben többször összekeverem. Ha majdnem kész, leveszem a fóliát és még 5 percig sütöm, hogy kissé megpiruljon. A végén petrezselyemmel megszórom. Csak magában, vagy hússzelettel, egyaránt nagyon finom.

Zutaten für 2-3 Personen:
1 Patisson ca 20 cm Ø
4-5 Zwiebeln
1/2 kg Eiertomaten
Olivenöl
Kräuter der Provence
125 ml Weißwein
Salz, Pfeffer
Petersilie
Den Patisson und Zwiebeln schälen, Tomate waschen. Patisson in Würfel schneiden, die Zwiebeln achteln, die Tomaten vierteln. Olivenöl in eine Auflaufform geben, das Gemüse darauf schichten. Salzen, pfeffern und mit Kräuter der Provence bestreuen. Mit dem Weißwein übergießen und mit Alufolie abdecken.
In den Ofen schieben und bei ca. 200° etwa 30 Min. überbacken, dabei gelegentlich umdrehen. Darauf achten, dass es genügend Saft zieht, andernfalls noch etwas Olivenöl oder Weißwein drüber geben, damit nichts anbrennt oder austrocknet. 5 Minuten vor Ende der Garzeit die Alufolie entfernen und das Gemüse noch ca 5 Minuten im Ofen braten. Petersilie bestreuen
Zart im Ofen gedämpftes Gemüse ist fettarm und Schonkost. Für dieses Vitalrezept wird das Gemüse sanft im Backrohr gedämpft. Dazu wird das Gemüse in einer Auflaufform mit wenig Wasser und mit Alufolie zugedeckt im Ofen bei nicht zu hoher Temperatur gegart.

péntek, július 20, 2012

Hideg uborkaleves/Kalte Gurkensuppe

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Bár nálunk éppen hidegre fordult az idö, azért a családban még mindig a hideg levesek a favoritok. Egyrész gyorsan készen vannak, másrészt erre bármikor rá lehet járni, nem kell öket melegíteni sem. Ez a leves ugyan egy kevésbé diétás formája az ismert uborkaleveseknek, de mondhatom, evés közben senki sem számolgatta a kalóriákat...

Hozzávalók 4 személyre:
2 salát uborka
2 gerezd fokhagyma, tisztítva
250 ml tejszín
citrom leve
1 vörös hagyma
750 ml marhahúslé, lehet kockából is
só, bors
½ csomag kapor, összevágva
pekándió
Az uborkákat meghámozom, hosszába felezem, a magokat egy kiskanál segítségével kikanalazom. Az egyik uborka felét kb. 1 cm-es kockákra vágom (ezt később a kész levesbe szórom), félreteszem. A maradék uborkát durvára reszelem. A hagymát is megpucolom és összevágom, majd a reszelt uborkával, sóval, borssal, az összenyomkodott fokhagymával és citrom levével összekeverem. A levest és a tejszínt hozzáöntöm és kézi mixerrel finomra pürésítem. Az uborka kockákat és a kaprot belekeverem. A levest a hütöben jól lehűtöm, pekándióval tálalom.
 
Zutaten für 4 Personen:
2 Salatgurken
2 Knoblauchzehen
250 ml Schlagobers
Zitronensaft
1 Zwiebel
Pfeffer
750 ml Rindsuppe eventuell Würfel
Salz
½ Bund Dille, gehackt
Pekannuss
Gurken schälen, der Länge nach halbieren, Kerne mit einem Löffel herausschaben. Die Hälfte einer Gurke in ca. 1 cm große Würfel schneiden, restliche Gurken (evtl. mit einer Küchenmaschine) grob raspeln. Die Zwiebel schälen und kleinwürfelig schneiden.
Zwiebel und geraspelte Gurken mit Salz, Pfeffer, zerdrücktem Knoblauch und Zitronensaft würzen, Suppe und Obers zugießen und die Masse mit einem Stabmixer feinst pürieren. Gurkenwürfel und Dille untermischen. Suppe kaltstellen.
Suppe in gekühlte Teller  mit Pekannuss garnieren.

hétfő, július 16, 2012

Scampi buzara

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Igaz, idén a tenger kimarad a nyaralásból, azért egy kis nosztalgiázással felidézem... Ehhez volt segítség ez a nagy kedvenc, amit Horvátországban nem lehet kihagyni. Minden nap tudnám enni... Könnyű lefejteni a páncélt, alatta édes hús bújik meg, nem rágós, nem száraz, szétolvad a szánkban. A buzara az Adria (és a Mediterráneum) közös kincse, ráadásul mindenki máshogy készíti. A škampi na buzaru az egyik olyan étel, amelynek már tucatnyi arcát ismertem meg és nem mindig tudtam eldönteni, melyik, miért ízlett jobban.
Az elnevezés egyébként az olasz "bugiarda"  szóból ered, ami annyit tesz, mint "hazudós". A régebbi időkben a tengeri herkentyűket nem tudták a háziasszonyok olyan frissen tartani, mint manapság. Ezért nagy fazékban, jó fűszeres szószban tartósították. Így a tálaláskor nem lehetett megérezni, hogy a tenger gyümölcseit nem éppen akkor fogták ki.
Hozzávalók 2 személyre:
70 dkg scampi (igazából óriás garnélarák kellene hozzá, de azt nem kaptam)
1 nagy fej vöröshagyma
5 gerezd fokhagyma
2 ek sűrített paradicsom
1 marék apróra vágott petrezselyem
olívaolaj
2 dl száraz fehérbor
só, bors
Az apróra vágott hagymát a forró olívaolajon megfuttatom, hozzáadom a finomra aprított fokhagymát. A paradicsom pürét belekeverem és összeforralom. A scampit a szószhoz adom, felöntöm fehérborral, sózom, borsozom. Lefedve kb. 1/4 órát rotyogtatom. Friss petrezselyemzölddel megszórom (én még egy rozmaring ágacskát is beledobtam), majd sok kenyérrel (tunkolás!) és lehűtött fehérborral kínálom. Mennyei!

****

Zutaten für 2 Personen:

70 dkg Scampi
1 Zwiebel
5 Knoblauchzehen
2 EL Tomatenmark
Olivenöl
200 ml Weißwein (trocken)
Salz, Pfeffer, 
frische Petersilie
Die klein geschnittene Zwiebel in dem Öl glasig dünsten und die fein gehackten Knoblauchzehen hinzufügen. Der Tomatenmark zu den Zwiebeln geben. Einmal aufkochen lassen, die Skampi in die Sauce geben, den Wein angießen, salzen, pfeffern und zugedeckt ca. 15 Minuten köcheln lassen. Mit der frischen Petersilie bestreut und mit viel Brot und kühlem Weißwein servieren.
Die Bezeichnung "Buzara" leitet sich ab von dem italienischen "bugiarda" (Lügnerin). In früheren Zeiten konnte man frische Fische und Schalentiere noch nicht so gut kühlen und frisch halten, wie heute. Um diese doch noch zu verwenden, bereitete die Hausfrau sie in einem großen Topf mit einer gut gewürzten Sauce zu. So merkte man nicht, dass die Meerestiere schon etwas älter waren. Heute werden diese Gerichte allerdings mit einwandfreien Zutaten zubereitet.

kedd, július 10, 2012

Csípős sárgadinnye-gazpacho

Höség, höség és még mindig höség... Étvágyunk nem sok, de hát kinek is van, ebben a nagy melegben? Ha eszünk, akkor is valami könnyüt és lehetöleg hütöttet. Ez volt a héten...

Hozzávalók:
4 szelet fehér toastkenyér
600 ml hideg zöldséglé
500 g saláta uborka
400 g paprika (piros vagy sárga)
500 g paradicsom (lehéjazva)
2 gerezd fokhagyma
1 piros chili
1-2 ek fehér borecet
5 ek citrom leve
75 ml olivaolaj
1-2 tk méz
2 marok bazsalikomlevél
600 g sárgadinnye hús
só, bors
A kenyeret nagyobb kockákra vágom és a levesben megáztatom. Az uborkákat meghámozom, hosszába félbevágom, a belsejét kivájom és felkockázom. A paprikát és paradicsomot negyedelem, magházukat eltávolítom és nagyobb darabokra szeletelem. A fokhagymát megpucolom és vékony szeletekre vágom.
A chilit félbevágom és egy éles késsel a magházat kivágom. A felét nagyon finomra szelem. A másik felét az uborkával, paprikával, fokhagymával és paradicsommal egy mixerben pürésítem. Közben sózom, borsózom, az ecettel és 2 ek citromlével ízesítem. A beáztatott kenyérdarabokat is a leveshez adom és mégegyszer megmixelem. Egy mély levesesedénybe öntöm, az olivaolajat, a maradék citrom levet és a mézet is belekeverem. Legalább 2 órára a hütöbe rakom.
A bazsalikom leveleit finomra vágom és az apró chilivel a felkockázott sárgadinnye húshoz keverem.
A dinnye keveréket a gazpacho-val tálalom. Forró nappalok, vagy esték, kiváló hüsítöje...

szombat, július 07, 2012

Serpenyős aranydurbincs csőbe sült zellerrel/Gebratene Goldbrasse mit Selleriegratin

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Bár tenger melletti nyaralásaink során szinte minden nap valami hal kerül az asztalunkra (nem az én kezem alól!), eddig itthon még nem mertem nekiállni ezeknek az állatoknak az elkészítéséhez. Jó barátnőm (aki horvát származású) noszogatására, végre elhatároztam, ha törik-ha szakad megoldom a tengeri halak elkészítének titkát. Végül is, mint láttam nála, igazán gyors és egyszerű módszerrel ragyogó ebédet (vacsorát) lehet belőlük az asztalra varázsolni. Minden a fűszerezésen áll, vagy bukik...
Megpróbáltam és az eredmény egy nagyon-nagyon ízletes, egészséges finomság lett. Bátran ajánlom azoknak, akik gyorsan, könnyen, nem egészen hétköznapi ebédet szeretnének az asztalra tenni.
A csőbe sült zeller elképesztően harmonizált az halhús fínom ízével.

Hozzávalók 4 személyre:
4 aranydurbincs, kb. 35-40 dkg halanként
4 ágacska rozmaring
4 ek petrezselyem, finomra vágva
tengeri só
kevés liszt
4 ek vajzsír
4 ek olivaolaj
a hal fűszerkeveréke:
1 szál kapor
3 petrezselyem szál
1 szál tárkony
1 szál lestyán
marék kakukkfű
1/2 tk chili
2 tk fehér bors
1 tk reszelt citromhéj
10 dkg tengeri só
A friss fűszernövényeket megszárítom, a levélkéket lemorzsolom és sóval összekeverem. Üvegbe zárva sokáig megtartja finom aromáját. (Természetesen frissen is felhasználható.)
a gratinhoz (csőbesütés):
2-3 közepes zellergumó
1/2 citrom leve
1 1/2 ek liszt
500 ml tejszín
1 ek dijoni magos mustár
1 ek friss kakukkfű levél
20 g vaj

A halakat szükség szerint megpucolom, leöblítem és szárazra törlöm. Mindkét oldalukat ferdén, hosszába háromszor óvatosan bevágom, nem mélyen, éppen csak, hogy a hal fűszerkeverékkel ott is bedörzsöljem, mint a hal mindkét oldalát és belsejét. (Ezt a fűszerekeveréket mindenki saját ízlése szerint összeállíthatja.) Minden hal belsejébe teszek egy rozmaring ágacskát és petrezselymet, megforgatom őket a lisztbe.
Egy serpenyőben a vajzsírt és az olajat jól felforrósítom és a halakat aranybarnára sütöm benne (4-5 percig sütök mindegyik oldalt). Közben a hőmérsékletet kissé visszaveszem.
 A zelleregumókat megpucolom és jó vékony szeletekre vágom. A citromszafttal megöntözöm és egy fazékba teszem. Annyi vizet ereszetek rá, hogy éppen befedje és felforralom. Leöntöm róla a vizet és egy kb 20x30-as tűzálló tálba rakom. A lisztet 120 ml tejszínnel símára keverem, a mustárt és a maradék tejszínt is hozzáadom, sózom. A felszeletelt zellert sózom, rászórom a kakukkfűlevélkéket és a tejszínes masszával nyakonöntöm. Vajdarabkákkal megszórom és a sütőben 50-60 percig sütöm, míg puha és aranybarna lesz.
A készre sült aranydurbincsot a tejszínes zellerrel tálalom. Fenséges!
***
Zutaten für 4 Personen:
4 Fische, Dorade (Goldbrasse), ca. 350 - 400 g pro Fisch
4 Zweige Rosmarin, kurze
4 EL Petersilie, frisch gehackt
Meersalz, fein
etwas Mehl
4 EL Butterschmalz
4 EL Olivenöl
Kräutersalz für Fisch:
1 Stängel Dill, frisch
3 kleine Petersilienstiel
1 Handvoll Thymian
1/2 TL Chilli (Cayennepfeffer)
2 TL Pfeffer weiß
1 TL Zitronenschale, gerieben
10 dkg Meersalz
Gratin:
4 Sellerieknollen
Saft von 1/2 Zitrone
1 1/2 EL Mehl
500 ml Schlagobers
1 EL Dijonsenf
1 EL Thymianblätter
20 g Butter
Salz
Die ausgenommenen und entschuppten Fische mit Wasser spülen und trocken tupfen. Fische von beiden Seiten 3x schräg einschneiden.
Die Innen- und Außenseiten mit dem Kräutersalz würzen und Rosmarin und Petersilie in die Bauchhöhle stecken. Fische mit Mehl bestäuben.
Schmalz und Öl in einer großen Pfanne gut erhitzen. Die Fische beide Seite ca. 4-5 Min. gut braun braten.
Für das Selleriegratin das Backrohr auf 180 °C (Ober-/Unterhitze) vorheizen. Sellerie schälen und mit einem Gemüsehobel in dünne Scheiben schneiden. Die Scheiben in einem großen Topf mit Zitronensaft und reichlich kaltem Wasser bedecken und zum Aufkochen bringen, dann abseihen und zur Seite stellen. Mehl mit 120 ml Obers glatt rühren, Senf und restlichen Obers (380 ml) beigeben und verrühren, nach Geschmack salzen. Thymian waschen. Die Selleriescheiben in einer 20 x 30 cm großen Auflaufform überlappend einschichten, nach Geschmack salzen, Thymian darüberstreuen und die Scheiben leicht flach drücken. Die Obersmixtur darübergießen, Butter in Stücke schneiden und darauf verteilen. Im Rohr 50 bis 60 Minuten backen, bis alles goldbraun und weich ist, herausnehmen und beiseitestellen.

vasárnap, július 01, 2012

Forrázott káposztasaláta/Ungarischer Krautsalat

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Hosszú évek hiábavaló kisérletezése után, ma végre sikerült elcsípnem nagymamám isteni káposztasalátájának ízét! Korábban az összetevök aránya valahogy nem hozta azt a kívánt sikert, hogy ízlelöbimbóimon keresztül visszaidézödjön a régi gyerekkor. De most végre megvan...

Hozzávalók:
1/2 kg vékonyra gyalult, fehér káposzta
1 nagy fej lilahagyma
2 tk köménymag
2 tk só
7-8 ek 6 %-os alma ecet
10 szem egész bors
folyékony édesítöszer, vagy cukor (ki hogy szereti)
1 l víz
A káposztát egy nagyobb edénybe (vájdlingba?) teszem. A hagymát nagyon vékony csikokra felszeletelem, elosztva rászórom a káposztára. Sózom, hozzáadom a köménymagot, borsot, összekeverem. Lefedem és kb 1/2 órán át állni hagyom.
Egy fazékban felforralom a vizet az ecettel és az édesítöszerrel (jó intenzív íznek kell lennie), majd ráöntöm a káposztára. Lefedve hülni hagyom. Nagyobb üvegbe töltve a hütöben 2-3 hétig is eláll.

Zutaten:
500 g Weißkraut, fein gehackt
1 rote Zwiebel
2 TL Kümmel
2 TL Salz
7-8 EL Apfelessig
10-15 Pfeffer, ganz
Süßstoff oder Zucker
1 l Wasser
Das Weißkraut in eine große Schale geben. Die Zwiebel in feine Streifen schneiden, mit Kraut vermischen. Salz, Pfeffer und Kümmel hinzufügen. Abdecken und stehen lassen. Wasser, Essig und Süßstoff (Zucker) aufkochen und über das Kraut gießen. 2 Std. ziehen lassen.

szombat, június 30, 2012

Serpenyős vargánya sonkaszalonnával/Gebratene Steinpilze mit Schinkenspeck

(Rezept unten auch auf Deutsch)
A melegre való hivatkozással a mai nap sütö- és komplikáció nélküli ebéde...

Hozzávalók 4 személyre:
40 dkg vargánya gomba, pucolva, vékonyra szeletelve
olivaolaj
1 tk nagyszemü tengersi só
10 dkg sonkaszalonna, vékony szeletekben
1 ek méz
1 kis rozmaring ágacsak
só, bors
Egy serpenyöben a sót az olivaolajjal felforrósótom és a vékony szelet vargányákat ropogósra sütöm benne (a gombaszeletek ne fedjék egymást!). Mikor kisültek, egy elömelegített tányérra szedem és a sonkászeleteket elrendezem rajtuk. A serpenyöben a mézet egy kevés vízzel felolvasztom, de nem fözöm, és a rozmaringágacskát rövid igeig benne hagyom, hogy kicsit átvegye a mézes szaft az ízét.
A gombára és a sonkára csöpögtetem. Baguette-el tálalom.

Zutaten für 4 Personen:
400 g Steinpilze, geputzt, in feine Scheiben geschnitten
Olivenöl
1 TL grobes Meersalz
100 g Schinkenspeck
 dünn aufgeschnitten
1 EL Honig
1 kleiner Zweig Rosmarin
Salz, Pfeffer
In einer Pfanne Meersalz mit Olivenöl etwas erhitzen, die dünn geschnittenen Steinpilze darin knusprig anbraten (Steinpilze sollen nicht übereinander liegen). Auf einen vorgewärmten Teller schön gestaffelt aufl egen und mit dem Speck belegen. In der Pfanne Honig mit etwas Wasser flüssig werden lassen, aber nicht kochen, und den Rosmarinzweig darin mitziehen lassen. Über die Pilze und den Speck träufeln. Mit Weißbrot servieren.

Quelle: Merkur

szerda, június 20, 2012

Gazpacho

Igazi nyári leves a kánikula idejére ez a spanyol konyha egyik klasszikusa. A napok óta tartó höség engem is, mint mindekit, teljesen lelassít,  nem sok kreativitásra sarkall. Étvágyam nem sok (na ez nem nagy baj!), inkább a hideg ételek, saláták után vágyakozom. A hét elején a gazpacho mellett döntöttem, ami valóban jó választás volt... Még a tüzhelyet sem kellett bekapcsolnom hozzá. Két napig csak ezt ettük, olyan jó hüsítö volt.

Hozzávalók 4 személyre:
13 dkg fehérkenyér (legjobb 1-2 napos)
1-2 gerezd fokhagyma
3 ek vörösborecet
5 ek olivaolaj
1 zöld paprika
1 piros paprika
1/2 uborka
75 dkg paszírozott paradicsom
tabasco
bazsalikom
1 tk chilipor
cukor, só, bors
A kenyeret kis kockákra vágom, a hagymát és fokhagymát meghámozom és finomra darabolom, majd ezeket az ecettel és 4 ek olajjal összekeverem. 5 percre a hütöbe teszem.
Mindkét paprikát kicsumázom, nagyobb darabokra szeletelem. A meghámozott uborkát hosszában kettévágom, a magokat eltávolítom és az uborkából kb 5 cm-t nagyon kicsi kockákra, a maradékot nagyobb darabokra vágom. A paprikát, a nagyobb uborkakockákat, a kenyér keveréket, a paszírozott paradicsomot és  kb 400 ml jéghideg vízzet botmixer (turmixgép is jó) segítségével finom péppé keverem. Cukorral, sóval, borssal és tabascoval pikánsra ízesítem.
Csészékbe tálalom, a maradék olivaolajjal (1 ek) meglocsolom, az apró uborkakockákkal és bazsalikomlevéllel tálalom, de elötte még chilivel is megszórom.

hétfő, június 11, 2012

Vaníliás eper-rebarbara lekvár/Erdbeer-Rhabarber Marmelade mit Vanille


(Rezept unten auch auf Deutsch)

Bár már lassan itt is lecseng az eperszezon, ezt a lekvárt még meg kell osztanom, annyira egyszerű és mégis olyan finom. A savanykás rebarbara az édes eperrel olyan párost alkot, amihez a vanília már csak hab a tortán!
Hozzávalók:
1 kg eper
40 dkg tisztított rebarbara
2 vaníliarúd
70 dkg Dr. Oetker befőző cukor eperlekvárhoz
1 citrom leve
Az epret leöblítem, kicsumázom, felezem. A rebarbarát megpucolom, kb 1 cm-es darabokra szeletelem. Egy fazékba öntöm, megszórom a cukorral, alaposan összekeverem és 10 percig állni hagyom. A vaníliarudakat hosszában felhasítom, belsejüket kikaparom és a rúdakkal együtt ezt is hozzáadom. Belefacsarom a citrom levét. Takaréklángon felteszem főni és a forrástól számított 5 percig főzöm.  Ezután kiszedem a vaniliarudakat és krumplinyomóval kissé összetöröm a gyümölcsöket, hogy még pépesebb legyen. Kifőzött üvegekbe mérem. A megtöltött üvegeket azonnal fejre állítom, így hagyom kb 5 percig. Száraz dunsztban 2 napig hűlni hagyom.

Zutaten:
1000 g Erdbeeren
400 g Rhabarber
2 Stück Vanilleschoten
700 g Dr Oetker Gelierzucker für Erdbeer Konfitüre
1 Stück Zitronen
Erdbeeren putzen, entstielen, halbieren. Rhabarber Schale abziehen in kleine Stücke schneiden und mit dem Erdbeer ung Gelierzucker in einem großen Kochtopf gut verrühren und 10 Minuten stehen lassen. Die Vanilleschoten der Länge nach aufschlitzen und mit den herausgekratzten Samen beifügen. Frisch gepressten Zitronensaft unterrühren. Erdbeer-Rhabarber-Marmelade unter Rühren  zum Kochen bringen und ca. 5 Min. sprudelnd kochen lassen. Anschließend die Vanilleschote heraus nehmen, und die Früchte kurz pürieren. Dann sofort in heiss ausgespülte Konfitürengläser füllen und diese verschliessen. Diese 5 Minuten auf den Kopf stellen. Die Gläser wieder umdrehen und mit einer Woll- oder Steppdecke zugedecken und so vollständig abkühlen lassen.

vasárnap, június 10, 2012

Borjúszelet tejszínes kapriszósszal/Kalbsschnitzel mit Kapernsauce

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Erre mondják, hogy gyors, finom és egyszerü... Többet talán nem is érdemes hozzátenni.
Hozzávalók 4 személyre:
30 dkg szalagtészta
10 dkg vaj
1 ek apróra vágott petrezselyem
4 db borjúszelet
1 ek kifejlett kaprigyümölcs, vagy kapribogyó
2 ek liszt
csipet reszelt szerecsendió
2 ek olivaolaj
2 ek étolaj
2 dl marhahúslé
csipet só, bors
125 ml tejszín
1 ek paradicsompüré
70 ml száraz fehérbor
kevés reszelt citromhéj
A borjúszeleteket folpack között óvatosan kiklopfolom, sózom, borsózom és liszbe megforgatom. A sütöt 70 fokra elömelegítem.
Egy serpenyöben felforrósítok 2 ek olajat és a hússzeletek mindkét oldalát 2-3 perc alatt megsütöm benne. Egy tüzállótálba rakom és a sütöben melegen tartom. A visszamaradt sült zsiradékot megszórom 1 ek liszttel, belekeverem a paradicsompürét, felöntöm a fehérborral és a marhahúslével. Hozzáadom a reszelt citromhéjat, sózom, borsózom és összeforralom. Hozzáöntöm a tejszínt és gyenge tüzön 10 percig rotyogtatom.
Megszórom a petrezselyemmel és az összevágott kapribogyóval, belehelyezem a hússzeleteket, mégegyszer összerottyantom, majd lehúzom a tüzröl és rövid ideig hagyom, hogy az ízek összeérjenek.
A szalagtésztát forró, sós, olívaolajos vízben kifözöm. Leszüröm, majd az olvasztott vajjal megöntözöm. Szükség esetén sózom, szerecsendióval füszerezem.
A hússzeleteket a tésztával és a kapriszósszal tálalom.

Zutaten für 4 Personen:
300 g Bandnudeln
100 g Butter
1 EL gehackte Petersilie
4 Stück Kalbsschnitzel
1 EL Kapernbeeren
2 EL Mehl
1 Prise Muskatnuss
1 schuss Öl
2 EL Olivenöl
200 ml Rindsuppe
1 Prise Salz, Pfeffer
125 ml Schlagobers
1 EL Tomatenmark
70 ml trockener Weißwein
abgeriebene Schale einer Zitrone
Kalbsschnitzel zwischen Frischhaltefolie dünn klopfen, mit Salz und Pfeffer würzen und in Mehl wenden. Backrohr auf 70° C vorheizen.
In einer Pfanne 2 EL Öl erhitzen, Schnitzel darin beidseitig 2-3 Minuten braten. Aus der Pfanne nehmen und im Rohr warm stellen.
Im Bratrückstand Mehl und Tomatenmark kurz rösten, mit Weißwein ablöschen, mit Rindsuppe, oder Bratensaft aufgießen. Abgeriebene Zitronenschale zugeben, mit Salz und Pfeffer würzen und aufkochen. Schlagobers zugießen und bei schwacher Hitze ca. 10 Minuten köcheln lassen. Petersilie und Kapernbeeren zugeben, die Schnitzel einlegen, einmal kurz aufkochen, vom Herd nehmen und einige Minuten ziehen lassen.
Bandnudeln: In einem großen Topf Wasser zum Kochen bringen, Salz und Olivenöl beigeben. Nudeln zugeben und kernig weich kochen, abseihen und kurz abtropfen lassen. Butter bis zum Aufschäumen erhitzen, Nudeln darin schwenken, mit Salz und einer Prise Muskatnuss würzen.
Die Kalbsschnitzel mit Bandnudeln und der Kapernrahmsauce servieren.

szombat, június 09, 2012

Nagykörű Tortája 2012 Receptverseny

Szeretnéd, ha Te sütnéd meg Magyarország Cseresznyéskertje, Nagykörű Tortáját? Élsz-halsz a cseresznyéért és jól forgatod a habverőt? Akkor itt a lehetőség, hogy Te legyél a nyertes, és pároddal Nagykörű vendége a Cseresznyevirág Vendégházban a nagykörűi Régi Idők Búcsúján két napra (egy éjszakára), teljes ellátással.
A Nagykörű Községi Önkormányzata által kiírt pályázatra háziasszonyok, háziurak, hobby szakácsok, és gasztro bloggerek jelentkezését várjuk.
A nevezés díjtalan, több tortával is lehet nevezni, amit legkésőbb július 8.-n éjfélig kell beküldeni e-mail címünkre (cseresznyestorta@gmail.com) , vagy feltölteni Nagykörű Tortája Facebook oldalára.
A pályázó nevét, címét és e-mail elérhetőségének pontos megjelölését kérjük a fenti e-mail címre küldeni, vagy a Facebook oldalon üzenetben megadni. A nyertes torta lesz a 2012. évi „Nagykörű Tortája”, amit a Régi Idők Búcsúján (2012 július 21-22.) bárki megkóstolhat. (Itt már a helyi asszonyok, lányok sütik a tortát.)
A végeredmény kihirdetése és a nyertes értesítése 2012 július 11.-én, szerdán történik.
A Receptversenyben résztvevö receptek felkerülnek a Kifőztük oldalára ( www.kifoztuk.hu ), és a Kifőztük olvasóinak szavazata alapján különdíj kerül kisorsolásra.
Új, kreatív ötleteket, de mindenképpen cseresznyét tartalmazó tortákat várunk.
Tobábbi információért kattints Nagykörű Torta Facebook oldalára, vagy Notburga Konyhája föoldalán Nagykörü Tortája Receptverseny pályázati feltételei-re!
Sok sikert és jó sütést!

szerda, május 30, 2012

Halleves édesköménnyel a Tarka Bárkán...

A Tarka Bárka lányai a múltkoriban  megkerestek azzal az ötlettel, nem lenne-e kedvem beszállni blogjuk, a világ hallevesei  címszó alá, valamilyen osztrák hagyományos hallevessel. Persze, rögtön igent mondtam, köszönve a lehetöséget, nem tudván még, milyen nagy fába vágtam a fejszém. Nálunk a hal gyakran elöfordul, és így aztán nem igazán tudtam, melyik is legyen a Kiválasztott. Végül is nem kevés súllyal esett a latba a végleges döntésnél lányaim választása, mikor ennél a levesnél kötöttem ki, ami az osztrák konyhamüvészet egyik ismert specialitása.

A recept leírása és a hozzáfüzödö "tudósítás"  a Tarka Bárkán található.

péntek, május 18, 2012

Chili con carne alias csilis bab

Chili con carne, az erős Klasszikus, ami húsból, babból, kukoricából és természetesen chiliből áll. Eredete nem teljesen meghatározható, állítólag az USA déli államainak egyikéből származik. Sokféleképpen elkészíthető, kinek, hogyan ízlik... Olyan egytál étel, amit kétszer ugyanúgy biztos nem lehet elkészíteni. Kedvtől függően hol a hús fajtája változik, hol a chili mennyisége, vagy éppen egy kis csokoládé kerül bele (!), mint most nálam is. Kétszer egyformára soha sem sikerül.
Hozzávalók:
50 dkg darált marhahús
2 db vörös hagyma
1 doboz morzsolt kukorica (kb 12 dkg lecsepegtetve)
1 doboz Kidney bab (vörös vesebab)  (kb 25 dkg lecsepegtetve)
50 dkg hámozott paradicsom
2 ek sűrített paradicsom
2 gerezd fokhagyma
1 piros paprika
1/4 l marhahúslé
cayenne bors
2 friss chili paprika
4 ek olaj, só
2 kk római kömény
1 kocka 70%-os csokoládé (elhagyható)
creme fraiche
A hagymát tisztítom, felkockázom, a piros paprikát szintén. A chili paprikákat félbevágom, az ereiket kivágom, apróra felszeletelem. A paradicsomot kockákra vágom. 2 ek olajon a darált húst megpirítom, félrehúzom. Egy másik, nagyobb edényben a hagymát üvegesre pirítom, hozzáadom a sűrített paradicsomot és a húslével felöntöm. Beledobom a paprikát, az összenyomkodott fokhagymát, a chili paprikát és sóval, cayane borssal és a római köménnyel ízesítem. Hozzádobom a megpirított darált húst, a paradicsomdarabokat és 20 percig fedő alatt, lassú tűzön fözöm.
Közben a kukoricát és babot szűrőben hideg vízzel leöblítem és a majdnem kész chilis húshoz adom. Még egyet rottyantok rajta, belereszelem  a csokoládét (csak a párom meg ne tudja!), sózom és creme fraiche-vel (vagy tejföllel) tálalom. Friss baguette dukál hozzá.