kedd, március 30, 2010

Citromfü-curry leves/Zitronengras-Curry-Suppe


Rezept unten auch auf Deutsch
A Sándor napi ebéd egyik fogása volt ez a különleges leves, aminek az elkészítésére a kíváncsiság vitt rá. Tudni akartam, ebből a sok összetevőből milyen ízharmónia kerekedik ki. Nem bántam meg, hogy belevágtam... Bár az asztalnál ülök először a szájukat húzták, mikor felsoroltam az alkotóelemeit, utólag reklamáltak, hogy ilyen keveset főztem belőle.

Hozzávalók 3 személyre:
1 fej hagyma
2 fokhagyma gerezd, finomra vágva
2,5 dl fehérbor
5 dl víz
200 g burgonya
1 szál halványító zeller
100 g édeskömény
1 szál póré

3 citromfű (nem a melissa, a zöldfűszer, hanem az újhagyma formájú)
friss kakukkfű
15 g Curry Madras
vaj
só, bors
0,5 dl tejföl
A hagymát és a fokhagymát megtisztítom és apróra vágom. A burgonyát szintén megpucolom és felszeletelem, ugyanígy a többi zöldséget is. A kakukkfű leveleit lecsipkedem, a citromfüvet apróra vágom és egy fűszerzacskóba kötöm (lehetett volna teatojásba, illetve kis géz zacskóba is tenni). Kevés vajon a hagymát és fokhagymát megdinsztelem, vízzel felöntöm és felforralom. Hozzáadom a fehérbort, burgonyát, zellert, valamint az édesköményt és kb. 15 percig gyöngyözve főzöm. Ezután beledobom a levesbe a kakukkfüvet, citromfüvet, curryt, pórét és további 15 percig főzöm.
Kidobom a fűszerzacskót a benne levő citromfűvel, a levest botmixerrel finomra mixelem, tejföllel vagy creme fraiche-el elkeverem, majd sóval, borssal fűszerezem.





Zutaten für 3 Personen:
1 Zwiebel
2 Knoblauchzehen
2,5 dl Weisswein
5 dl Wasser
200 g Kartoffeln
1 Rippe Stangensellerie
100 g Fenchel
1 Stange Lauch
3 Stück Zitronengras (Stengel)
1 Zweig Thymian
15 g Curry Madras
Butter
Salz, Pfeffer
0,5 dl Sauerrahm

Zwiebel und Knoblauch schälen und in feine Würfel schneiden, Kartoffeln schälen und in Scheiben schneiden. Das Gemüse putzen und fein würfeln, vom Thymian die Blättchen zupfen, Zitronengras fein schneiden und in ein Gewürzsackerl geben. In einem Topf mit etwas Butter die Zwiebel andünsten, Knoblauch zugeben und mit Wasser auffüllen und einmal aufkochen lassen. Dann Weisswein, Kartoffeln, Sellerie und Fenchel zugeben und ca. 15 Minuten leicht köcheln lassen. Thymian, Zitronengras, Curry und Lauch zugeben und nochmals 15 Minuten köcheln lassen.
Die Suppe fein mixen und mit dem Rahm verfeinern. Mit Pfeffer und Salz abschmecken.

vasárnap, március 28, 2010

Életem legjobb recepje


Hozzávalók:

1 kg jó meleg szeretet
5 dkg kacagás
5 tojásnyi kedvesség
pár csepp megfontolás



Elkészítés menete:

A szeretetet átszitáljuk a türelem szitáján, nehogy pletykamag kerüljön bele! Az egészet összegyúrjuk 3 tojásnyi kedvességgel, és míg megkél, addig letakarjuk tiszta jókedvvel.
Ha megkelt, megsütjük a kitartás tüzénél. Mielőtt még elkészül, végigsimítjuk kedvességgel, megszórjuk asszonyi kacagással, és teszünk rá pár csepp megfontolást!
Mielőtt kihűlne, annyi részre daraboljuk, hogy mindig több legyen, mint ahányan az ünnepi asztalt körül ülik, hiszen mindig akad, aki még rászorul...
Belső mosollyal az arcunkon tálaljuk...

szerda, március 24, 2010

Szűzérme levelestésztában/Lungenbraten im Blätterteig

Rezept unten auch auf Deutsch

Időnként nagy kedvet kapunk egy igazi húsételre. Ez alkalommal a szűzérmére gondoltam (Sándor napi ünnepi ebéd), csak sajna nem tudtam pontosan, milyen formában. Az elkészítéséhez először a borshoz nyúltam, aztán elvetettem az ötletet, mondván, ez inkább a steak-hez való. Ezután már magától jött az ötlet. Egy levelestészta, kis fűszerezéssel...Végül is meglett az ünnepi ebéd, a különleges citromfű-curry levessel, a szűzérmével a levelestésztában, szalonnával, hagymával és francia mustárral megsütve. Az egészre a koronát az apple pie tette fel. De ezekről majd később...
Hozzávalók:
1 darab (500 g) szűzérme (sertés)
12 szelet sonka- vagy karajszalonna
1 csomag levelestészta
2 fej hagyma
1 fokhagymagerezd
francia mustár (magos) vagy más csípős
1 tojás
só, Bors
A szűzpecsenyéről eltávolítom a még rajtalevő hártyát, sózom, borsózom és egy serpenyőben kevés zsiradékon minden oldalát átsütöm, "megkapatom". A húst kiveszem és félreteszem hűlni. Közben a serpenyőben megsütöm a karikákra vágott hagymát és az apróra szelt fokhagymát.
A szalonnaszeleteket egymás mellé sorba fektetem és rájuk helyezem a szűzpecsenyét, amit alaposan bekenek a mustárral. Erre jönnek a megsütött hagymakarikák és az egészet betakarom a szalonnák kilógó végeivel. Ezt a "pakkot" aztán a kiterített levelestészta közepére teszem és belecsomagolom. A tetejét tojássárgával megkenem és 200 fokon kb 40 percig sütöm a sütőben. (Ha nagyon megégne a tészta, sütőpapírral könnyedén befedem a tetejét.)
Én sajnos egy kissé tovább hagytam a sütőben, ezért nem maradt a hús belseje szép rózsaszínű. De azért nagyon finom volt, semmi baj.

***
 
Zutaten:1 Stück Lungenbraten (500g)
12 Scheibe Speck
1 Rolle Blätterteig
2 Zwiebeln
1 Knoblauchzehen
grob französischer Senf
1 Ei
Salz, Pfeffer
Das Filet vom übrigen Fett befreien, mit Salz und Pfeffer bestreuen und in einer Pfanne kurz anbraten. Das Fleisch aus der Pfanne entfernen, beiseite stellen. In Scheiben geschnittenen Zwiebeln und den Knoblauch in der Pfanne braten. Die Scheiben Speck zusammen als Boden platzieren und das Fleisch darauf liegen. Dann mit Senf reichlich bedecken. Dann kommen die Zwiebelringe. Das ganze mit den Speck umwickeln. Das "Paket" auf dem Blätterteig stellen und noch einmal umwickeln. Mit Eigelb bepinseln und für 40 Minuten bei 200 Grad (Umluft) in den Backofen schieben.

szombat, március 20, 2010

Sütőben sült sonkástészta/Überbackene Schinkenfleckerln

Rezept unten auch auf Deutsch
 
Szombatonként szívesen készítek valami sütőbe kívánkozót. Ezen a napon általában nagyon sok az olyan tennivaló, ami a hétközben elmarad, illetve munka után már nincs energiánk hozzá. Így aztán péntek este még gyorsan összeállítom, aztán másnap délben csak a sütés marad hátra és senki nem marad éhen. Ezért örültem nagyon, mikor végre sikerült ennek, az általam jól ismert receptnek sütőben sült változatát elkészítenem. Mára már az egyik legsikeresebb tésztámnak könyvelhetem el.
Hozzávalók 2 személyre
200 g fodroskocka
100 g póréhagyma

150 g főtt sonka
2 ek olaj, 1 tojás
40 g puha vaj
2 dl tejföl
1 ek petrezselyem
só, bors, szerecsendió
50 g reszelt parmezánsajt
2 ek zsemlemorzsa
3 ek olvasztott vaj

A tésztát előírás szerint enyhén sós vízben megfőztem, leszűrtem. A sütőt 180 fokra előmelegítettem. Egy tűzálló tálat vajjal kikentem és kevés morzsával megszórtam. A pórét hosszanti irányba, kb 3-4 cm-es csíkokra vágtam. A sonkát szintén kisebb darabokra szeleteltem (ebben az esetben 2 cm-es csíkokra) és mindkettőt megfuttattam az olajon. Sóztam, borsóztam és hűlni hagytam. A tojást szétválasztottam és a sárgáját a felvert vajhoz kevertem, amit aztán sóval, borssal és szerecsendióval ízesítettem. Ehhez adtam a tejfölt, tésztát, petrezselymet és a sonkakeveréket.
A tojásfehérjéből, kevés sóval kemény habot vertem és óvatosan a masszába forgattam. Az egészet a tűzálló tálba simítottam, sajttal és morzsával megszórtam, rácsorgattam az olvasztott vajat és a sütőben kb. 35 percig sütöttem. Az eredmény mindent elsöprő! A teteje ropogós, belül pedig selymesen puha. Ízre is teljesen más, mint a szokásos sonkástészta. 

***  
Zutaten für 2 Personen
200 g Teigfleckerln
100 g Lauch
150 g gekochter Schinken
2 EK Öl, 1 Ei
40 g weiche Butter
2 dl Sauerrahm

1 EL Petersilie (gehackt)
Salz, Pfeffer, Muskat
50 g Parmesan (gerieben)
2 ek Semmelbrösel
3 ek Butter (zerlassen)


Fleckerln kochen, abseihen, abschrecken und abtropfen lassen. Rohr auf 180 Grad vorheizen, Form mit Butter ausstreichen, mit Bröseln ausstreuen.
Lauch längs aufschneiden und mit Schinken in streifen schneiden, in Öl anschwitzen, salzen, pfeffern und abkühlen lassen.
Ei trennen. Butter aufrühren, Dotter untermischen, mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen. Rahm, Fleckerln, Petersilie und Schinkenmischung einrühren. Eiklar mit 1 Prise Salz zu Schnee schlagen und unter die Masse heben. Masse in die Form füllen, mit Käse und Bröseln besteuen, mit Butter beträufeln und im Rohr ca. 35 Minuten backen.

kedd, március 16, 2010

Mogyorós-csokoládés-tarte/Haselnuss-Schokolade-Tarte

A parkettázás és csempézés már mögöttünk van. Lassan-lassan kiheverjük ezek "megpróbáltatásait" is és én újra süthetek-fözhetek. Ennek persze nem csak én örülök. Családom tagjai egyre-másra adják a jobbnál-jobb ötleteket, mi kerüljön a fazékba, tepsibe. Én pedig minden erömmel azon vagyok, hogy a kéréseknek eleget tegyek.
Ezt a süteményt még a felfordulás elött "müveltem". Igaz kissé macerás volt, de muszáj másokkal is megosztanom, hiszen olyan finomra sikeredett, hogy úgy hiszem, érdemes legalább egyszer kipróbálni.

Hozzávalók 8 személyre:
mogyoróstészta
100 g puha vaj
100 g porcukor
1 csipet só
2 tojás

230 g liszt
60 g finomra darált mogyoró

karamell
250 g mogyoró
450 g erdei- és virágméz
120 ml tejszín
70 g vaj
1 ek olaj

csokoládé ganache (párizsi krém)
160 ml tejszín
40 ml tej
200 g csoki (70 % kakaó), finomra tördelve

A tésztához a vajat, a porcukrot és a sót mixerrel 5 percig habosra keverem, hozzáadom a tojásokat és tovább mixelem, amíg az egész egynemü masszává nem válik. Ezután beleteszem a lisztet és a mogyorót és keverem, keverem... A tésztát egy belisztezett deszkára helyezem, ahol cipóvá formázom, fóliába csomagolom és 2 órára hűtőbe teszem. Ezután 3 mm vastagságúra kinyújtom és egy tarte-formába (26 cm ø) helyezem, úgy, hogy a forma falára is kerüljön belöle. Ismét 30 percre a hütöbe rakom. A sütöt 180 °C elömelegítem. A tésztára sütöpapírt helyezek és ezt kiöntöm rizzsel vagy babbal. Erre azért van szükség, hogy sütés közben ne púposodjon fel a tészta és a tölteléket könnyen bele tudjam önteni. A sütöben 15 percig sütöm, a sütöpapírt a babbal eltávolítom, majd ismét a sütöbe teszem, hogy a tészta szép aranybarnára, ropogósra süljön.
A karamellhez a mogyorót egy tepsire helyezem és kb 5 percig a sütöbe tolom, ahol megpirítom. Még melegen egy konyharuhába rakom és ebben dörzsölgetve megpróbálom a mogyorót a héjától megszabadítani. (Elég vacakolós, ezért jobb, ha mindjárt héjatlan mogyorót veszünk és ezt pirítjuk meg.) Ezután durvára vágom.
Egy edényben 250 g mézet kb 5 percig melegítek, míg karamellizálódik. A tejszínt és a vajat hozzáadom és simára keverem. Kb 3 percig forralom, míg besürüsödik. 175 g mogyorót hozzáadok (ami héjatlan). A masszát a tarte-alapba simítom és kb 2 órára a hütöbe teszem.
Közben a maradék mézet (200 g) egy másik edényben 4-5 percig közepes lángon melegítem, míg sötét színüvé karamellízálódik. A többi mogyorót (75 g) hozzáteszem. Ezt a masszát egy megolajozott deszkára öntöm, hülni hagyom, hogy kemény legyen. Ekkor durva darabokra töröm. (Ha nem szilárdul meg teljesen, az sem baj, akkor is nagyon finom és mütatós, legfeljebb nem töröm darabokra!)
A csokoládé ganache-hoz a tejszínt és a tejet egy kisebb lábasban felforralom. A csokoládét hozzáadom, leveszem a tüzröl és addig keverem, míg felolvad. Ekkor a tarte-ra öntöm és kb. 45 percre ismét a hütöbe landol a már majdnem kész finomság. A darabokra tördelt mogyorót rászórom (vagy rácsorgatom, ha nem sikerült megszilárdulnia) és forró vízbe mártott késsel (hogy ne ragadjon) már szeletelhetem is.

Zutaten für 8 Personen:
Haselnussteig
100 g Butter, weich
100 g Staubzucker
1 Prise Salz
2 Eier
230 g Mehl
60 g Haselnüsse, fein gemahlen

Karamell
250 g Haselnüsse
450 g Wald- und Blütenhonig
120 ml Schlagobers
70 g Butter
1 EL Öl

Schokolade-Ganache
160 ml Schlagobers
40 ml Milch
200 g dunkle Schokolade (70 %-os Kakao), fein zerkleinert

Für den Haselnussteig Butter, Staubzucker und eine Prise Salz mit dem Mixer 5 Minuten mixen, Eier dazugeben und weiter mixen, bis alles gut vermengt ist. Danach Mehl und Haselnüsse beigeben und nochmals mixen, bis alles grob vermengt ist. Den Teig auf eine leicht bemehlte Arbeitsfläche geben, daraus eine Scheibe formen. In Frischhaltefolie wickeln und für 2 Stunden in den Kühlschrank geben, bis der Teig fest ist. Den Teig ausrollen, bis er ca. 3 mm dick ist. In eine Tarteform (26 cm ø) geben und den Rand zurechtschneiden. Nochmals für 30 Minuten in den Kühlschrank stellen. Das Backrohr auf 180 °C vorheizen. Den Teig in der Tarteform mit Backpapier abdecken und darauf Reis oder Bohnen geben, bis die Oberfläche völlig bedeckt ist. Für 15 Minuten backen. Backpapier und Reis bzw. Bohnen entfernen und nochmals ins Rohr geben, bis der Teig knusprig und goldbraun ist. Für den Karamell die Haselnüsse auf ein Backblech legen und ca. 5 Minuten im Backrohr rösten. Anschließend auf ein Geschirrtuch geben und mit dem Geschirrtuch reiben, um die Haut der Haselnüsse zu entfernen. Danach grob hacken und zur Seite stellen. In einem Topf 250 g Honig ca. 5 Minuten erhitzen, bis er karamellisiert. Schlagobers und Butter zugeben und verrühren, bis alles vermengt ist. Ca. 3 Minuten kochen, bis die Masse eingedickt ist und eine Karamellfarbe angenommen hat. 175 g der Haselnüsse zugeben. Die Masse auf dem Tarteboden verteilen und für ca. 2 Stunden in den Kühlschrank stellen. In der Zwischenzeit den restlichen Honig (200 g) in einem Topf 4-5 Minuten über mittlerer Hitze erhitzen, bis er dunkel karamellisiert, die restlichen Haselnüsse (75 g) beigeben und vermengen. Die Masse auf eine leicht eingeölte Arbeitsfläche leeren, abkühlen lassen, bis sie hart ist. Dann grob zerteilen und zur Seite stellen. Für die Schokolade-Ganache Schlagobers und Milch in einem kleinen Topf bei mittlerer Hitze erhitzen. Schokolade dazugeben, vom Herd nehmen und rühren, bis sie weich ist. Dann über die Tarte geben und für ca. 45 Minuten in den Kühlschrank stellen. Den beiseitegestellten Haselnuss-Karamell auf die Tarte geben. Die Tarte mit einem heißen Messer (so bleibt der Teig nicht kleben) in Stücke schneiden und servieren.

szombat, március 06, 2010

Bali csirke/Bali Huhn

Csirke szójaszószban fokhagymával és mézzel/Huhn in Sojasoße mit Knoblauch und Honig

A családból mindannyian lelkes hívei vagyunk az egzotikus, ázsiai ízeknek. Szívesen használom azokat a fűszereket, amelyek az európai konyhában nem annyira megszokottak. Ezek az erőteljes ízesítők egészen más világot nyitnak meg számunkra. Persze időnként nem egyszerű, hogy hozzájussunk egy éppen keresetthez, ezért én egyszerre több fűszert is megveszek, ha olyan boltot fedezek fel, ahol ezek kaphatók. Ez a recept nem kíván semmi extrát, ezért szerintem minden különösebb nehézség nélkül elkészíthető.


Hozzávalók:
6 csirkecomb
50 ml szójaszósz, édes
40 ml szójaszósz
100g méz
1/2 fej(!) fokhagyma
1 ek Tabasco (csípős paprikaszósz)
1/2 ek ánizs
1 ek fahéj
20 g gyömbér, friss
100 ml paradicsom, paszírozott
1 ek currypor vagy paszta (lehetőleg zöld)
3 ek ecet (a legjobb a rízsborecet, egyébként Balsamico)
1 ek paprika, édesnemes


A fokhagymát nagyobb darabokra, a gyömbért finomra vágom. Egy edénybe rakom a szójaszószt, a paszírozott paradicsomot, mézet, ecetet és a fűszereket. Hozzákeverem a fokhagymát és a gyömbért is és hagyom egy kicsit összeérni az ízeket. A combokat megmosom, a zsírosabb bőrrészeket levágom. 2 részre vágom (alsó,- felsőcomb). A csirke darabokat egy tepsibe, vagy tűzálló tálba helyezem. A szószt a combokra öntöm és egy kenőtoll segítségével a bőrt mindenhol bekenem vele.
Fontos: a csirke daraboknak a harmada kell, hogy a szószban ússzon, mivel alul puhára kell, hogy főjön, felül pedig szép pirosra piruljon.
A tepsit egy előre melegített sütőbe tolom, és 170 C fokon 1-1 1/2 óráig sütöm. ( Az első 1/2 órára fóliával be lehet takarni, hogy hamarabb puhuljon.) Időről-időre a kenőtollal végigkenegetem a combokat. Vigyázva arra, hogy nehogy túl megégjenek.
Rizs vagy Fladenbrot (lapos török kenyér) illik hozzá. Ragyogóan lehet tunkolni a szószt!

Zutaten:
6 Hänchenschenkel
50 ml Sojasauce, süß
40 ml Sojasauce
100 g Honig
1/2 Knoblauch - Knolle
1 EL Tabasco
1/2 EL Anis
1 EL Zimt
20 g Ingwer, frisch
100 ml Tomate(n), passiert
1 EL Currypulver (möglichst grüner)
3 EL Essig (am besten Reisweinessig vom Asiaten), ansonsten Balsamico
1 EL Paprikapulver, edelsüß


Knoblauch grob, Ingwer fein würfeln. Sojasaucen, passierte Tomaten, Honig, Essig und alle Gewürze in einer Schüssel mit dem Knoblauch und dem Ingwer verrühren und etwas ziehen lassen. Hühnerbeine waschen und den fettigen Hautlappen innen entfernen. Dann jewels in 2 Teile zerlegen. Die Hühnerstücke in eine geegnete Auflaufform legen. Die Sauce komplett über die Hühnerstücke gießen. Dann mit einem Pinsel die Haut mit der sauce bestreichen. Wichtig: Die Hühnerstücke sollten nurzu einem Drittel in der Sauce schwimmen, damit sie von unten gekocht und von oben gegrillt werden.
Die Form in einen vorgeheizten Backofen bei 170 Grad 1- 1 1/2 Stunden überbacken. Von Zeit zu Zeit Backofen öffnen und mit einem Pinsel die Haut noch mal mit der Sauce überpinsel. Darauf achten, dass die haut nicht zu dunkel wird.
Dazu isst man reis oder Fladenbrot. Das kann man herrlich in die Sauce tunken.

csütörtök, március 04, 2010

Életem része... díj



A mai nap jól kezdödött! Liza tisztelt meg ezzel a díjjal, amit nagyon köszönök Neki. Valóban életem fontos része lett a blogírás, mióta elkezdtem. Igyekszem naponta belenézni, ha másért nem, hát, hogy blogtársaim írásait olvasgassam. Örömmel fedezek fel új,- és régi recepteket, amiket aztán alkalomadtán én is kipróbálok. Több idöm esetén aztán nekiállok a közlésre érdemes kreációimat (ebben az eseteben nem papírra) képernyöre vetni.
Küldeném tovább a díjat Orsinak, Napmátkának és Tündérnek, akiket mások mellett nagyon szívesen látogatok. Remélem, ök is ugyanolyan örömmel fogadják, mint én és továbbra is jobbnál-jobb receptekkel lepnek meg bennünket.

hétfő, március 01, 2010

Tavaszváró

Márai Sándor: Négy évszak
Március
"... Ezt éneklem: üdvözöllek, Március! Idöbe telik, amíg az ember megtanulja, hogy lehet örülni egy naptári adatnak is. Március külön évszak, semmi köze a télhez, tavaszhoz. Külön világítása van. Még nincs növénye, csak a hóvirág, ez a minta érték nélkül. Már nincs bál, még nincs uszoda. Még fütünk, de már felöltjük délelött az átmeneti kabátot. Ez még nem a szerelem hónapja, mint a május, s már nem a szövödmények hónapja, mint a február. Nincs külön dallama, nincs nagy tétele. Ez a közzene...
A természet, titkos mühelyeiben, még dolgozik új alkotásain, nem árulja el titkait, világraszóló újdonságait. A díszletek még téliek. Csak a fény más, mely a kopott díszletekre hull. Szemem dörzsölöm, dideregve nézek körül, boldogan ásítok, ezt gondolom: Isten neki, még egyszer! Csak színe van és illata. Ez még nem a virágok parfümje, nem is az a meleg, állati földszag, amely néhány hét múlva, nedves erjedéssel, fehér és bódító gözökkel fejfájást okoz és örültségekre késztet. Kis, üde illat ez, olyan, mintha szellöztetnének. Szimatolva járok, meggyfabottal. A téli ruhákat még nem tanácsos kámforba tenni. A téli szerelmeket még nem tanácsos elfelejteni. Minderre szükség lehet még. De már ilyesmit gondolok: "Talpra, magyar!" Egyáltalán, márciusban mindig Petöfit olvasom, néha hangosan is. Dideregve és kíváncsian ülünk a fényben, az égre nézünk. Nem várunk semmi különösen jót. De örülünk, hogy kezdik..."

vasárnap, február 28, 2010

Savanyú tojásleves/Saure Eiersuppe


Rezept unten auch auf Deutsch
Egyike a gyerek,- és felnőttkori kedvenceimnek. A lányok és fiúk a családból szintén örülnek, ha ezt főzöm. Legnagyobb sajnálatomra étteremben még soha nem láttam az étlapon. Igazán kíváncsi lennék, más hogyan készíti. Én Lajos Mari receptje szerint adom az asztalra, miután ennek az íze áll legközelebb az emlékemhez.
Hozzávalók:
30 g olaj
30 g liszt
1 ek cukor
1 kis fej hagyma
1 gerezd fokhagyma
1 kk édesnemes pirospaprika
1 l húsleves
1 babérlevél
só, bors
2 ek fehér borecet
tojás, fejenként 1-2
1 dl tejföl
A forró olajon a lisztet megpirítom, beleszórom a cukrot és sötétbarnára karamellizálom. Beleteszem a megreszelt hagymát, fokhagymát. Rövid ideig, kevergetve együtt párolom, lehúzom a tüzről és megszórom a pirospaprikával. Felöntöm 2 dl hideg vízzel és simára keverem. Hozzáadom húslevest, borecetet, babérlevelet, (ha szükséges, sót, borsot) és alacsony hőfokon 15 percig főzöm. A tejfölt is hozzáadom és elkeverem. A tojásokat felütve, egyenként egy leveses merőkanálba öntöm és óvatosan beleeresztem a forró levesbe. Addig főzöm, amíg a fehérje megszilárdul, a belsejének kicsit folyékonynak kell maradnia. (Legalábbis, mi így szeretjük.)
Zutaten:
1 EL Öl
30 g Mehl
1 EL Zucker
1 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
1 TL Paprika
1 l Brühe
1 Lordbeerblatt
Salz, Pfeffer
2 EL Weinessig
4 Eier
1 dl Sauerrahm
Die Zwiebel und Knoblauchzehe in Margarine goldgelb dünsten, dann Mehl und Zucker mitbräunen lassen. Den Paprika dazu und kurz danach mit Brühe auffüllen. Weinessig, Lordbeerblatt, sowie Salz und Pfeffer in die Suppe geben und ca. 15 Min. köcheln lassen. Den Sauerrahm einrühren. Die Eier hineinlegen und solange köcheln bis die Eier fest sind. Wer möchte, kann mit Essig noch ein wenig nachwürzen.

szombat, február 27, 2010

Sütöben sült citomkrémes mákos tészta

Nagyböjt idején igyekszem elsösorban olyan hús nélküli étrendet összeállítani, ami finom és senki nem morog az elmaradt, ugymond "tartalmasabb" ebéd miatt. (Ez sajna, nem mindig sikerül, lévén 3 férfiember van már a családban.) Napmátka blogjában találtam ezt a mennyeien finom sült tésztát, ami már olvasás közben megindította a fantáziámat. Igaz, a tésztát nem magam gyúrtam, de sietség okán ettöl most eltekintettem. A citrom és a mák nagyon harmonizál egymással és biztos vagyok benne, hogy tésztáink közül ez is többször prolongálva lesz. Hozzávalók:
40 dkg szalagtészta
6-8 ek darált mák
4 ek porcukor
10 dkg vaj
7 dl tej
3 dkg liszt
1 citom leve és reszelt héja
1 vaniliarúd
méz
A vajat felolvasztom és meghintem liszttel. Összekeverem, hogy ne legyen csomós és apránként hozzáöntöm a tejet (besamel). A több darabra vágott vaniliarudat is beledobom és addig fözöm állandó kevergetés mellett, míg sürü állagú nem lesz. Ekkor leveszem a tüzröl és beleöntöm a citomlevet és a reszelt citromhéjat. Annyi mézet keverek bele, amennyire édesre szeretném a krémet, majd kiveszem a vaniliarúd darabkákat.
A félpuhára fözött tészta felét lerakom egy kivajazott tüzálló tálba. Meglocsolom 3 dkg olvasztott vajjal és megszórom a mák és a porcukor keverékkel. Ráteszem a maradék tésztát és erre kerül a citromos krém. Elömelegített sütöben 200 C fokon a tetejét ropogósra sütöm.

hétfő, február 22, 2010

Pikáns banánleves/Pikante Bananensuppe


(Rezept unten auch auf Deutsch)

Egy különleges, nem mindennapi leves receptjére bukkantam a minap. Kissé kétkedve kezdtem a főzésbe, hiszen a banánt ilyen formában még soha nem ettem. Szenzációs lett!

Hozzávalók:
2 fej vöröshagyma
1 ek vaj
4 ek curry
20 g liszt
1 l zöldség alaplé
4 közepes méretű banán
1/8 l száraz fehér bor
1/8 l tejszín
2 ek darabolt pisztácia

Vajon megdinsztelem a megtisztított, apróra vágott hagymákat. Megszórom a curryvel és liszttel, rövid ideig pirítom. Óvatosan, állandó kevergetés közben hozzáöntöm a zöldség alaplét. 3 banánt meghámozok és villával összenyomkodom őket. A leveshez adom és gyenge tűzön 20 percig főzöm.
Ekkor leveszem a tűzről és kézi mixerrel pürésítem. Hozzáöntöm a bort és a tejszínt, még egyszer felfőzöm. Szükség esetén sózom és curryt adok hozzá.
A maradék banánt karikákra szelem, a levesbe dobom és röviden felforralom. Pisztáciával megszórva teszem az asztalra.
***
Zutaten:
2 Zwiebeln
1 EL Butter
4 EL Curry
20 g Mehl
1 l Gemüsebrühe
4 mittelgroße Bananen
1/8 l trockener Weißwein
1/8 l Sahne
Salz
2 EL gehackte Pistazien

Zwiebeln fein würfeln und in Fett dünsten. Den Curry und das Mehl darüber stäuben und anschwitzen. Langsam unter ständigem rühren die Brühe eingiessen.
3 Bananen schälen, mit Gabel zerdrücken und in die Suppe geben und bei milder Hitze 20 Minuten köcheln lassen. Mit dem Pürierstab verfeinern.
Dann den Wein und die Sahne zufügen, aufkochen und mit Salz und Curry würzen.
Die restliche Banane in Scheiben schneiden, in die Suppe geben und noch mal kurz aufkochen lassen.
Mit den Pistazien bestreut servieren.

Sehr lecker!

vasárnap, február 21, 2010

Udvari tészta (tehénlepény)

Gyermekkorom egy kedvenc desszertje volt, amit nagymamám, a kitűnő szakácsnő, előszeretettel varázsolt elénk. Hogy honnan ez elnevezés, nem igazán tudom. A zárójelben levőnél csak sejtésem van... Tudom, nem egy böjti időszakra való fogás, de mivel lányomék jöttek ebédre és holnaptól szigorú diétába fogok, gondoltam, még utoljára kirúgunk a hámból.
Krém:
4 tojás sárgáját 2 ek sima liszttel, 3/4 l tejjel és 15 dkg cukorral sűrű krémmé főzök, kihűlve kenem rá a tésztára.
Tészta:
A kész (vagy saját sütött) piskótatésztát hosszába kettévágom és bőven megkenem sárgabarack lekvárral. Összeteszem újra a két részt és nagy kockákra szeletelem. Egy peremes tálba helyezem a darabokat, szorosan egymás mellé. Rummal vagy valami finom likőrrel meglocsolom és rákenem/öntöm a már kihűlt krémet. Ennek a tetejére kerül a hab.
Hab:
2 dl tejszínhabot keményre verek 3 ek porcukorral. Közben hozzáadok 3 ek sárgabarack lekvárt és tovább keverem. A krémmel befedett piskótára kanállal nagyobb "pacnikat" teszek belőle.
Ennyi.

szombat, február 20, 2010

Pikáns zöldbableves/Pikante Bohnensuppe

Ez a leves nem az a leves... Gyerekkorom óta a zöldbablevest mindig a hagyományos tejfölös, pirospaprikás formájában ettem. Hát ennek a mostaninak, valami egész más ízvilága van, egyszerüen nagyszerü. A recept szerint wokban kell fözni, ami szintén szokatlan egy leves esetében. Ketten ültünk az asztalhoz. Az étkezés végén meglepödve néztük az üres edényt...

Hozzávalók 4 személyre:
600 g zöldbab (a zöldszínü)
1 csomag bazsalikom
2 ek földimogyoró olaj
100 g baconszalonna
150 g paradicsom hámozva, kockára vágva
3 ek szójaszósz
800 ml zöldséglé
2 gerezd fokhagyma
só, bors
örölt római kömény

A zöldbabot megmosva, megpucolva nagyobb darabokra vágom. A bazsalikomot leöblítem és csíkokra aprítom. Az olajat a wokban felforrósítom és az darabokra szeletelt bacon szalonnát megpirítom benne. A zöldbabot, bazsalikomot és a paradocsom kockákat kozzáadom. Alaposan összekeverem és az egészet szójaszósszal ízesítem. Kb. 4 perc múlva ráöntöm a zöldséglevet. A fokhagymagerezdeket megpucolom és összezúzva hozzáadom. Az egészet gyenge tüzön 15 percig fözöm. Tálalás elött sózom, borsózom és római köménnyel teszem pikánssá.

Zutaten für 4 Personen:
600 g grüne Bohnen
1 Bund Basilikum
2 EL Erdnussöl
100 g Baconbits
150 g Tomatenstücke
3 EL Sojasauce
800 ml Gemüsebrühe
2 Knoblauchzehen
Salz, Pfeffer
Kreuzkümmelpulver

Bohnen waschen, putzen und halbieren. Das Basilikum waschen und in Streifen schneiden. Öl im Wok erhitzen und den Bacon darin auslassen. Bohnen, Basilikum un Tomatenstücke dazugeben. Alles mit Sojasauce abschmecken. Nach ca. 4 Minuten Gemüsebrühe angießen. Knoblauchzehen schälen und dazupressen. Das Ganze bei milder Hitze ca. 15 Minuten köcheln lassen. Vor dem Servieren mit Salz, Pfeffer und Kreuzkümmelpulver abschmecken.

péntek, február 19, 2010

Majonézes heringsaláta/Heringsschmaus


Rezept unten auch auf Deutsch

Hamvazószerdán, a Húsvétot megelőző negyven napos böjt kezdetén, nálunk már hagyomány, hogy este összeül a család és meghitt, hangulatos vacsora keretében többek között ezt a nagyon finom, savanykás salátát fogyasztjuk. Itt Ausztriában ez egy nagyon kedvelt, tradicionális étel, ami szinte minden étterem étlapján megtalálható ilyenkor. Különféle változatai ismertek, céklával, babbal, körtével és sokféle más hozzávalóval. Számunkra a legkedveltebb a hagyományos almás-krumplis változat, amit egy nappal előtte állítok össze, így az ízek másnapra még jobban összeérnek.
Hozzávalók kb. 4-5 személyre:
2 üveg pácolt hering (nálam Bismarckhering, vagy ruszli)
1 fej vöröshagyma,
3-4 közepes nagyságú, héjában főtt burgonya
1 közepes nagyságú savanykás alma
3-4 ecetes uborka
1 doboz, nagyszemű babkonzerv
majonéz
2 dl tejföl
1 dl joghurt
ízlés szerint só és törött fekete bors, kevés porcukor
A heringeket ízlés szerint szeletekre vágom. A főtt burgonyát meghámozom és hűlni hagyom, majd a  megmosott, kicsumázott, héjas almával együtt egyforma nagyságú szeletekre vágom. A hagymát vékonyan, az uborkát vastagabban felkarikázom. A babkonzervet sz
űrőben lecsepegtetem. Egy mély salátástálban a majonézt (amit, ha bolti tubusos, általában egy tojássárgával és mustárral ízesítek) simára keverem a tejföllel és a joghurttal, majd kevés porcukorral, sóval, borssal fűszerezem. Hozzáteszem a burgonyát, babot, az almát, uborkát, hagymát és a haldarabokat. Óvatosan, de alaposan  összekeverem, és lefedve, egy- de legalább fél napig érlelem a hűtőszekrényben.
Friss zsemlével, vagy baguette-el kínálom.
***

Ab Aschermittwoch sollen Christen 40 Tage lang auf Alkohol und Fleisch, nicht aber auf Fisch verzichten. Doch nicht nur weil er damals noch preiswert war, konnte sich der Heringsschmaus als feste Institution am Aschermittwoch durchsetzen. Das traditionelle Gericht hat seinen Sinn: Der saure Fisch entschlackt den Körper nach dem oft übermäßigen (Alkohol-)Genuss im Fasching.
In Wien sind viele verschiedene Zubereitungsarten von Heringsschmaus üblich. Mit rote Beete, Bohnen, Birnen, Nüssen, Preiselbeeren und vielen anderen Zutaten. Mir ist die traditionelle Apfel-Variante mit Kartoffeln als Beilage am liebsten.
Zutaten:
2 Glas marinierte, filetierte Heringe (zB. Bismarckheringe)
1 Zwiebel, in dünne Ringe geschnitten
3-4 Stück Pellkartoffeln, geschält und gewürfelt
1 Äpfel, entkernt, gewürfelt
3-4 Stück Gewürzgurke, gewürfelt
1 kleine Dose weiße Riesenbohnen
Mayonnaise
2 dl Sauerrahm
1 dl Joghurt
Senf
Salz
Pfeffer
Staubzucker
Sauerrahm, Mayonnaise, Senf und Joghurt verrühren. Mit Salz, Pfeffer und Staubzucker abschmecken. Apfel, Gurke, Bohnen, Kartoffeln und Zwiebel unterrühren. Fischfilets in Streifen schneiden und mit der Rahmsauce vermischen. Mindestens eine halbe Stunde ziehen lassen. Ein Heringssalat, der über Nacht im Kühlschrank ruhen darf, belohnt mit einem besonders feinem Aroma.

hétfő, február 15, 2010

Töltött cukkini

Egy gyors, könnyű vasárnapi ebédre volt kedvünk a kissé stresszes szombat után, így kötöttem ki a cukkini mellett. Pár darab már napok óta árválkodott a hűtőben, ideje volt, hogy sorsuk beteljesüljön. Az eredeti recept szerint a töltelékben gomba és csirkemell szerepelt, de mivel rettentő finom tiroli karajszalonnához jutottam a napokban, úgy gondoltam, nem baj, ha ezzel cserélem fel őket. A végeredmény engem igazolt.
Hozzávalók:

1 fej hagyma
2 gerezd fokhagyma
1 csokor petrezselyem
25 dkg karajszalonna, apró kockákra vágva
3 ek olaj
2 ek hámozott napraforgómag
1 ek szezámmag
2 tojás
10 dkg reszelt ementáli sajt
só, bors, reszelt szerecsendió
4 db kisebb cukkini
3 dkg vaj
1 kis doboz paradicsompüré
1/4 l zöldség alaplé
A meghámozott hagymát és fokhagymát nagyon apróra vágom. Felforrósított olajon üvegesre párolom, majd lehúzom a tűzről, belekeverem a karajszalonna kockákat és az összeaprított petrezselyemzöldet. Hagyom kihűlni és hozzáadom a napraforgó- és szezámmagot, a tojásokat és a sajtot. Sóval, borssal és szerecsendióval ízesítem. A megmosott és hosszában félbevágott cukkinik magját kanállal kikaparom (aki akarja, ezt is a töltelékhez teheti). Egy tűzálló tálat vajjal kikenek, a cukkiniket egymás mellé helyezem, mindegyiket megtöltöm a töltelékkel (esetleg szórok még rá sajtot).
A paradicsompürét összekeverem a levessel, szükség esetén sózom, borsózom és a töltött cukkinikre öntöm. 200 fokra előmelegített sütőben 30 percig sütöm.

vasárnap, február 07, 2010

Csipkebogyó(hecsedli)-narancssütemény/Hagebutten-Orangenkuchen



Rezept unten auch auf Deutsch

A csipkebogyó (hecsedli) a természet nagy ajándéka. A belőle készített lekvár igen kellemes ízű, nagy tápértékű. Ezért nagyon megörültem, mikor erre a receptre bukkantam egy bécsi újságban. Ismereteim szerint a csipkebogyólekvár pikáns ízénél fogva nemcsak sütemények, fánkok, kenyér vagy kalács alkalmas ízesítője, ám különösen alkalmas vadételek készítéséhez is. (Erről talán később...) Ennek a süteménynek az ízvilága egyértelműen hideg és sötét téli estékre lett szabva egy jó forró tea mellé.
Hozzávalók 10 szelethez:
200g puha vaj
2 bio narancs
1 tk fahéj
220 g porcukor
5 tojás
80 g darált mandula
200 g liszt
30 g ételkeményítő
2 tk sütőpor
80 g csipkebogyó lekvár
a tetejére:
100 g csipkebogyó lekvár
50 g porcukor
1 bionarancs
Egy 26x11 cm-es téglalap alapú, magasfalú sütőformát (Kastenform) sütőpapírral kibélelek, a sütőt 180 fokra előmelegítem (alsó-felső sütő).
A vajat forró víz felett egy edényben kissé megolvasztom,majd kiveszem a vízből az edényt. A narancsok héját belereszelem, hozzáadom a fahéjat, cukrot és kézi keverővel kb 4 percig habosra verem. A tojásokat is hozzákeverem. Egy külön edényben a mandulát, lisztet, keményítőt és sütőport összekeverem és adagonként ezt is beleadom.
250 g-ot a tésztából a csipkebogyó lekvárral összevegyítek. A maradék tészta felét belesimítom az előkészített sütőformába és egy kicsit a forma oldalára is felkenem, hogy egy mélyedést alakítsak ki. A csipkebogyólekvárral összekevert tésztát ebbe a mélyedésbe töltöm és elsimítom. A maradék világos tésztát is rákenem a tetejére és 60 percig sütöm a sütőben (tűpróba!). A kész süteményt tortarácson 10 percig hűlni hagyom.
A lereszelt héjú narancsok levét kinyomom és ráöntöm a sütemény tetejére. Kiveszem a formából és egy szép tálra helyezem. A glazúrhoz a csipkebogyót összekeverem a cukorral és felfőzöm sziruppá. A narancsot vékony szeletekre vágom és 3 percig ebben a folyékony, forró csipkebogyós szirupban hagyom puhulni. A narancsszeleteket villával kiemelem, egy tányérra teszem és kihűtöm. A forró szirupot a süteményre öntöm és a narancsszeleteket ráhelyezem a sütemény tetejére. Kész, ennyi volt.
 
***
Zutaten für 10 Stück:
200 g weiche Butter
2 Bioorangen
1 TL Zimt
220 g Zucker
5 Eier
80 g gemahlene Mandeln
200 g Mehl
30 g Speisestärke
2 TL Backpulver
80 g Hagebuttenmarmelade
Glasur:
100 g Hagebuttenmarmelade
50 g Zucker
1 Bioorange
Eine Kastenform (26x11 cm) mit Backpapierauslegen und Backofen auf 180 Grad Ober/Unterhitze vorheizen. Butter in eine Rührschüssel geben, in heißes Wasser stellen und die Butter etwas anschmelzen lassen. Die Schalen der Orangen darüber abreiben, Zimt und Zucker zugeben und mit dem Mixer ca. 4 Minuten schaumig schlagen. Eier dazugeben und unterschlagen. Mandeln, Mehl, Speisestärke und Backpulver vermischen uns portionsweise unter den Teig rühren.
250 g vom Teig mit der Hagenbuttermarmelade vermischen. Die Hälfte vom übrigen Teig in die Vorbereitete Kastenform streichen und an den Rändern etwas hochstreichen. Den restlichen hellen Teig darauf verteilen und glatt streichen.
Den Kuchen auf der mittleren Schiene ca. 60 Minuten backen. Auf einen Gitterrost stellen und 10 Minuten abkühlen lassen.
Den Saft aus den abgeriebenen Orangen auspressen und über den abgekühlten Kuchen träufeln. Den Kuchen aus der Form lösen und auf eine Servierenplatte stellen.
Für die Glasur Hagenbuttermarmelade mit Zucker in einem Topf zum Kochen bringen. Die Orangen in dünne Scheiben schneiden, dazugeben und ca. 3 Minuten stark einkochen lassen. Die Orangenscheiben mit einer Gabel aus der Glasur nehmen, auf einen Teller legen und abkühlen lassen. Den Kuchen mit der noch heißen Hagenbutterglasur bestreichen, die Orangenscheiben darauf verteilen und servieren.

kedd, február 02, 2010

Pestós cukkinileves

A pesto az egyik legkedveltebb hideg mártások egyike, amit nagyon szeretünk mindannyian. Többféle változata van, én főleg a bazsalikommal készült genovai pestót részesítem előnyben. Tésztákhoz nagy előszeretettel használom, de némelykor levesekbe és húsokhoz is kipróbálom az ízhatását. Friss bazsalikomot, pirított fenyőmagot, parmezant és/vagy pecorinot, sót, fokhagymát összeaprítok kézimixelővel, hozzáöntöm az olívaolajat és kész is. Akkor jó, ha az állaga teljesen krémes. Itt most egy cukkini leveshez kevertem, és az eredmény egy egészen különleges, finom krémleves lett.

Hozzávalók:
500 g cukkini
5 dl zöldség alaplé
1 burgonya
1 csomag friss bazsalikom
1 ek pesto
2 dl tej
1 gerezd fokhagyma
só, bors

A cukkinit megmosom, és karikákra vágom. Olívaolajban megfonnyasztom az összezúzott fokhagymát, hozzáadom a cukkinit és a meghámozott, összekockázott burgonyát.
Sózom, borsózom, majd lefedve párolom kb 5 percig. Felengedem a tejjel és a zöldség alaplével, hozzáadom a pestot és a bazsalikomot , majd 5 percig főzöm. Mixerrel pürésítem. Melegen, hidegen egyaránt kitűnő.

szombat, január 30, 2010

Gnocchi gorgonzolamártásban/Gnocchi in Gorgonzola-Sauce

Rezept unten auch auf Deutsch

A gnocchi (ejtsd nyokki), az olaszok világhírű burgonyás galuskájának története igen érdekes. Eredetileg ugyanis nem volt krumpli a tésztában. Ezek, a római légiók fő táplálékaként ismert, bármilyen gabonából készült tésztagombóckák voltak, amelyeket a katonák maguk is el tudtak készíteni. Csak a 18. század végén, a 19. század elején jelenik meg a burgonya a tésztában. Dúsítani volt hivatott az eredeti receptet. El is terjedt egész Európában az apró, sodrott tésztadarabkák fogyasztása és szeretete. A gnocchi voltaképpen a nudli, illetve a sztrapacska közeli rokona, amit az olaszok kizárólag sósan, előételként készítenek. Ha igazi gnocchit szeretnénk az asztalra tálalni, akkor bordázgatni kell, darabonként. Ez azt a célt szolgálja, hogy a nagyobb és durvább tésztafelületre jobban terüljön, és rajta jobban megmaradjon a mártás. A jellegzetes formát úgy érhetjük el, ha minden darabka tésztát rányomunk egy pillanatra a villa domború felére.
Tippek:
- a krumpli lisztes legyen, hogy a tésztánk ne váljon ragacsos gombóccá, ezért soha nem szabad újkrumpliból készíteni
- a burgonyát héjastól főzzük meg, a vízbe ne tegyünk sót, különben szétrepednek
- krumplinyomón nyomjuk át a burgonyát, a lisztet a még forró burgonyához adjuk
- a formázás után közvetlenül tegyük a gnocchit a forrásban lévő vízbe, hogy ne száradjon ki

Hozzávalók:
75 dkg burgonya
35 dkg liszt
1 fej vöröshagyma
1 gerezd fokhagyma
4 dl tejszín
20 dkg gorgonzola sajt
2 ek fenyőmag
1 ek olívaolaj
só, bors
reszelt szerecsendió
A héjában megfőtt és meghámozott burgonyát krumplinyomón áttöröm és összegyúrom a liszttel. Sóval, borssal és a reszelt szerecsendióval ízesítem. A tésztát hengerré formázom, 2 cm-es darabokra vágom és villával a tetejüket benyomkodom. Bő, forrásban levő, sós (kevés olajat is teszek bele, hogy ne ragadjon a gnocchi össze) vízben a szokásos módon , 4-5 perc alatt kifőzöm.
Közben a megtisztított vörös- és fokhagymát az olajon megpárolom. Felöntöm a tejszínnel, belemorzsolom a sajtot és összefőzöm. Sóval, borssal ízesítem.
A fenyőmagot serpenyőben, szárazon megpirítom.
A kifőtt gnocchit leszűröm és a sajtmártással leöntve, fenyőmaggal meghintve kínálom.
***
Zutaten:
750 g mehlige Kartoffeln
350 g Mehl
1 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
200 ml Schlagobers
200 g Gorgonzola
2 EL Pinienkerne
1 EL Olivenöl
Salz, Pfeffer
geriebene Muskatnuß
Die Kartoffeln waschen, 15-20 Minuten kochen, anschließend pellen und warm durch die Kartoffelpresse drücken. Mit dem Mehl, Salz, Pfeffer und Muskanuß zu einem Teig vermengen. Der Teig sollte nicht zu fest werden. Lieber etwas weniger Mehl nehmen. Aus dem Teig lange, dünne Rollen drehen und diese mit dem Messer in mundgerechte Stücke zerschneiden. Die Stücke mit einer Gabel eindrücken (damit die Soße besser haften bleibt) und mit Mehl bestäuben. Wasser zum Kochen bringen und die Gnocchi mit Salz und Öl kochen. (Durch das Öl kleben die Gnocchis nicht zusammen.)
Die Zwiebel und Knoblauchzehe schälen, würfeln und in einer Pfanne braun anrösten. Den Gorgonzola darin schmelzen, bis eine sämige Creme entsteht. Die Sahne dazu geben und alles warm ziehen lassen. Nach Geschmack salzen und pfeffern.
In einem Pfannchen die Pinienkerne einstreuen und 1-2 Minuten goldgelb braten, dabei immer gut rühren.
Wenn die Gnocchis oben schwimmen, aus dem Topf schöpfen, sofort mit der Soße bedecken und mit den Pinienkernen bestreut servieren.