péntek, május 07, 2010

Sonkás kifli/Schinkenkipferl

Rezept unten auch auf Deutsch

Egy szuper vendégváró! (Kitűnő a húsvét sonka- maradék hasznosítására is.)
Hozzávalók:
15 dkg sonka
16 dkg vaj
petrezselyem
14 dkg + 1 tk liszt
8 dkg túró
8 dkg burgonya (egy közepes krumpli)
1 tojás
só, majoránna, bors
1 tojás a kenéshez
A sonkát apróra vágom, vagy ledarálom, a petrezselymet megmosom és úgyszintén felaprítom. A sonkát 8 dkg vajon megpirítom, borssal, és majoránnával fűszerezem, 1 ek lisztet és a petrezselymet hozzáadva még egyszer átpirítom. Azután annyi vízzel öntöm fel, hogy a töltelék összeálljon. Kihűtöm.
A burgonyát héjában puhára főzöm, még melegen megpucolom és áttöröm.
14 dkg lisztből, a túróból, 8 dkg vajból, tojásból, sóból és az áttört burgonyából közepesen kemény tésztát gyúrok, amelyet 1/2 óráig pihentetek. 3 mm vastagra nyújtom és kb. 12 cm-es csíkokra vágom, majd ezeket  háromszögekre vágom. A háromszögek közepébe 1-1 teáskanálnyi tölteléket halmozok, a két  sarkát visszahajtom, majd a tésztát a harmadik sarka irányába feltekerem. A tekercsből kifliket formázok, amiket egy sütőpapírral kibélelt tepsire helyezek. Felvert tojással megkenem a tetejüket és az előmelegített sütőben (200 fok) 15-20 percig sütöm. Hidegen tálalom. Mind borhoz, mind sörhöz (vagy csak magában) is finom.
Forrás: Mester Kukta Magazin
***

Zutaten:
150 g Schinken
160 g Butter
1 Bund Petersilie
140 g + 1 TL Mehl
80 g Topfen
8 dkg Kartoffeln
1 Ei
Salz, Majoran, Pfeffer
Schinken, Majoran und Petersilie sehr fein hacken, in 80 g Butter unter Wenden kurz anbraten. Das Mehl (1 TL) darüberstreuen und kurz mitrösten. Vom Feuer nehmen, die Masse mit Pfeffer würzen. Auskühlen lassen.
Die Kartoffeln in der Schale weichkochen. Auskühlen lassen, schälen und fein reiben.
Topfen, Mehl, weiche Butter (80 g), Ei, Salz beifügen, alles rasch zu einem mittelfesten Teig kneten; in Folie gewickelt mindestens 30 Minuten kühl stellen.
Den Teig auf der leicht bemehlten Arbeitsfläche ca. 3 mm dick auswallen. In Quadrate ausschneiden, diese noch einmal diagonal halbieren, so dass insgesamt die gewünschte Anzahl Kipferln entsteht.
In die Mitte jedes Teigstückes etwas Füllung geben und von der breiten Seite her aufrollen; zu Kipferln biegen und auf ein mit Backpapier belegtes Blech geben.
Mit Eigelb die Schinkenkipferl bestreichen. Sofort im auf 200 Grad vorgeheizten Ofen auf der zweituntersten Rille 15 bis 20 Minuten goldbraun backen.

szerda, május 05, 2010

Tejfölös céklakrém leves/Rote Rüben-Schaumsuppe mit Sauerrahm

(Rezept unten auch auf Deutsch)

A cékla a téli időszak igazi vitaminbombája, amit én szívesen eszek az év bármely időszakában. Leginkább saláta formájában, de mint most is, levesként is sikeresen bemutatkozott nálunk. (Csak pucolni ne kéne!)


Hozzávalók 4 személyre:
4 ek repceolaj (lehet másfajta is)
1 közepes vöröshagyma, finomra vágva
4 (30-40 dkg) friss cékla, hámozva, apró kockákra szeletelve
3/4 l zöldség alaplé
2 dl száraz fehérbor
1 kiskanál só
őrölt cayenne-i bors
2 dl tejföl vagy tejszín
málnaecet (elhagyható)

A hagymát az olajon megdinsztelem, a céklát hozzáadom és közepes lángon 3-4 percig együtt párolom. A zöldéglével és a borral felöntöm, sózom, borsozom, majd lefedve addig főzöm, amíg a cékla teljesen megpuhul. Kevés málnaecetet öntök hozzá és merülőmixerrel pépesítem, hogy habos legyen. A tálaláskor a tányérokba egy kanál tejfölt vagy kevés tejszínt teszek, amitől lágyabb íze lesz. Aki akarja még, egy csipet cukorral “simíthat” rajta.
***


 Zutaten für 4 Personen:
4 EL Rapsöl
1 Zwiebel, fein geschnitten
400 g rote Rüben, geschält und in feine Würfel geschnitten
200 ml Weißwein, trocken
3/4 l Gemüsebrühe
1 Becher Sauerrahm
Himbeeressig
Salz, Cayennepfeffer

Die Zwiebel im Öl glasig anschwitzen. Rote Rübenwürfel beigeben und kurz mitanschwitzen. Mit dem Weißwein ablöschen, mit der Gemüsebrühe aufgießen und etwa 45 Minuten leicht köcheln lassen. Mit Salz, Pfeffer und einem Schuss Himbeeressig abschmecken und mit dem Stabmixer schaumig aufmixen. In Teller füllen, mit Sauerrahm servieren.

kedd, május 04, 2010

Laskagombás-szalonnás sült krumpli/Kartoffel-Austernpilz Gröstl

Igazából más címet kellene adnom, mégpedig - Az ebéd, ami a konyhakövön landolt. Ugyanis a szombati nagy készül
ődésben és fejetlenségben, s valamint, hogy gyorsan akartam az asztalra tenni a tálat, rosszul fogtam meg, kicsúszott a kezemből és dirib-darabra tört. Így aztán persze, vele együtt a kész ebéd is a szemétben végezte rövid földi pályafutását. Nagyon oda voltam, miután egy majdnem 30 éves tálról van szó, amit a mamámtól kaptam még a főzési kísérleteim kezdetén. Persze a többiek a benne levő tartalmat siratták, így kénytelen voltam ígéretet tenni az étel ismételt elkészítésére a későbbiékben. Erre és a szomszédból hozott pizza illatára nyugodtak csak meg a kedélyek és száradtak fel a könnyek (mármint az enyémek).
Hozzávalók 4 személyre:
800 g burgonya
200 g laskagomba
1 nagy fej hagyma
80 g szeletelt bacon/füstölt, húsos szalonna
3-4 szál friss kakukkfű
1/2 dl száraz fehérbor
5-6 ek olaj
só, bors
A krumplit héjastul enyhén sós vízben pár percig főzöm. Annyira, hogy a villát éppen bele tudjam szúrni. Meghámozom és kb. 3x3 cm-es kockákra aprózom. A laskagombát megtisztítom. (Ezt a gombát nem kell megpucolni, hanem csak le kell vágni a keményebb tönkjeit, és kész. A nagyobb kalapos példányokat esetleg félbevághatjuk.) A hagymát meghámozom és vékonyan felkarikázom. A szalonnát ujjnyi csíkokra vágom, gyenge tűzön megsütöm, majd szűrőlapáttal kiszedem az edényből. A zsiradékba szórom a hagymát és a gombát, 2 percig pirítom őket, aztán hozzáadom a leöblített, száráról lecsipkedett kakukkfüvet, valamint a bort és fedő alatt további 5 percig párolom. Közben a krumplit felforrósított olajban, sűrűn rázogatva-kevergetve aranysárgára sütöm. Hozzáadom a szalonnát és a gombát, sózom, borsózom, lazán összekeverem, végül egy tálba szedem. Ha szükséges a sütőben pár percig még lehet pirítani. (Ez volt a vesztem, mert mikor kiemeltem a sütőből, csúszott ki a kezemből az egész...).



Kartoffelklassiker mit feinen Pilzen und deftigem Speck...
Zutaten für 4 Personen:
800 g festkochende Kartoffeln 200 g Austernpilze 1 Zwiebel 80 g geräucherter Speck 3-4 frische Thymianzweige 1/2 dl trockener Weißwein 5-6 EL Öl Salz, Pfeffer
Die Kartoffeln waschen und in Salzwasser halbgar kochen. Inzwischen Zwiebel schälen und in dünne Scheiben-, den Speck in fingerdicke Streifen schneiden. Kartoffeln abgießen, pellen und in gleichmäßige kleine Würfel schneiden. Die Pilze putzen und grob zerteilen.
Eine große Pfanne ohne Fett erhitzen und den Speck darin bei mittlerer Hitze anbraten, herausnehmen. Auf Speckfett Zwiebel glasig dünsten, Pilze dazugeben und bei starker Hitze 2-3 Min. braten. Den frischen Thymian dazugeben und mit Weißswein 5 Minuten kochen.
Das Öl in einer großen Pfanne erhitzen und die Kartoffelwürfel darin unter Wenden goldbraun braten. Die Pilze und Speck unterrühren. Mit Salz und Pfeffer würzen.
Das ganze in eine große feuerfeste Form setzen und im vorgeheizten Ofen kurz backen.

szerda, április 28, 2010

Gesztenyeparfé/Maroniparfait

A hétvégén ez a gyors desszert sikeredett abból a két csomag gesztenyemasszából, ami még a mélyhütöben árválkodott. Sajnos, az Ausztriában kapható gesztenyepüré egészem más (ízre és halmazállapotra is), mint az otthoni, ezért, ha Magyarországon járok, igyekszem több csomagot beszerezni. Ez alkalommal a hagyományos gesztenyepürét kissé unalmasnak találtam, ezért ezt a hideg finomságot ötlöttem ki, amelynek sikerétöl kezdetben kissé féltem. (Mint késöbb kiderült, minden ok nélkül.)

Hozzávalók kb. 20 szelethez:
500 g mélyhütött gesztenyemassza
1/2 dl rum
4 tojássárgája
100 g porcukor
2 tasak vaniliás cukor
3 dl tejszín

A gesztenyemasszát szobahömérsékleten hagytam kiolvadni. Akkor villával összenyomkodtam és a rummal simára kevertem. A tojássárgákat egy habüstbe csúsztattam és a porcukorral meg a vaniliás cukorral forró vízfürdöbe állítva, sürüsödésig kevertem. Ezután kanalanként a gesztenyéhez adtam.
A tejszínt kemény habbá vertem és több részletben a masszába dolgoztam.
Átlátszó háztartási fóliával kibéleltem egy kb 1,2 ürtartalmú sütöformát, belesimítottam a krémet és kb 12 órára a mélyhütöbe tettem.
Tálaláskor a parfét a formából egy tálra borítottam, lehántottam róla a fóliát és 1 cm-es szeletekre vágtam. Hogy izgalmasabb legyen egy kevés csokoládé öntetet is kínáltam hozzá.


Zutaten für 20 Stück:
500 g Maronipüree (Kastanienreis geht auch)
5 ml Rum
4 Dotter
100 g Puderzucker
2 Pkg Vanillezucker
30 ml Schlagobers

1 kleine Terrinenform mit Klarsichtfolie auslegen. Maronipüree und Rum glatt rühren. Dotter mit Zucker, Vanillezucker über Dunst dickcremig schlagen. Wenn die Masse erkaltet ist, das Maroni-Püree und das geschlagene Obers unterziehen und in die vorbereitete Form füllen. Diese etwa 12 Stunden in den Tiefkühler stellen. Vor dem Stürzen Model kurz in heißes Wasser tauchen, die Klarsichtfolie vorsichtig abziehen und in Scheiben schneiden.

hétfő, április 19, 2010

Far breton (bretagne-i aszalt szilvás felfújt)/Bretonischer Pflaumenkuchen


(Rezept unten auch auf Deutsch)
Mivel nagy rajongói vagyunk a francia vidéknek, szívesen sütöm-fözöm azokat az ételeket, amelyeket franciaországi útjaink során a különbözö régiókban már megkóstoltunk. Ez a Bretagne-ból származó könnyü és szaftos, kissé pudingszerü édesség tipikus példája az ottani édes-sós süteményeknek. Állaga és a színe emlékeztet a sajttortára, kívül aranybarna, belül világos sárga. Az íze a puding, a grízfelfújt és a a császármorzsa keveréke. Melegen, hidegen egyaránt kitünö. Az általam ismert recept aszalt szilvával készül, de variálni lehet friss szilvával, illetve helyttesíthetö mazsolával, szárított sárgabarackkal-, almával stb. is. Finom desszertje volt az elmúlt hétvégi ebédünknek, de akár a délutáni kávé tökéletes kiséröje is lehetett volna..., ha marad belöle. Az elkészítése nagyon egyszerü és olyan gyors, mint ahogy megettük.

Hozzávalók 4 személyre:
1/2 l tej
5 dkg cukor
10 dkg liszt
3 dkg sós vaj
6 tojás
10 dkg aszalt szilva
3 ek rum+ forró víz

A tejet a cukorral és a vajjal addig melegítem, amig a vaj elolvad és a cukor is feloldódik. Eközben az aszalt szilvát a rum és a forró víz keverékébe beáztatom. Kb. 5 perc elteltével leszüröm a szilvát és konyhapapírral leitatom róla a nedvességet. Kevés lisztet szórok rá és kissé összerázom, hogy mindenhol érje a liszt a szilvaszemeket. A 6 tojást a 10 dkg liszttel felverem, majd peu à peu, apránként hozzáadom a tejes keveréket. Ezt tésztát egy felfújt-formába öntöm és a szilvát elosztom rajta. A "Far"-t 40 percre, 180 fokos, légkeveréses sütöben tolom és aranybarnára sütöm. Tálaláskor porcukorral megszórom.




Zutaten für 4 Personen:
1/2 l Milch
50 g Zucker
100 g Mehl
30 g Salzbutter
6 Eier
10 g getrocknete Pflaumen
3 EL Rum + warmes Wasser

Die Milch mit dem Zucker und der Butter erhitzen bis die Butter geschmolzen ist und der Zucker sich gelöst hat. Die Pflaumen mit dem Rum und heißem Wasser 5 Minuten ziehen lassen. Die Pflaumen mit Kuchenrolle trocknen und dann in etwas Mehl einwickeln. Die Eier mit dem Mehl rühren und dann nach und nach die Milchmischung hineingießen. Den Teig in eine Auflaufform gießen, die Pflaumen darauf verteilen und für 40 Minuten bei 180 Grad Umluft in den Backrohr schieben.

kedd, április 13, 2010

Cupcake fehér csokoládéval/Cupcake mit weißer Schokolade

Életem elsö cupcake-je, vagy muffinja (?). Az igazság az, hogy már azóta készültem ilyesmire, mióta sikerült 12 darab szilikonos muffinformát beszereznem. Így aztán ez a fehércsokis cupcake-kisérletem is bekerült a Húsvét nagy dínom-dánom menüjébe.

Hozzávalók:
150 ml tej
150 g fehér csokládé
100 g cukor
100 g vaj
150 g krémsajt
80 g Creme fraiche (vagy mascarpone)
250 g liszt
1 csomag sütöpor
a tetejére:
tejszín
2 ek vaniliás joghurt
1 csomag vaniliás cukor
színes szórócukor
fekete áfonya

A tejet felmelegítem egy kis fazékban, majd a csokoládét apróra tördelve beleszórom és hagyom, hogy felolvadjon. Hülni hagyom. A lisztbe elkeverem a sütöport és a kihült tejes-csokis masszát hozzáadom. A cukrot a puha vajjal szintén belekeverem és az egészet csomómentesre dolgozom. A masszát végül szétosztom a formákba (nekem mind a 12 tele lett) és 180°C fokon 20 percig sütöm. (Ennél nagyobb höfokon sütve a fehér csoki miatt könnyen megég a tészta külseje.)
A tejszínt ezalatt a vaniliás cukorral kemény habbá verem és a joghurtot óvatosan hozzáadom. A kihült sütik tetejét ezzel alaposan megkenem, a cukorkákkal megszórom és ha van kéz alatt valamilyen bogyós gyümölcs (nálam ez az áfonya) , díszithetö vele.



150 ml Milch
150 g weiße Schokolade
100 g Zucker
100 g Butter
150 g Frischkäse
80 g Creme fraiche
250 g Mehl
1 Pkg. Backpulver
Topping:
Schlagobers
2 EL VanilleJughurt
1 Pkg. Vanillezucker
Heidelbeeren
bunte Zuckerstreusel

Milch erwärmen, Schokolade in kleinen Stücken dazugeben und schmelzen lassen. Mehl mit Bacjpulver vermengen, überkühlte Milch-Schoko-Masse dazu. Zucker mit weichen Butter daruntermischen und alles gut miteinander vermengen. Den Teig in Förmchen füllen, backen (180 °C, 20 min). Auskühlen lassen. Schlagobers mit Vanillezucker steif schlagen, Joghurt unterrühren. Aufstreichen, mit Heidelbeeren und Streuseln verzieren.

hétfő, április 12, 2010

Tojáslikőrös sajttorta/Cremiger Cheesecake mit Eierlikör

Rezept unten auch auf Deutsch

Renate barátnőm Húsvét környékén rendre a saját készítésű tojáslikőrjeivel áraszt el minket. Bár én szívesen kóstolgatom, azt a mennyiséget, amit ő csinál, képtelenség elfogyasztani. Ezért örültem nagyon, mikor erre a receptre bukkantam az Essen & Trinken oldalán. Talán ezzel is sikerül a tojáslikőr üvegek számát megcsappantanom ebben az évben, ha már, mint itóka, nem olyan népszerű a családban. Miután ez a sütemény nagyon sikeres lett nálunk, talán sikerül a jövő Húsvétig az összes tojáslikőrt felszámolnom. (Akkor aztán kezdhetjük újra a következő adaggal...)
Hozzávalók:
80 g csokoládés corn flakes, gabonapehely (eredeti recept: csokis cookies)
40 g vaj
2 tojás
80 g cukor
400 g Philadelphia, vagy más krémsajt
220 ml tojáslikőr
2 ek étkezési keményítő
100 ml tejszín
Haribo Fruity Smarties színes gumicukorkák (eredeti recept: manduladrazsék)
A 80 g gabonapelyhet egy fagyasztózacskóba teszem és finomra összetöröm. (Én erre a húsklopfolót használom.) 40 g vajat felolvasztok és összekeverem a csokis morzsával. Egy kisméretű kapcsos tortaforma (18 cm Ø) aljába nyomkodom, amit előzleg sütőpapírral kibélelek, és 1/4 órára hidegre teszem.
A tojásokat és a cukrot kézi keverővel 5 perc alatt habosra keverem. Hozzáadom a krémsajtot, tojáslikőrt és az étkezési keményítőt. Ezt a masszát belesimítom a tortaformába. Előmelegített sütő legalsó rácsán, 170 fokon, 40-45 percig sütöm. (Légkeveréssel nem ajánlott.)
A formában egy rácson hagyom kihűlni.
A tejszínt keményre felverem, a tortára kenem, egy kis tojáslikőrt loccsantok rá és a színes cukorkákkal díszítem.


***
Zutaten:
80 g Schoko Cornflakes (original Rezept: Schokoladecookies)
40 g Butter
2 Eier
80 g Zucker
400 g Doppelrahmfrischkäse (Philadelphia)
220 ml Eierlikör
2 EL Speisestärke
100 ml Schlagobers
Haribo Fruity Smarties (original Rezept: rosafarbene Mandeldragees)
Cornflakes in einen Gefrierbeutel geben und fein zerstoßen. Butter zerlassen und mit den Keksen mischen. In eine am Boden mit Backpapier ausgelegte Springform (18 cm Ø) drücken und 15 Min. kalt stellen.
Eier und Zucker 5 Min. sehr cremig rühren. Doppelrahmfrischkäse, Eierlikör und Speisestärke unterrühren.
Masse auf den Boden streichen. Im heißen Ofen bei 170 Grad auf der untersten Schiene 40-45 Min. backen (Umluft nicht empfehlenswert). In der Form auf einem Gitter vollständig abkühlen lassen.
Schlagobers steif schlagen. Wellig auf den Kuchen streichen, mit 1 EL Eierlikör beträufeln und direkt vor dem Servieren bunten Haribo Fruity Smarties garnieren.

kedd, április 06, 2010

Medvehagymaleves/Bärlauchsuppe

Rezept unten auch auf Deutsch

A medvehagymát addig nem ismertem (városi lány lévén), amíg Ausztiába nem jöttem. Itt igen népszerű, tavasszal szinte minden zöldségárusnál megtalálható. Hütteldorfban, ahol régebben laktunk, rengeteg volt belőle a kertben. Formája a gyöngyvirág leveléhez hasonló (ami viszont mérgező!), illata a fokhagymára emlékeztet. Virágzás előtt érdemes a leveleit leszedni.

Hozzávalók 4 személyre:
30 dkg medvehagymalevél
2 dkg vaj
2 ek liszt
4 dl tej
2 dl tejföl
só, bors

A medvehagymaleveleket megmosom és apróra összevágom. Egy fazékban felforrósítom a vajat és a leveleket megfonnyasztom benne (1-2 perc). Ráhintem a lisztet és kevergetve 4 dl vízzel hígított tejjel felöntöm. Sóval, fehér borssal ízesítem és 4-5 percig főzöm.
A tűzről levéve hagyom kissé hűlni és mixerrel pépesítem (ezt nem muszáj, de mi így szeretjük). Belecsorgatom a tejfölt, röviden ismét felforralom. Pirított kiflikarikákat lehet levesbetétként kínálni mellé.
***
Zutaten für 4 Personen:
300 g Bärlauch
20 g Butter
2 EL Mehl
40 ml Milch
20 ml Sauerrahm
Salz, Pfeffer

Gewaschenen und abgetropften Bärlauch fein hacken. Butter in einem Topf schmelzen lassen und Bärlauch darunter rühren, mit Mehl bestreuen und langsam mit 4 ml Wasser verdünnten Milchmischung aufgießen. Mit Salz und Pfeffer abschmecken und 4-5 Minuten kochen lassen. Im Mixer fein pürieren, Sauerrahm unterrühren. Die Suppe nochmals erhitzen.