hétfő, augusztus 22, 2011

Gyömbéres-paradicsomos káposzta

A paradicsomos káposzta, mondhatom, gyerekkorom egyik rémülete volt. Ma sem tudom miért, valahogy a paradicsomos krumplifőzelékkel egyetemben ki nem állhattam. Valószínüleg a paradicsom savanykás íze volt, ami nem passzolt. Szegény nagyikám pedig igazán mindent megtett, hogy pár kanállal belém imádkozzon... Valahogy nem ment... Aztán ahogy változtak az idők, és teltek az évek,  egyre többször eszembe jutott és egyszer csak hozzáfogtam... Ízlett...  aztán ez is bekerült a családi receptkönyvbe, ami egy-egy nehezebb étkezés után igazi felüdülés. Igyekszem minden alkalommal valami más fűszerrel megbolondítani, amitől nagyban eltér az ismert menzai rokonától. Az itteni recept egy enyhén csípős-édes variáció, amit nagyon szeretek.

Hozzávalók:
1 közepes fej édeskáposzta
1/2 l paradicsomlé
1 fej vörös hagyma
darabka friss gyömbér
1 TK currypor
1 TK őrölt római kömény
nyírfacukor
só,
bors,
napraforgóolaj
A káposztát negyedelem, kivágom a torzsáját és vékony csíkokra szeletelem, esetleg legyalulom. Lesózom, 1/2 óráig állni hagyom, hogy levet engedjen. Közben a vörös hagymát megtisztítom  és vékonyan felkarikázom. Kevés olajon megfonnyasztom, hozzáadom az apróra vágott gyömbért, megszórom a római köménnyel és curryporral. Többször megkeverem miközben pirul. Felöntöm a paradicsomlével, sózom, borsózom és tetszés szerint édesítem. Addig főzöm, míg kissé sűrűbb lesz. Ekkor hozzáadom a levétől kinyomkodott káposztát, összekeverem és fedő alatt nem egészen puhára párolom. Ha túl sok a leve,  fedő nélkül rövid ideig még főzöm. Szükség szerint édesítem.

Áfonyatortácskák/Heidelbeerküchlein

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Egy irtó sikeres, rettenetes finom, gyors édesség, amit nem lehet abbahagyni!

Hozzávalók 8 adaghoz:
13 dkg porcukor
10 dkg áfonya (vagy bármilyen szemes gyümölcs)
10 dkg vaj + kevéske vaj a formák kikenéséhez
5 dkg liszt + valamennyi a formákhoz
2 dkg étkezési keményítö
3 tojás sárgája
1 tojás
1/2 tk sütöpor
mentalevél
Az egész tojást a tojássárgákkal, a porcukorral és egy csipet sóval kb. 6 percig habossá verem, majd a felolvasztott vajat is hozzáadom.
A lisztet a sütöporral és a keményítövel elkeverem és óvatosan a tojásos masszához adom. 8 kis muffinformát (7,5 cm átméröjü) vajjal kikenek és megszórom liszttel. Mindegyik aljára teszek pár szem áfonyát (csak annyit, hogy még maradjon mindegyiknek a tetejére is pár szem), 3/4 részéig belekanalazom a folyékony tésztát, a tetejére rakom a maradék áfonyaszemeket és 180 fokon 20 percig sütöm. Ha kész, tálra borítom öket, a formát óvatosan lehúzom róluk. Langyosan vagy hidegen, mentalevelekkel tálalom.

Zutaten für 8 Portionen:
130 g Zucker
100 g Heidelbeeren
100 g Butter und etwas Butter für die Form
50 g Mehl und etwas Mehl für die Form
20 g Speisestärke
3 Eigelb
1 Ei
Backpulver
Minze
Salz
Das ganze Ei und die Eigelbe 6 Minuten mit dem Zucker und einer Prise Salz schaumigrühren, dann die zerlassenen Butter untermengen. Das Mehl, einen halben Teelöffel Backpulver und die Stärke miteinander vermischen und mit dem Spatel behutsam unter den teig heben.
8 kleine Förmchen (7,5  cm Durchmesser) mit Butter einfetten und mit Mehl bestäuben. In jedes Förmchen einige Heidelbeeren geben, den Teig bis auf 3/4 Höhe einfüllen. Die restliche Heidelbeeren auf dem Teig verteilen und 20 Minuten bei 180 Grad im Ofen backen.Die Törtchen lauwarm oder kalt mit ein paar Minzenblättchen servieren.

szombat, augusztus 20, 2011

Waldviertel-i kenyérleves/Waldviertler Brotsuppe

 
(Rezept unten auch auf Deutsch)

És még mindig egy harbach-i recept ...  Ez a leves, a neve után nem túlzottan izgalmas, mégis legalább egyszer meg kell kóstolni! Szinte minden nép konyhájának egyik ismert levese, ami sokszor igencsak eltér egymástól. Ebben az esetben tejjel készült.
Hozzávalók 4 személyre:
6 dkg toast- vagy fehérkenyér
5 dkg  barna, vagy feketekenyér
1 kis  fej hagyma
1 tk napraforgóolaj
1/2 l tej
400 ml zöldséglé
1 ek tejföl
só, köménymag, majoranna
A kenyeret felkockázom, a hagymát apróra vágom és az olajon megpárolom. A kenyérkockákat is hozzáadom és rövid ideig együtt pirítom. A tejjel és a zöldséglével felöntöm és addig hagyom rotyogni, míg a kenyér teljesen megpuhul. Kézi mixerrel pürésítem, a tejfölt is hozzákeverem és tetszés szerint ízesítem.
***
Zutaten für 4 Personen:
60 g Toast- oder Weißbrot
50 g Schwarzbrot
1 kleine Zwiebel
1 TL Sonnenblumenöl
1/4 l Milch
400 ml Gemüsesuppe
1 EL Sauerrahm
Salz, Kümmel, Majoran
Brot würfelig schneiden. Zwiebel fein hacken und in Öl anschwitzen. Brotwürfel dazu geben und kurz mitrösten. Mit Milch und Suppe aufgießen und so lange köcheln lassen, bis das Brot ganz weich ist. Anschließend Suppe pürieren, Sauerrahm unterrühren und mit den gewürzen abschmecken.

vasárnap, augusztus 14, 2011

Harbachi almás túrógombóc/Apfel-Topfenknödel ala Harbach

(Rezept unten auf Deutsch)
Folyamatosan igyekszem a kúrám után is tartani azt az étkezési módszert (pl korai vacsora, estére is könnyü leves stb), amit bár már elötte is ismertem, mégsem sikerült itthon bevezetnem. Most, hogy 3 hétig ezzel éltem, már könnyebben megy az itthoni átállás. Sikerei vannak az újrafözött recepteknek is, bár legtöbbjük húsnélküli, vagy terljesértékü gabonával készülnek. (Párom eleinte nem nagyon lelkesedett a gondolatért...) Egyik ilyen meglepetés volt ez az almás túrógombóc, amely összetevöi kissé eltérnek az általam eddig használtaktól. Fantasztikusan finom lett...

Hozzávalók 4 személyre:
20 dkg alma
citromlé
20 dkg zsírszegény túró
2 tojás
8 dkg zsemlemorzsa
9 dkg  teljeskiörlésü gríz (búzadara)
folyékony édesítö 
örölt fahéj
A meghámozott almát nagylyukú reszelön megreszelem és megöntözöm a citromlével. A túrót, a tojásokat, az almát, a morzsát, a grízt, valmint az édesítöszert és a fahéjat egy edényben símára keverem,  hagyom állni legalább 20 percen kereszül, hogy a búzadara felpuhuljon.  A túrós masszából vizes kézzel 8 golyót formázok és forró, enyhén sós vízben 15-20 perc alatt készre fözöm. (Akkor jó, ha  feljönnek a gombócok a víz tetejére.) Tálaláskor örölt fahéjjal szórom meg. Mellé pürésített áfonyát adtam, amit kevés juhatsziruppal kevertem össze és joghurttal öntöztem meg.

Zutaten für 4 Personen:
200 g Äpfel
Zitronensaft
200 g Magertropfen
2 Eier
80 g Semmelbrösel
90 g Vollkorngrieß
flüßiger Süßstof
Zimt
Äpfel grob reiben und mit Ztronensaft beträufeln. Magertopfen, Eier, Äpfel, Brösel, Vollkorngrieß sowie Sußstoff und Zimt in einer Schüssel zu einer Masse verarbeiten und mindestens 20 Minuten durchziehen lassen. 8 Knödel formen und in Salzwasser ca. 20 Minuten leicht wallen lassen. Knödel mit Zimt bestreuen und servieren.
Nach Belieben kann ein Fruchtmus dazu gerecht werden. Hierfür 250 g Heidelbeeren pürieren, mit Zitronensaft und Süßstoff abschmecken, gleichmäßig auf 4 Teller verteilen und mit Joghurt verzieren. Apfel-Topfenknödel auf dem Fruchtspiegel anrichten.

csütörtök, augusztus 11, 2011

Waldviertel-i máktorta/Waldviertler Mohn-Torte

Hát akkor légyen... a híres neves waldviertler-i édesség, amit egyszer mindenkinek meg kell kóstolnia... Jelen esetben, a képen látható, Péter születésnapi tortája volt, gyertyák nélkül, mert annyi nem fért volna rá :-)) ...(Ez a recept a torta diétás variációja. Aki édesebben szereti, tehet hozzá több cukrot. )

Hozzávalók a tortához (18 szelet):
1 doboz joghurt (2 dl)
10 dkg mák, darált
1 alma
citromlé
16 dkg teljeskiörlésü liszt
1 csomag sütöpor
4 tojás
3 EK cukor
méz (folyékony édesítöszer)
Krém:
1/4 l tej
1/2 csomag vaniliapudingpor
6 lap étkezési zselatin
2 doboz joghurt (4 dl)
citromlé
méz (folyékony édesítöszer)

Valamint:
40 dkg málna
2 lap zselatin

Az almát meghámozom, durvára reszelem és a citromlével megöntözöm. A tojásokat szétválasztom, a sárgákat a cukorral és a mézzel (vagy folyékony édesítöszerrel)  habossá verem. A mákot, almát és a joghurtot hozzákeverem. A tojáfehérjét kemény habbá verem, majd a sütöporral elkevert és átszitált liszttel óvatosan a mákos masszához keverem. Egy kikent tortaformába öntöm és 170 fokon kb. 45 percig sütöm.
A vaniliapudingport 4 EK hideg tejjel simára keverem és a maradék tejet felforralom. A felolvadt pudingport a forró tejhez adom, símára kavarom. A hideg vízben áztatott, majd kinyomkodott zselatinból 6 lapot belekeverek, majd a joghurtot, mézet  (vagy folyékony édesítöszert) és citromlét.
A málnát átpaszírozom, felmelegítem és a maradék 2 lap, beáztatott és kinyomkodott zselatint  is hozzáadom (ha túl savanyú, lehet egy kis porcukrot is belekeverni).
A kihült és 3 lapba vágott tortát elöször a pudingkrémmel megkenem, majd a málnás zselét is rácsorgatom és elsimítom. Egymásra fektetem öket, a maradék krémmet a tetején és az oldalán elosztom. Fondanttal (vagy citrommázzal) bevonom a tortát. Fogyasztás elött legalább 3 órára a hütöbe teszem.

Zutaten für 1 Torte (18 Stück):
1 Becher Joghurt
100 g Mohn, gemahlen
1 Apfel
Zitronensaft
160 g Vollkornmehl
1 Pkg. Backpulver
4 Eier
2 EL Zucker
Honig (flüssiger Süßstoff)

Creme:
1/4 l Milch
1/2 Pkg. Vanillepuddingpulver
6 Blatt Gelatinpulver
2 Becher Joghurt
Honig (flüssiger Süßstoff)
Zitronensaft

400 g Himbeeren
2 Blatt Gelatine

Den Apfel grob reißen und mit Zitronensaft beträufeln. Dotter mit Zucker und Süßstoff (Honig) schaumig rühren. Mohn, Apfel und Joghurt untermengen. Eiklar zu Schnee schlagen und abwechselnd mit dem mit Backpulver versiebten Mehl unter die Mohn-Masse heben. 170 ° C ca. 45 Minuten backen.
Gelatineblätter in kaltem Wasser einweichen. Vanillepuddingpulver mit 4 EL kalter Milch glatt rühren und die restliche Milch erhitzen. Das gelöste Puddingpulver in der heißen Milch einkochen, 6 ausgedrückte Gelatineblätter unterziehen und anschließend Joghurt, Süßstoff (Honig) und Zitronensaft beifügen.
Himbeeren passieren, erhitzen und die restlichen 2 Gelatineblätter unterziehen.
Auf dem Tortenboden zuerst die Puddingcreme verstreichen, dann mit Himbeergelee übergießen und mit Fondant (oder Zitronenglasur) überzogen. Mindestens 3 Stunden im Kühlschrank fest werden lassen.

szombat, augusztus 06, 2011

Harbach-i "mákos sátor"/Harbacher Mohnzelten

Hosszú idö után újra egy recept... és mindjárt egy híresség a Waldviertelböl. Most egy darabig azokkal a  finomságokkal igyekszem majd kisérletezgetni, amiket a harbachi-i 3 hetes kúrám alatt volt szerencsém megkóstolni. Sikerült néhány különösen ízlett étel receptjét megkapnom, amiket (remélem), apró módosítással  itthon is elkészíthetek. Jöjjön tehát a rossz fordításban "mákos sátor"-nak (Mohnzelten) nevezett sütemény.
Alsó-Ausztria e régiójának legfontosabb terménye a burgonya, amelyet legtöbbször ízletes gombócok, vagy a Mohnzelten, (egy krumplis tésztával készített mákos sütemény) formájában fogyasztanak. A mák szintén Waldviertel hagyományos terménye, amelyet 1900 körül még a londoni tözsdén is jegyeztek. Ebböl a párosításból lett ez az egyszerü, de nálam nagyon bejött tészta, amit itthon azonnal megsütöttem.
Hozzávalók 25 darabhoz:
tészta:
45 dkg burgonya
75 dkg síma liszt
37 dkg vaj
3 tojás
1/2 doboz tejföl
csipet só
töltelék:
15 dkg vaj
7,5 dkg méz
30 dkg darált mák
30 dkg porzukor
1 csomag vanilia cukor
rum
A tésztához a krumplit héjában megfözöm, megpucolom és krumplinyomón áttöröm. A többi hozzávalót hozzákeverem és összegyúrom.
A töltelék elkészítésekor a vajat a mézzel felmelegítem, hozzáadom a mákot, a por- és vaniliacukrot, valamint a rumot és röviden összeforralom.
A tésztát egyenlö részekre osztom (25 db), kissé meglapogatom, a közepébe teszek a töltelékböl, gombóccá formálom. A gombócokat egy sütöpapírral bélelt tepsibe teszem, lapossá nyomogatom, villával megszurkálom és 200 fokon 10 percig sütöm. Megfordítom és még 10 percig hagyom készre sülni. Egyenként, fóliába csomagolva sokáig friss marad. Kávéhoz, teához, de csak úgy magában is szenzációs!

Zutaten für 25 Stück:
Teig:
450 g Erdäpfel
750 g glattes Mehl
370 g Butter
3 Eier
1/2 Becher Sauerrahm
Salz
Fülle:
150 g Butter
75 g Honig
300 g Mohn
300 g Staubzucker
1 Pkg. Vanillezucker
Rum
Für den Teig Erdäpfel dämpfen und durch die Erdäpfelpresse drücken. Dann alle Zutaten zugeben und verkneten.
Für die fülle Butter und Honig erwärmen, Mohn, Staubzucker, vanillezucker und Rum zugeben, kurz aufkochen lassen.
Den Teig in 25 gleich große Stücke teilen und diese flach drücken (sie sollen ziemlich dünn sein), mit Fülle belegen und zu einem Knödel formen.
Knödel auf ein mit Backpapir belegtes Blech geben, flach drücken und bei 200 °C 10 Minuten backen, umdrehen und weitere 10 Minuten fertig backen.
Man kann die Mohnzelten ruhig ein Paar Tage vor dem Verzehr backen und in einer gut schließenden Dose aufbewahren oder verpacken jeden einzelnen Zelten in Frischhaltefolie. Die Mohnzelten werden dann mit jedem Tag besser weil sie schön "durchziehen".

3 hét gyógykúra az alsó-ausztriai Harbach-on

Ez a poszt most nem az evésröl-ivásról  szól (bár az is lesz benne), hanem egy jól sikerült gyógykúráról, amit itt Ausztriában, az osztrák Betegbiztosító tesz lehetövé azoknak, akik rászorulnak egy kis testi-lelki "helyrepofozásra".
Július közepétöl sikerült beutalót kapnom 3 hétre Ausztria egyik legismertebb iszapgyógyfürdöjébe, a harbach-i Egészség- és Rehabilitációs Centrumba. A hatalmas komplexum az azonos nevü falucska mellett, a Waldviertel régió festői szépségü dimbes-dombos vidékén, idillikus természeti környezetben található, távol a hektikus mindennapok stresszes világától. A legfontosabb kezelési alapanyaguk a helyi iszap, ami bizonyos átalakítás után kerül gyógyászati felhasználásra.A gyógycentrum elsösorban gerinc- és mozgásszervi betegségekben szenvedöknek nyújt gyógyulást.
Kilátás a balkonomról
Elözetes megbeszélés eredményeként kétágyas szobában helyeztek el, egyedül(!), így párom hétvégeken meglátogathatott és ö is élvezhette a kitünö konyhát, úszomedencét, szaunát stb... (természetesen ezt már saját zsebböl).
A teljes ellátás mellett, napi kezelések és orvosi vizsgálatok is járnak a betegnek, s mindezért igen szolíd árat számítanak fel önköltségként, hiszen a kezelések legnagyobb részét a betegbiztosító állja. (Megjegyzem, mindez idö alatt betegállomány jár...)
Fedett medence
Az érkezés utáni napon kaptam kézhez a 3 hetes, napi "programot", vagyis, hogy mikor, melyik kezelést, hol kapom. Percre pontosan illett megjelenni, késés esetén már nem foglalkoztak a beteggel. A terápiát igyekeznek úgy összeállítani, hogy a "keményebb" kezelések után több pihenési idö álljon a szegény páciens rendelkezésére. Én igyekeztem minden nap délelött és délután is 1-1 órát úszni, ami nagyon jót tett. Sokszor teljesen egyedül voltam a medencében! Sajnos az idö nem nagyon kedvezett, így a kinti nyitott medencét és napozóágyakat "csak" ritkán vehettem igénybe... :-(
Nyitott úszómedence napozóágyakkal
A személyzet (mindegy, hogy hol - éttermi, egészségügyi, takarítói stb) egyaránt a helyzet magaslatán állt. Készségesen segítettek a leglehetetlenebb kívánságoknál is.
A szobákat minden nap takarították, de úgy, hogy sehol egy folt a szönyegen, sehol egy piszok a falakon, sehol egy kis penész a fürdöben... Eszméletlen volt tényleg...
Az egész hasonlít inkább egy ***** -os wellnessholtelre, mint gyógykúra központra.
A másnapi vacsora?
A napi 3x-i étkezés volt a nap egyik csúcspontja. A reggeli ugyan a szokások büféböl állt, de még ez is olyan volt, mint a mesében. A környezö termelök szállítják a konyhára a BIO (!!!) alapanyagokat, amiböl aztán valami fenséges ebédeket és vacsorákat "dobnak össze" a szakácsok. Minden reggel a következö napra lehetett a 3 menüböl (diétás,- kímélö ételek ill. hagyományos) a saját ebédet és vacsorát összeállítani.





 Ízelítöül:

Ebéd                                                                        Vacsora
Menü 1                                                                    Menü1
Vital 1                                                                      Vital 1

Inyenc zöldségleves zellerrel                                   Inyenc zöldségleves zöld spárgával
(rengeteg bio zöldségböl fözték,                              (u.a. csak a zöld spárga lett a levesbetét)
leszürték és a tiszta lébe betétként
került a roppanósra fözött zeller)
             ***                                                                        ***
Pikáns kölesfelfújt                                                   Szezámos céklagombóc
spenótkrémen                                                         friss füszerszósszal és salátával
             ***                                                                        ***
gyümölcs

Menü 2                                                                 Menü 2
Vital 2                                                                    Vital 2

Inyenc zöldségleves zellerrel                                    Inyenc zöldségleves zöld spárgával
              ***                                                                               ***
Borjúbecsinált vegyes zöldséggel                             Harbach-i sonka alma-zellersalátával
hozzá teljesértékü gabona tészta                              joghurtdresszinggel és magos kiflivel
              ***                                                                               ***
Aludtejzselé málnával

Menü 3                                                                     Menü 3
Teljeskoszt

Waldvierteli kenyérleves                                          Borjúkrémleves
          ***                                                                        ***
Töpörtyüs gombóc                                                   Krumpligulyás kolbásszal
savanyúkáposztán                                                     hozzá grahamzsömle

Ezen kívül, aki akart, hetente 2-szer tarthatott un. méregtelenítö napot, ekkor csak párolt zöldség volt a tányéron. (Egyszer kipróbáltam...)
Az étterem
Szóval a konyhával sem volt baj...
Szabad idöben, (ami kevés volt, többnyire délután) lehetett nagyobb sétákat tenni a körbe-karikába vezetö túrista utakon, esetleg a környezö városokat látogatni, illetve szervezett elöadásokat hallgatni (pl Equadorról, a Galapagos szigetekröl, máskor a Waldviertel történéröl, valamint egy nagyon érdekes diavetítéssel egybekötött útibeszámoló Marokkóról). Volt aki esténkét (kúra ide, kúra oda) a közeli tánclokálokat látogatta (!). Este 10-re mindenkinek újra a szállásán kellett lennie, hiszen ekkor zárták a bejáratot. Igaz, éjszakai portás is volt, de ennek felébresztése, gondolom, nem járt jóponttal.
Sörfesztivál Weitrán

Gmünd fötere
A hétvégeken teljesen szabad a szombat délutánok és a vasárnapok voltak. Ilyenkor valami környezö városkát vettünk a lábunk alá. Jártunk Weitrán (itt kétszer is, Nicollal és Lacival, akik szintén meglátogattak), Gmündben és persze nagyokat kirándultunk (mikor éppen nem zuhogott egész nap).
Summa summarum, kipihenten, három kilót fogyva, derék,- és gerincfájdalmaktól mentesen, feldobva az egészséges élettöl (igyekszem itthon is folytatni...) kezdtem csütörtökön itthon a napi verklit újra...

hétfő, június 27, 2011

Vörös lencse-curry leves/Rote linsen-curry suppe


Rezept auch in Deutsch...

A lencse nálunk nagy népszerüségnek örvend... bármikor, bármilyen formában. Az utóbbi idöben szívesen fözök a vörös lencsével, hiszen nem kell beáztatni, jóval puhább a hagyományos barna lencsénél. Fözési ideje is lényegesen rövidebb, körülbelül 10-20 perc, amely alatt pürés állagú lesz. Az elmúlt napok hüvös, esös idöjárása egy kis lélekmelegítö, füszeres levesre sarkallt...

Hozzávalók:
15 dkg vörös lencse
600 ml zöldséglé
1 ek olivaolaj
1 gerezd fokhagyma, aprítva
5 dkg friss gyömbér, aprítva
2 db salottahagyma, apróra szeletelve
2 ek gyenge currypor
1 csipet örölt római kömény
100 ml yakult (el is maradhat)
szerecsendió
só, bors
sáfrányszálak
A fokhagymát, gyömbért és salottát olivaolajon rövid ideig párolom. Belekeverem a curry-t és a római köményt, majd a vörös lencsét is hozzáadom. Felöntöm a zöldséglével és kb 15 percig fözöm, míg a lencse puha lesz, de nem fö szét. Végül sózom, borsózom, hozzákeverem a yakult-ot (ez elmaradhat), frissen reszelt szerecsendióval füszerezem és sáfrányszálakkal díszítem.
***
Zutaten:
150 g rote Linsen
600 ml Gemüsebrühe
1 EL Olivenöl
1 Knoblauchzehe, gehackt
50 g Ingwer, gehackt
2 Stk. Schalotten, klein gehackt
2 EL mildes Currypulver
1 Pr. Kreuzkümmel
100 ml Yakult
Muskatnuss, salz, Pfeffer, Safranfäden
Knoblauch, Ingwer und Schalotten in Olivenöl anrösten. Currypulver und kreuzkümmel einrühren. Die Linsen beigeben, mit Gemüsesuppe aufgiesen und ca. 15 Min köcheln lassen., bis die Linsen weich sind. Anschließend salzen, pfeffern, Yakult unterrühren, mit frisch geriebener Muskatnuss abschmecken und mit Safranfäden anrichten.
(Quelle: Kims Win Win Küche)

péntek, június 17, 2011

Töpörtyűs pogácsa sárkányeregetéssel

Bár ez a pogácsa igazán a hűvösebb, barátságtalan téli hónapok jó befűtött szobájának uzsonnája, most mégis a múlt heti nyári piknik egyik rágcsálnivalójának készült. Nikol hívott össze néhányunkat (magyarok, akik Bécsben élnek és blogolnak) egy kellemes partira a Duna szigeten. A kissé szeles idő ellenére, ragyogó hangulat és jókedv kísérte a sárkányeregetős, traccsolós, kártyás összejövetelt. Folyt. köv. mindenképpen...

Hozzávalók a pogácsához:
30 dkg tepertő
50 dkg finomliszt
2,5 dkg élesztő
1+1 tojás
2,5 dl kefir (joghurt)
A tepertőt megdarálom, sóval és borssal elkeverem. A lisztet mélyebb tálba szitálom, összekeverem 1 tk sóval, belemorzsolom az élesztőt, majd hozzáadok 1 tojást és annyi kefirt, hogy közepesen kemény tésztát kapjak. Lisztezett deszkán összegyúrom, cipót formálok belőle, konyharuhával letakarom és 1/2 órát kelesztem. 
A megkelt tésztát lisztezett nyújtólapon 1/2 cm vastag téglalappá nyújtom és megkenem a tepertőkrémmel.
Összehajtogatom: először  felülről lefelé, majd alulról felfelé, bal harmadát felhajtom a tészta tetejére, a jobb harmadát pedig a tészta alá. Letakarom, 1/2 óra múlva megismétlem a nyújtást és a hajtogatást (összesen 4-szer, de mindig azonos irányba, hogy leveles legyen).  Kibélelek két sütőlapot sütőpapírral. Az utolsó hajtogatás után kb 2 cm vastagra nyújtom a tésztát, a tetejét késsel bekockázom és lisztbe mártogatott pogácsaszaggatóval kiszúrom. A sütőlapokra helyezem őket, tetejüket megkenem a maradék felvert tojással és előmelegített, 220 fokos sütőben 20-25 perc alatt készre sütöm.

hétfő, június 13, 2011

Baileys torta

 Anyósom kedvence ez a finom, kávéízü likör. Hétvégére kiugrott hozzánk, így nem maradhattam torta nélkül. Gondoltam, meglepem a likör ehetö formájával. Hamarjában Flat-Cat tortáját koppintottam, amivel már régóta szemezek. Mint késöbb kiderült, sikeresen...

Hozzávalók egy 18 cm-es tortaformához:
2 dl Baileys likör
20 db babapiskóta
25 dkg krémsajt (Philadelpia, de mascarpone is jó)
2 ek kristálycukor
1 csomag (9 g) zselatinpor
6 csepp keserümandulakivonat
2 marék mandulaforgács
2 ek whisky
A zselatint kevés vízben 2 percig áztatom. 1 dl Baileys-el összekeverem és addig melegítem, kavarom, míg teljesen felolvad benne. Hozzákeverem a cukrot, a maradék Baileys-t, a keserümandula kivonatot és a krémsajtot. Teljesen símára keverem. Hütöbe teszem 1/2 órára, majd ismét átkeverem, hogy krémes legyen.
Egy 18 cm átméröjü kapcsos tortaforma aljára sütöpapírt helyezek. A babapiskótákat felezem és kirakom velük a forma alját és oldalát. Rálocsolom a whisky-t és a krémet belesimítom. Hütöben 1-2 órát dermesztem. A mandulaforgácsot zsiradék nélkül megpirítom és rászórom a torta tetejére.
Teljes a siker!

Rebarbaratarte tojáshabbal/Rhabarbertarte mit Schneehaube

Hozzávalók egy 24 cm átméröjü tarteformához:
  • 1 csomag vajastészta (30 dkg)
  • 50 dkg tisztított rebarbaraszár
  • 1 ek cukor
  • örölt fahéj
  • sárgabaracklekvár
  • vaj a kikenéshez
  • 3 tojás fehérje
  • 15 dkg porcukor
Az elökészített rebarbaraszárakat egy sütöpapírral kibélelt tepsibe egymás mellé helyezem. Megszórom a cukor és a fahéj keverékével és kb 15-20 percig 150 fokos (elömelegített) sütöben párolom. Kihütöm.
A vajastésztát elkészítés elött 10 perccel kiveszem a hütöböl. A tarteformát  kikenem egy kevéske vajjal, beleteszem a tésztát úgy, hogy a forma peremére is jusson belöle. Elömelegített, 180 fokos sütöben "vaksütés"-sel 10 percig sütöm. (Info a lányoknak: elösütésröl van szó, ami arra szolgál, hogy a tészta ne hólyagosodjon, púposodjon fel, valamint a tölteléktöl ne ázzon át. A tésztára egy sütöpapírdarabot teszek, erre  szárazbabot öntök, majd a sütést követöen a sütöpapírt és a babot eltávolítom a tésztáról.)
A kész tarte alapot hülni hagyom.  A felmelegített sárgabarack lekvárral bekenem, majd ráhelyezem a rebarbara szárakat. A tojásfehérjét a cukorral kemény habbá verem, egy nyomózacskóba töltöm, és berácsozom vele a tartét.
Pár  percig, 220 fokon egészen a fehérjehab pirulásáig sütöm.



Zutaten für 1 Tarteform (24 cm Ø):
  • 1Pkg. Mürbteig (300g)
  • 500 g Rhabarber, geschält
  • 1 EL Zucker
  • Zimt
  • Marillenmarmelade
  • Butter zum Bestreichen
  • 1 Ei zum Bestreichen 
  • 3 Eiweiß
  • 150 g Zucker
Backofen auf 150° C Ober-/Unterhitze vorheizen. Die vorbereiteten Rhabarberstangen auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech legen mit Zimt und Zucker bestreuen und ca. 15- 20 Min bei 150° C garen. Danach auskühlen lassen.
Mürbteig 10 Min. vor dem Verarbeiten aus dem Kühlschrank nehmen. Tarteform  mit zerlassener Butter bestreichen. Mürbteig über den Tortenboden legen, den Rand der Tortenform mit den überstehenden Teigresten auslegen. Im vorgeheizten Backofen bei 180° C ca. 10 Min. blind backen. Tarte überkühlen lassen. Mit erwärmter Marmelade bestreichen, mit den vorgegarten Rhabarberstangen belegen.
Eiklar mit Zucker zu steifem Schnee schlagen, in einen Spritzsack füllen und Schnee aufspritzen. Den Schnee  bei 220° C bräunen.

vasárnap, május 29, 2011

Pasztinákleves almával, feketekenyérrel, kakukkfüvel és rózsaborssal/Pastinakensuppe mit Apfel

(Rezept unten auch auf Deutsch)
 
Törökországból hozott rózsaborsom kipróbálására az alábbi különlegességet sikerült tegnap az asztalra tennem...

Hozzávalók 3-4 személyre:
50 dkg pasztinák
1 savanykás alma
1 hagyma
kb 4 szelet nagyon vékony, teljeskiörlésű, fekete kenyér (én pumpernickel-t vettem, ami egy vesztfáliai rozsdarából készült kenyér)
1 l zöldség alaplé
100 ml tejszín
1 tk rózsabors
1 tk friss kakukkfű
6 dkg vaj
só, bors
A megpucolt és finomra szeletelt hagymát 4 dkg vajon megpárolom, majd a megtisztított és felszeletelt pasztinákot hozzáadom és néhány percig együtt pirítom. A zöldséglével felöntöm és 15 percig lefedve csendesen főzöm.
Kissé kihűtöm és kézi mixerrel pürésítem. A tejszínt hozzákeverem. (Ha túl sürü, zöldséglével, vagy vízzel lehet hígítani.) Sózom, borsózom.
A belevalóhoz az almát meghámozom, magházát kivágom és felkockázom. A kenyeret szintén kis kockákra vágom és a maradék vajon megpirítom. Mehetnek bele a kakukkfű és az almadarabok,  még röviden keverek rajta néhányat, majd hozzáadom a rózsaborsot is. Tálaláskor a leveshez kínálom...



500 g Pastinaken
1 säuerliche Äpfel
1 Zwiebel
ca. 4 Scheiben Pumpernickel
1 l Gemüsefond
100 ml Sahne
1 TL rosa Pfeffer
1 TL frischer Thymian
60 g Butter
Salz, Pfeffer
Zubereitung:
Die Pastinakenwurzeln waschen, schälen und klein schneiden. Die Zwiebel schälen, würfeln und in 40g Butter andünsten, aber nicht rösten. Die Pastinaken dazugeben und kurz mitdünsten. Die Gemüsefon dazugießen.  15 Minuten zugedeckt köcheln lassen.
Abkühlen lassen und pürieren. Die Sahne unterrühren. Bei Bedarf mit Fond bzw. etwas Wasser weiter verdünnen. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Für die Einlage, Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und fein würfeln. Pumpernickel zerbröckeln, in restlichen 20 g Butter anrösten. Äpfel und Thymian kurz mitbraten, rosa Pfeffer zugeben. Beim Anrichten in die Suppe geben.

péntek, május 27, 2011

Ebéd hátizsákból, gyalogosan, 130 km-en keresztül...

Ez esetben nem a fazekam tartalmáról írnék, hanem egy gyönyörü, 5 napos, gyalogosan megtett út rövid beszámólóját próbálnám "computerre vetni".

Ezen az öt napon ismét megtapasztalhattuk, milyen testet-lelket megújító hatása van a gyalogos zarándoklatnak. Ilyenkor belsö utat is járunk, megnyílik a szemünk olyan dolgokra, melyek mellett a hétköznapok során vakon elmegyünk. Átéljük, hogy még a legnehezebb pillanatokban sem vagyunk egyedül, Valaki a tenyerén hordoz bennünket. 

Így tehát barátainkkal az idén ismét végigjártuk a szokásos távot (most a Via Sacra útján) Máriacellig, amely immár hat évszázada Közép-Európa legkedveltebb búcsújáró helye. Nehéz szavakba önteni azt a rengeteg élményt, amit a gaaden-i Jakab templomtól indulva kb. 130 kilométeren át és a mariazelli Bazilikába való beérkezésünkkor átéltünk.

Heiligenkreuz

Már az elsö nap Gaaden környékén olyan csodás úton haladtunk Heiligenkreuz felé, amely feledtette velünk a majdnem 30 fokos höséget. A híres kegyhely, a világ legrégibb ciszterci kolostora, mely megalapítása óta folyamatosan müködik. Rövid pihenö után friss lendülettel indultunk tovább Mayerling irányába. (E helyhez egy szomorú esemény kötödik, itt találták holtan 1889. január 30-án Habsburg Rudolf trónörököst és Vetsera Máriát.)


Mayerling


Ezután kissé keményebb emelkedök következtek, melyek már 600 méteres magasságba vezettek. Kifejezetten meleg volt, hiszen részben a fáktól védtelen országúti szakaszon kaptattunk fel. Kisebb pihenövel, végül is jó idöben, délután 5 órakor érkeztünk meg Altenmarkt-ba, ahol elsö szállásunk, a Gasthof "Zur Dornaustube" volt.

Araburg romja

Zarándokhoz nem illö, pompás reggeli

Másnap kora reggel a böséges reggelink után már a Triseting-völgyében futó úton róttuk a kilométereket Kaumberg irányába. Kaumberg temetöje mellett elhaladva a település románkori templomához értünk, amely ajtaja nyitva volt, így belülről is megtekinthettük. Rövid pihenö és mécses gyújtás után indultunk tovább Araburg várának romjához. A 800 m-es csúcson levö vár középkori építmény. Igaz, nem túlságosan nagy, de még romjaiban is nagyon látványos. Innen Hainfeld felé vettük az irányt és itt történ az elsö eltérö. Elhülve vettük észre, hogy szállásunk felé (St. Veit an der Gölsen) nem fordultunk le idöben. Végül is többszöri telefonálgatás után a szállásadó értünk jött és autóval fuvarozott kvártélyunkhoz, a Gasthof Hollaus-hoz.
 

A harmadik nap hegyi úton indultunk tovább Lilienfeldbe. A hegyi út nagyon kemény, két hosszú kaptatóval kb. 4 óra alatt tehető meg. (Itt jegyzem meg, hogy az osztrák táblákon megadott menetidök nyúlcipös zarándokoknak  készültek, nem az amolyan átlagosoknak, akik közben meg-megállva tanulmányozzák a térképet, fényképeznek és a természetben gyönyörködnek. Általában jóval több idöre számítsunk, mint ami a táblán van!)





Bár meredek emlkedökön át vezet az út a hegyek tetejére, megéri a fáradságot felkapaszkodni. Soha sem a küszködés élménye marad meg az emlékezetünkben, hanem a gyönyörű virágos alpesi legelök s a csodás kilátás a hegytetöröl, a virágos hegyoldalak, a fenyvesek, amelyek néhol ritkásan, néhol egészen egybe függö erdöket alkotnak. 
Lilienfeldbe érkezésünkkor rettenetes fekete felhök gyülekeztek az égen, amelyek nem igértek semmi jót...  fohászunk azonban meghallgatásra talált, és teljesen szárazon érkeztünk Türnitz-be, harmadik szállásunk helyére. (Pension "Haus Karner") (Mint ismeretes, nincs rossz idő, csak rossz zarándok...)

Gyülekeznek a felhök

A negyedik nap csodálatosan tiszta reggelre ébredtünk. Reggeli után az irányt a Via Sacra egyik változatán, a gyönyörű Falkenschlucht-szurdokon keresztül terveztük. Sajnos ez dugába dölt, mivel egy korábbi vihar miatt lezárva találtuk. Így, a vele párhuzamos erdei úton haladtunk tovább,  majd a a müútra kiérve Ulreichsbergtöl Gscheid felé haladtunk "eröltetett menetben". Gscheid elött pár kilométerre a minket követö fellegek utolértek és kitörni készült az égi háború. Aztán valóban csoda történt. Egy korábban velünk szóba elegyedett helyi lakos, autójával utánunk jött és minket, "lányokat", a közeli "Alpengasthof Gruber"-ig vitt, így megintcsak szárazon maradtunk ( a fiúk kissé eláztak...)
Hubertus tó
Az utolsó nap nagyon korán keltünk, hogy idöben célunkhoz érjünk. Gscheid után egy országúti szakasz következett, ami aztán erdei útra ágazott, ahol éppen fakivágást végeztek.  Szerencsétlenségünkre az út mentén minden fát eltüntettek, beleértve az utat jelzöt is! Sikerült a rossz irányt választanunk, és feleslegesen tettünk meg  6 km-t, hegynek fel-le... Miután visszakecmeregtünk az elágazáshoz és a helyes irányt vettük, jó 1 1/2 órát vesztettünk. Így értünk a Hubertus tóhoz, ahol rajtunk és a kacsákon kívül teremtett lélek sem járt. Kiadós uzsonna után (a kacsák is jóllaktak!) indultunk tovább, még mit sem sejtve az elkövetkezendökröl. Ismét elnézve egy erdei utat, kénytelenek voltunk ezután egy talpnyuvasztó aszfalt úton haladni, végig, Máriacell-ig. Érdekesség, hogy a fötérre bevezetö utca neve Ungarnstraße, azaz Magyar utca.


Máriacell

 
Máriacell magávalragadó, hangulatos kis város. Bár a 12. századból való híres kegyszobra, amely egyszerre a Magna Domina Hungarorum (Magyarok Nagyasszonya), a Magna Mater Austriae (Ausztria Édesanyja) és a Mater Gentium Slavorum (Szláv népek Anyja), az Anjou-király uralkodása idején már századok óta állt egy egykori bencés testvér cellájában – innen a név: Máriacell –, mégis csak a XIV. században épült meg a gyönyörű gótikus kegytemploma.
Sajnos, a többszöri rossz irányválasztások miatt a délutáni szentmiséröl lekéstünk, így ki-ki a templomban magában imádkozott, majd indulás elött néhány mécsest gyújtottunk szeretteinkért.
Sok idönk nem maradt, mert a keskeny nyomtávú máriacelli kisvasút (a legszebb alpesi vasútvonalak közé tartozik)  indulása Sankt Pölten felé vészesen közelgett. A csatlakozást Bécs felé itt szerencsésen elértük és végre, este 10 órára igencsak fáradtan, de lelkiekben megújulva, boldogan érkeztünk haza.

péntek, május 06, 2011

Peperonata leves/Peperonata-Suppe

(Rezept unten auch auf Deutsch) 

A peperonata az olasz konyha egyik igen népszerü, kedvelt étele, ami eredetileg a paprika, paradicsom és hagyma együtteséböl áll. Talán kissé hasonlit a mi lecsónkhoz, csak nincs benne semmiféle hús és nem csipös. Tálalható melegen, például polenta mellé, de hidegen, elöételként vagy hideg sülthöz illetve szárnyashoz is szívesen fogyasztják. Ez a leves ennek a továbbvitt változata, kissé "gourmet"-sítva... , jelenleg az egyik kedvencünk.
Hozzávalók 4 személyre:
4 piros színü paprika
2 paradicsom
1 fej hagyma
2 gerezd fokhagyma
1 sárgarépa
3 ek olivaolaj
70 ml Martini bianco
1 l zöldséglé
2 nagyon vékony fehér kenyérszelet (én rozsbagette szeleteket vágtam)
30 g feta sajt
2 ek nagyszemü kapribogyó
só, bors
A megmosott, felezett, ereitöl-, magjaitól megszabadított paprikákat nagyobb darabokra vágom. A paradicsomot megmosom és negyedelem. A hagymát, fokhagymát és répát megtisztítom, finom csikokra szeletelem, majd 3 ek olajon 5 percen át üvegesre pirítom. Hozzáadom a paprikát és további 5 perc után a paradicsomot is. Felöntöm a zöldséglével és a Martinival, lefedem és közepes lángon kb. 20 percig fözöm.
A levest egy botmixerrel pürésítem és egy sürü szitán, vagy szürön átpaszírozom. Sóval, borssal ízesítem.
Röviddel a tálalás elött a kenyérszeleteket toastsütöben megpirítom (ha fehér kenyérszeletem van, akkor hosszúkás csikokra vágom elötte). A feta sajtot rámorzsolom a kenyérre, a kapribogyókkal kirakom és ezt kínálom a leveshez.  Hidegen, melegen egyaránt fenséges!

***
Zutaten für 4 Personen:
4 rote Paprika
2 Tomaten
1 Schalotte
2 Knoblauchzehen
1/2 Karotte
3 EL Olivenöl
70 ml Martini bianco
1 l Gemüsesuppe
2 sehr dünne Weißbrotscheiben
30 g Feta
2 EL Kapernbeeren
Salz, Pfeffer
Paprika waschen, halbieren, Stiel, Kerne und weiße Innenwände entfernen und das Fruchtfleisch grob würfeln. Die Paradeiser waschen und vierteln. Schalotte, Knoblauch und Karotte schälen und in feine Streifen schneiden.

3 EL Olivenöl in einem Topf erwärmen. Schalotte, Knoblauch und Karotte 5 Minuten darin farblos anschwitzen, Paprika dazugeben und nach weiteren 5 Minuten Paradeiser zufügen. Gemüse mit Martini ablöschen, zum Kochen bringen, mit der Gemüsesuppe aufgießen, abdecken und bei mittlerer Temperatur ca. 20 Minuten köcheln lassen.
Suppe mit einem Stabmixer pürieren und durch ein feines Sieb streichen. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Kurz vor dem Servieren aus jeder Brotscheibe zwei längliche Streifen schneiden. Die Brotscheiben toasten, mit zerbröseltem Feta und Kapernbeeren belegen.
Die Suppe in Schalen anrichten, und mit den Brotscheiben servieren.

szerda, április 27, 2011

Sajt dióbundában alma-lilahagyma chutney-vel/Käse in Nusskruste mit Apfel-Zwiebel-Chutney

Amikor már kicsit elég volt a húsvéti sonkából...

Hozzávalók a chutney-hez:
(Ezt az indiai eredetü édes, ugyanakkor savanykás, füszeres, darabos lekvárszerü valamit rendszerint hidegen fogyasztják. Kínálható vadhúsok, fött marha- és egyéb leveshúsok mellé áfonya, torma, mustár, paradicsomszósz helyett. Finom kíséröje lehet sajtoknak vagy grillezett húsoknak, pecsenyéknek.)
15 dkg lila hagyma
60 dkg alma
20 dkg aszalt szilva (mag nélkül)
1 darabka gyömbér
1 tk mustármag
1 tk darált koriander
2 szegfüszeg
kevés chili (darált)
15 dk barna cukor
75 ml almaecet


a sajthoz:
2 ek díóbél
8 zsályalevél
1/2 csomag petrezselyem
4 ek zsemlemorzsa
4 ek liszt
2 tojás
2 csomag Camembert sajt
olaj

A chutney-t készítem el elöször. A lehéjazott hagymát cikkekre vágom, az almát meghámozom, negyedelem, magházát kivágom és vastagabb darabokra szeletelem. A szilvákat felezem, ha szükséges, negyedelem.
A letisztított gyömbért finomra aprítom és mindezt egy fazékba dobom. Hozzáadom a füszereket, cukrot, ecetet és sót, alaposan összekeverem és az egészet felfözöm (kevés vizet is adok hozzá). Amikor az egész már forr, takarékra veszem és kb 30 percig, fedö nélkül fözöm, miközben rendszeresen keverek rajta egyet. Akkor kész, mikor az alma már puha.
Miközben a chutney fö, a dióbeleket összeaprítom, a megmosott és apróra vágott zöldfüszerekkel, valamint a zsemlemorzsával egy tálban összekeverem. A felszeletetel camembert a szokásos módon panírozom, a végén a diós zsemlemorzsába meghempergetem. Kb 3 cm forró olajban szép pirosra kisütöm öket (nem kell öket megfordítani, hiszen a felső fele is megsül, és a sajtnak nem kell puhulni). Egy lyukas kiszedőkanállal óvatosan kiemelem és konyhapapíron hagyom lecsöpögni.
A sajtokat tálra rendezem, friss zsályával díszítem és a chutneyvel (amihez lehet kevés chilit adni) tálalom.



Für das Chutney:

150 g rote Zwiebeln
600 g Äpfel
200 g getrocknete Zwetschke
1 Stück Ingwer
1 TL Senfkörner
1 TL Koriander, gemahlen
2 Gewürznelken
Chili a. d. Mühle
150 g brauner Zucker
75 ml Apfelessig
1/4 TL Salz

Für den Käse:
2 EL Walnusskerne
8 Blätter frischer Salbei
1/2 Bund Petersilie
4 EL Semmelbrösel
4 EL Mehl
2 Eier
2 Pkg. Camembert
Öl zum Ausbacken

Für das Chutney Zwiebeln schälen und in Spalten schneiden, Äpfel schälen, vierteln, entkernen und die Viertel in dicke Spalten schneiden, Zwetschke halbieren, Ingwer schälen und fein hacken und alles in einen Topf geben. Gewürze, Zucker, Essig und Salz unterrühren und aufkochen lassen. Sobald  die Mischung kocht, die Hitze reduzieren und ca. 30 Minuten ohne Deckel kochen lassen, dabei zwischendurch immer wieder umrühren (gegen Ende der Garzeit etwas häufiger). Das Chutney ist fertig, wenn die Äpfel weich sind. Chutney für vier Portionen beiseite stellen.
Währenddessen für die Nusskruste die Walnusskerne fein hacken. Kräuter waschen, trocken schütteln  und die Blätter fein hacken. Nüsse und Kräuter mit den Semmelbröseln auf einem Teller vermischen.
Mehl auf einen zweiten Teller verteilen, die Eier in einem dritten, tieferen Teller verquirlen.
Für das Panieren den Käse halbieren, jede Hälfte zuerst von allen Seiten in Mehl wenden, danach in
den Eiern und zuletzt in der Nuss-Brösel-Mischung. Währenddessen in einen Topf ca. 3 cm hoch Öl
füllen und erhitzen. Bei mittlerer Hitze die panierten Käsestücke von beiden Seiten kurz goldgelb
ausbacken. Mit einem Siebschöpfer vorsichtig herausnehmen und auf Küchenpapier abtropfen lassen.
Käse auf Tellern anrichten, mit frischem Salbei garnieren, Chutney mit einer roten Chilischote garnieren und beides servieren.

szerda, április 13, 2011

Málnás-sajttorta/Himbeer-Cheesecake

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Regina születésnapi tortájának készült ez a különösen szaftos, pikáns ízű, nagyon finom sütemény. (Legjobb egy nappal a fogyasztás előtt elkészíteni.)
Hozzávalók kb. 12 szelethez:
5 dkg hideg vaj
10 dkg liszt
5 dkg + 20 dkg porcukor
2 csomag vaníliás cukor
só, 1 tojássárga
4 tojás
75 dkg Philadelphia natúr krémsajt (vagy más tejszínes krémsajt pl Exquisa)
12,5 dkg tejszín
5 dkg étkezési keményítő
30 dkg mélyhűtött málna
2 ek liszt
A lisztet, 5 dkg cukrot, 1 csomag vaniliacukrot, csipet sót, a tojassárgát és a kis darabokra vágott 5 dkg vajat gyors mozdulatokkal simára eldolgozom. (Szükség esetén 1-2 tk vizet is adok hozzá.) A tésztát liszttel megszórom és a tortaforma (egy 26 cm Ø kapcsos tortaforma, amit előzőleg kikenek, vagy papírral kibélelek) aljának megfelelő méretre kinyújtom, majd egy villával több helyen megszurkálom. Belehelyezem a formába a kinyújtott tésztát, és kb. 40 percre hidegre teszem. Közben a tojásokat, a 20 dkg cukorral és 1 csomag vaníliás cukorral 7 percig habossá verem. Hozzákeverem a krémsajtot, a tejszínt és a keményítőt, majd ugyanúgy a mélyhűtött málnát (nem felolvasztani!!).
A tésztaalapot  2 ek liszttel megszórom és a krémsajtmasszát elsimítom rajta. Előmelegített sütőben (elektromos sütö 175 °C/ légkeveréses 150 °C) a legalsó sínen, 1 1/4-1 1/2 órát sütöm. (Ha nagyon barnulna 1 óra után sütőpapírral lefedem) Késsel leválasztom a tortaforma oldaláról a tésztát és minimum 4 órán át a formában hagyom hűlni. Finom hozzá a Créme fraiche. (Én ehető virágokkal dekoráltam.)
***

Zutaten für ca. 12 Stücke:
100 g Mehl
2 Päckchen Vanillin-Zucker
1 Eigelb (Größe M)
1 Prise Salz
250 g Zucker
50 g Butter
300 g tiefgefrorene Himbeeren
4 Eier (Größe M)
750 g Doppelrahm-Frischkäse
125 g Schlagobers
50 g Speisestärke
2 EL Paniermehl
Mehl für Arbeitsfläche und Springform
Fett für Springform
Für den Boden Mehl, 1 Päckchen Vanillin-Zucker, Eigelb, Salz, 50 g Zucker und Butter in Flöckchen in eine Rührschüssel geben. Erst mit den Knethaken des Handrührgerätes, dann mit den Händen zu einem glatten Teig verkneten. Teig auf einer bemehlten Arbeitsplatte zu einem Kreis (26 cm Ø) ausrollen. Teig auf den Boden einer gefetteten, mit Mehl ausgestreuten Springform (26 cm Ø) geben, andrücken und mit einer Gabel mehrmals einstechen. Boden ca. 40 Minuten kalt stellen. Eier, 200 g Zucker und 1 Päckchen Vanillin-Zucker schaumig rühren. Frischkäse, Obers und Stärke zufügen und unterrühren. Himbeeren unaufgetaut darunterheben. Mürbeteigboden mit Paniermehl bestreuen, Käsemasse daraufgeben. Auf unterer Schiene im vorgeheizten Backofen (E-Herd: 175 °C/ Umluft: 150 °C) ca. 1 1/4 Stunden backen. Nach ca. 60 Minuten der Backzeit Kuchen mit Alufolie zudecken. Aus dem Ofen nehmen, auf ein Gitter setzen. Mit einem Messer vom Springformrand lösen und ca. 4 Stunden in der Form auskühlen lassen. Aus der Form lösen und auf einer Platte anrichten. Dazu schmeckt Crème fraîche.