péntek, július 05, 2013

Ananász-meggy-cseresznye lekvár/Ananas-Weichsel-Kirsch Marmelade

Rezept unten auch auf Deutsch

Bár már itt a cseresznye- és meggy-szezon vége, valamint irtó nehéz volt kukacmentes (!) cseresznyéhez jutnom, azért egy kisebb befőzéshez sikerült egy adagot kerítenem...(Már csak azért is, hogy teljen a polc.)
Hozzávalók:
50 dkg ananász (hámozva mérve)
50 dkg magozott meggy
50 dkg magozott cseresznye
50 dkg befőző cukor (Dr. Oetker befőzőcukor 3:1)
1/2 citrom leve
1 vaníliarúd
Az apróra összevágott ananászt, a megmosott és kimagozott, felezett cseresznyével és meggyel egy nagyobb fazékba öntjük. Hozzáadjuk a vaniliarúd kikapart belsejét, felöntjük a cukorral és a citrom levével. Alaposan összekeverjük és lefedve egy 1 órát állni hagyjuk.
Az egészet takarék lángon felfőzzük és a forrástól számítva 4 percig főzzük. Lehúzzuk a tűzhelyről, egy krumplinyomó segítségével kissé összenyomkodjuk (vagy kézi mixelővel kissé pürésítjük). Kifőzött üvegekbe mérjük. A megtöltött üvegeket azonnal fejre állítjuk, így hagyjuk kb. 5 percig. Megfordítjuk és száraz dunsztban 2 napig hűlni hagyjuk.

***
Der Obstreichtum im Sommer ist ideal zum Einmachen. Es ist einfacher als manche denken... 
Zutaten:
500 g Ananas (geschält gewogen)
500 g Kirschen (entkernt gewogen)
500 g Weichseln (entkernt gewogen)
500 g Wiener Gelierzucker
1/2 Stück Zitrone (Saft)
1 Stück Vanilleschote
Weichsel und Kirschen halbieren, entkernen und in einen beschichteten Topf geben. Ananas in kleine Stücke schneiden und mit Gelierzucker dazugeben.  Die Vanilleschoten der Länge nach aufschlitzen und mit den herausgekratzten Samen beifügen. Frisch gepressten Zitronensaft unterrühren. Gut verrühren und 60 Minuten stehen lassen. Marmelade unter Rühren  zum Kochen bringen und ca. 4 Min. sprudelnd kochen lassen. Anschließend die Vanilleschote heraus nehmen, und die Früchte kurz pürieren. Dann sofort in heiss ausgespülte Konfitürengläser füllen und diese verschliessen. Diese 5 Minuten auf den Kopf stellen. Die Gläser wieder umdrehen und mit einer Woll- oder Steppdecke zugedecken und so vollständig abkühlen lassen. 

szerda, július 03, 2013

Almás-diós parfé/Apfel-Nuss Parfait







Rezept unten auch auf Deutsch

Bár lehet, hogy az idő éppen nem kedvez neki, de mégis valami hideg élvezetre vágytunk akkor mindenképpen ezt ajánlom. Parfé adja magát, mivel alma mindig kapható és a dió is többnyire kéznél van. Nem macerás, de nagyon finom, vendégvárásra különösen ajánlom, hiszen előre elkészíthető. Melegben meg mi mással nem hűsítenénk le magunkat, mint egy nagy adag parféval, fagyival. Fagyigép híján is sikerül jeges desszertet adni az asztalra, csak egy mélyhűtő kell hozzá. Az alma és a dió nagyon sikeres párosításnak bizonyulhat ebben a lágyan olvadó parféban. Nem egy kispályás recept, nagyon finom.
Hozzávalók egy 750 ml-es gericformához:
3 alma
6 ek cukor
6 ek almalé
1 ek vaj
4 ek tisztított dió
5 dkg marcipánmassza, lereszelve
250 ml tejszín
3 tojás sárgája
4 tk olvasztott méz
A meghámozott, negyedelt és kimagozott almákat apró kockákra vágom. Egy serpenyőben 3 ek cukrot karamellizálok, az almalét hozzáöntöm és felfőzöm szirupnak. (Addig főzöm, míg a karamell teljesen felolvad benne.) A almadarabokat a vajjal hozzákeverem és rövid ideig főzöm. Az alma felét kiveszem, a maradék másik felet a lével együtt pürésítem és hidegre teszem.
A durvára vágott diót szárazon egy serpenyőben megpirítom. A tejszínt keményre felverem. A tojás sárgákat a maradék 3 ek cukorral krémesre keverem, és  marcipánt, majd az almapürét is hozzáadom. A tejszínt, az almadarabokat, a diót is beledolgozom. A parfé-masszát egy folpackkal kibélelt gerincformába simítom és egy éjszakán át (de minimum 6 órán keresztül) a mélyhűtőben fagyasztom. Tálalás előtt kissé olvadni hagyom, hogy kiboríthassam a formából, lehúzom róla a fóliát és mézzel meglocsolva kínálom. 

Zwei Schmankerl aufs Köstlichste vereint: Apfel und Walnuss feiern im zart schmelzenden Parfait ihre Jumelage.
Zutaten für eine Rehrückenform (Inhalt ca. 750 ml):
3 Äpfel
6 EL Zucker
6 EL Apfelsaft
1 EL Butter
4 EL Walnüsse
50 g Marzipanrohmasse
250 ml Schlagobers
3 Eigelb
4 TL flüssiger Honig
Äpfel schälen, vierteln, entkernen und Fruchtfleisch fein würfeln. In einer Pfanne 3 EL Zucker karamellisieren lassen. Apfelsaft zugießen und sirupartig einkochen. Die Apfelstücke sowie Butter zugeben und kurz köcheln lassen. Hälfte Apfelwürfel herausheben. Rest im Sud mit einem Mixstab pürieren. Kalt stellen.
Nüsse grob hacken und rösten. Marzipan raspeln, Schlagobers steif schlagen. Eigelbe und 3 EL Zucker cremig aufschlagen. Marzipan sowie Apfelpüree unterrühren. Sahne, Apfelstücke, Nüsse  unterziehen. Parfait-Masse in eine mit Folie ausgelegte Form streichen und ca. 6 Stunden (1 Nacht) frosten. Parfait vor dem Servieren leicht antauen lassen, Schnitte aus der Form stürzen, Folie entfernen. Mit flüssigem Honig gerniert servieren.

vasárnap, június 30, 2013

Körtés-mogyoró-nugátos sütemény/Birnen-Nuss-Nougat Kuchen

Rezept unten auch auf Deutsch
Múltbeli, kedves kollégák látogattak meg a hétvégén, s csaptunk egy ferde napot. A jó hangulat egész estig kitartott, bejártuk a belváros egy részét, ragyogót ebédeltünk itt, és befejezésképpen ezzel a körtés süteménnyel búcsúztunk egymástól (persze pohár pezsgő kíséretében...)

Hozzávalók 12 szelethez:
3 db körte
200 ml almalé
200 g vaj
200 g cukor
4 tojás
200 g liszt
2 csapott tk sütőpor
100 g mogyoró-nugát krém
A körtéket meghámozzuk, negyedeljük, magházukat kivágjuk és felkockázzuk. Egy kisebb fazékban az almalét felforraljuk és a körte darabokat fedő alatt 5 percig dinszteljük. Kivesszük a léből és alaposan lecsepegtetjük. A sütőt 180 fokra (légkeveréses 160 fok) előmelegítjük. A vajat a cukorral habosra verjük, a tojásokat egyenként hozzákeverjük. Beleszitáljuk a sütőporral összekevert lisztet és a körtedarabokat is hozzáadjuk. A tésztát egy sütőpapírral kibélelt tortaformába simítjuk (20 cm átmérőjű). A mogyoró-nugát krém felét egy edényben felolvasztjuk, foltokba a tésztára kenjük és egy villával könnyedén belehúzzuk a belsejébe. A maradék mogyoró-nugát krémet "rápacnizzuk" a tészta tetejére és betoljuk a sütőbe, ahol 60 percig sütjük. Egy sütőrácson hagyjuk kihűlni, csak aztán szeleteljük fel. Vanília fagyi nagyon passzol hozzá...

Mit Nusscreme marmoriert, kannst du diese Stückchen großen und kleinen Naschkatzen leicht schmackhaft machen.
Zutaten für 12 Stücke:
3 Birnen
200 ml Apfelsaft
200 g Butter
200 g Zucker
4 Eier
200 g Mehl
2 gestrichene TL Backpulver
100 g Nuss-Nougat Creme
Birnen vierteln, entkernen, schälen und in Würfel schneiden. Apfelsaft in einem Topf aufkochen, Birnen zugeben und mit aufgelegtem Deckel ca. 5 Minuten dünsten. Herausnehmen und abtropfen lassen.
Ofen auf 180 Grad (Umluft 160) vorheizen. Butter mit Zucker schaumig schlagen. Eier nach und nach unterrühren. Mehl mit Backpulver mischen und auch unterrühren. Birnenstücke untermengen.
Teig in eine mit Backpapier ausgelegte Springform (Durchmesser 20 cm) füllen. Hälfte Nuss-Nougat-Creme in einem Topf schmelzen, auf den Teig geben und mit einer Gabel leicht unterziehen. Übriges Nuss-Nougat als Tupfen daraufgeben. Kuchen ca. 60 Minuten im Backofen backen, herausnehmen und auf einem Kuchengitter auskühlen lassen.

péntek, június 28, 2013

Málna-joghurt jégkrém

A világ legegyszerűbb fagylalt nyalókája...
Ha nincs forma az sem baj! Bármilyen pár darab, elhasznált, kisebb műanyag pohár és néhány teáskanál is megteszi. Mutatós és praktikus.
10 dkg málnát (epret, szedret stb...) pürésítek, összekeverem 4-5 evőkanál porcukorral (ki, milyen édesen szereti) és 2,5 dl joghurttal. 4 friss mentalevelet felaprítok, azt is hozzákeverem. A pohárkákat megtöltöm a krémmel. Egy keménypapírból kicsit nagyobb négyzeteket vágok ki, mint a poharak szája. Lyukat vágok a közepükbe és ezen keresztülhúzom a teáskanál nyelét. Tetszés szerint, a kanál szárát, vagy a másik végét belehelyezem a krémbe és a pohár szájáig lehúzom a kartont, hogy a kanalat a krém közepén tartsa és ne dőljön el, hiszen a fagyi ekkor még lágy.
Legalább 4 órára a mélyhűtőbe teszem.
Mielőtt kínálnám, pár pillanatra forró folyóvíz alá tartom, így könnyen kiemelhető a pohárból. Csúcs finom... :-)

szerda, június 26, 2013

Zöldfűszeres halfasírt zöldborsó-menta pürével

Követjük a jó tanácsot, halat együnk az öregkori elbutulás ellen. :-)  Persze nem csak ezt a szempontot vesszük figyelembe... Az élvezet sem elhanyagolható, amit ez a halfasírt okozott. Elképesztően finom volt és nagy előnyére gyorsan megvoltam vele...

Hozzávalók 4 személyre:
50 dkg fehér halfilé (pl. lepényhal, süllő, fogas stb)
1 fej hagyma
2 csokor friss zöldfűszer (pl. bazsalikom, kakukkfű, oregánó, snidling)
1 tk szemcsés mustár
2 tojás
1 bio citrom lereszelt héja és kinyomott leve
7 ek zsemlemorzsa
só, bors
olívaolaj a sütéshez
püré:
50 dkg zöldborsó (vagy szójabab)
1 salotta
2 gerezd fokhagyma
1 bio citrom lereszelt héja és kinyomott leve
2 ek olívaolaj
tejszín
só, bors
10 menta levél (finomra vágva)
A halfiléket jó apró kockákra összevágjuk. A  hagymát megpucoljuk, felaprítjuk a zöldfűszerekkel együtt és
egy nagyobb tálba mindezt összekeverjük a haldarabokkal, a mustárral, tojásokkal, citromhéjjal és -szafttal, zsemlemorzsával. Sózzuk, borsozzuk. Nedves kézzel kisebb gombócokat formázunk belőle, meglapítjuk a tenyerünkben és kevés olívaolajon, serpenyőben, mindkét oldalát röviden megkapatjuk.
Áttesszük egy tepsibe vagy tűzálló tálba és előmelegített sütőben 180 fokon 20 perc alatt készre sütjük.
Közben a püréhez a megtisztított salottát és fokhagymát felaprítjuk és olívaolajon megfuttatjuk. A kifejtett (vagy ha mélyhűtött, akkor a felengedett) zöldborsót belekeverjük és további 5 percig kis lángon pirítjuk. 8 ek vizet, 2 ek citromlevet és -héjat adunk hozzá, amivel még 2 percig hagyjuk főni. Levesszük a tűzről és pürésítjük. (Közben annyi tejszínt adunk hozzá, hogy kissé lazább halmazállapotú legyen.) Sózzuk, borsozzuk és az összeaprított mentaleveleket belekeverjük.
Tányérra halmozzuk és a kész halpogácsákkal kínáljuk.

vasárnap, június 23, 2013

Manréza

Tíz nap csendes meditáció, távol minden zajtól és nyüzsgéstől, a dobogókői Manréza lelkigyakorlatos Házban...


 

szombat, június 22, 2013

Hideg meggyleves/Kalte Sauerkirschsuppe

Rezept unten auch auf Deutsch
Még tombol a hőség, kimenni sincs kedvem. De főzni azért kell, ha lehet, valami hűsítőt, üdítőt. Elő tehát a  régi, jól bevált meggyleves recepttel.

Hozzávalók 4 személyre:
50-60 dkg magozott meggy
8-9 szem szegfűszeg
1 darabka fahéj
6-7 ek kristálycukor
1 pohár cseresznyejoghurt (2 dl)
1 dl tejszín
2 ek liszt
1/2 bio citrom
csipet só
A megmosott, kimagozott meggyet felöntjük 1 l vízzel. Beledobjuk a darabka fahéjat, a teatojásba zárt  szegfűszeget, a citrom vékonyan levágott héját. Sózzuk, cukrozzuk és puhára főzzük. A habaráshoz egy tálban a lisztet a joghurttal és tejszínnel csomómentesre keverjünk és apránként adagolunk hozzá a forrásban lévő meggyléből.
Amikor a habarás állaga elég híg, beleöntjük a forró levesbe. Forrásig hevítjük, majd eltávolítjuk a fahéjat, teatojást, ha kell utánaízesítjük. Jól lehűtve tálaljuk, ízlés szerint tejszínnel vagy vaniliafagylattal.

Die ein bisschen säuerliche, kalte Sauerkirschsuppe schmeckt bei der Sommerhitze am besten und lässt sich einfach zubereiten.
Zutaten  für 4 Personen:
50-60 dkg Sauerkirsche (gewaschen, entkernt)
8-9 St. Gewürznelke
1 Stange Zimt
6-7 EL Zucker
2 dl Kirschjoghurt (Fru Fru)
1 dl Schlagobers
2 EL Mehl
1/2  Bio Zitrone
Salz
1 l Wasser
Wir bringen zuerst das Wasser mit dem Obst zum Kochen, nachdem wir die Suppe mit der dünn geschnittenen Zitronenschale, Zimt, Gewürznelke, Zucker und ein wenig Salz (je nach Geschmack) gewürzt haben.
Ca. nach 15 Minuten ist das Obst weich genug, so können wir die Soβe mit Joghurt, Schlagobers und Mehl anrühren. Das passiert folgendermassen: Das Mehl wird mit Joghurt und Schlagobers  klumpenfrei verrührt, dann wird ein kleiner Schöpflöffel Flüssigkeit aus der heissen Suppe zugegeben, damit der Konzentratstoff in der heissen Suppe nicht niederschlägt. Dann gieβen wir das Ganze in den Topf hinein und lassen die Speise noch 3-4 Minuten kochen. Das fertige Gericht ist sowohl heiss als auch kalt zu genieβen, aber im Sommer schmeckt es doch kalt besser, also müssen wir mit dem Essen noch warten, bis sich die Suppe abkühlt. Wir können die Kirschsuppe mit Schlagsahne oder auch mit Vanilleeis servieren.

péntek, június 21, 2013

Spenótos kosárka/Spinat Törtchen

Rezept unten auch auf Deutsch
A spenót az az étel, amit sokan gyermekkorunkban valamiért nem igazán szerettünk. Talán mert túl sokszor szerepelt az iskolai menza terítékén, vagy csak az íze és a színe riasztott el minket tőle. (Pedig kedvelt lehet, ha megfelelő módon készítik és tálalják...)
Így voltam ezzel én is sok-sok éven keresztül. Aztán mikor a lányok megszülettek, innen-onnan sikerült olyan recepteket előkotornom, amivel egyik nagy kedvence lett a családnak. Még most is mindig megörülök, mikor egy újabb recepttel találkozom és sikerül megszínesíteni vele a spenólista palettáját.

Hozzávalók 4 személyre (8 darab):
2 gerezd fokhagyma
5 dkg vaj
40 dkg spenót (friss, vagy fagyasztott spenót felolvasztva)
8 tojás
só, bors
csipet szerecsendió
8 szelet toastkenyér (fűszeres)
vaj a kikenéshez
8 adagos muffin-sütőforma
A friss spenótot megmosom, a felolvasztottat alaposan kinyomkodom. A megolvasztott vajon a megtisztított és összenyomkodott fokhagymát rövid ideig pirítom (vigyázva, mert, mert ha megég, megkeseredik) és hozzáadom a spenótot.  Félrehúzom a tűzről. A tojásokat szétválasztom úgy, hogy a sárgákat óvatosan egyenként a feltört, fél tojáshéjakba csúsztatom. A fehérjéket a spenóttal alaposan elkeverem, sózom, borsozom és kevéske szerecsendiót reszelek rá.
A toast szeleteket egy nyújtófával kissé "megnyújtom", illetve többször átgörgetem rajtuk, hogy vékonyabbak legyenek és óvatosan a vajjal kikent muffin-forma mélyedésekbe helyezem, kosárka szerűen.
A spenóttal megtöltöm a kosárkákat, evőkanállal a közepüket kissé benyomkodom, majd egyenként a tojássárgákat ebbe a mélyedésbe csúsztatom (esetleg egy fél paradicsomot helyezek rá).
A tortácskákat előmelegített sütőben 200 fokon (alsó-felső sütés, középső sín) kb. 10 percig sütöm. Ezután a sütőt kikapcsolom, de bezárva még további 10 percig hagyom, hogy a tojássárgák teljesen megsüljenek.
A kész kosárkákat óvatosan kiemelem a formából és személyenként 2 db-ot kínálok.

Zutaten für 4 Portionen (8 Stück):
2 Knoblauchzehen
5 dkg Butter
40 dkg Blattspinat (tiefgekühlt, aufgetaucht)
8 Eier
Saz, Pfeffer
Prise Muskat
8 Scheiben Toast
Butter zum Befetten
Muffin-Backblech
Spinat (tiefgekühlt) mit den Händen sehr gut auspressen, Knoblauch schälen, klein hacken und in zerlassener Butter unter Wenden etwa 1 Minute vorsichtig rösten. Spinat dazugeben und unter Rühren erhitzen. Von der Hitze nehmen.
Eier vorsichtig trennen und jeden Dotter einzeln in der Eierschale beiseite stellen. Den Spinat mit dem Eiklar gut verrühren und mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen.
Die Mulden der Muffin-Backform gut befetten. Mit einem Nudelholz mehrmals über die Brotscheiben rollen, bis sie etwas dünner sind, und vorsichtig damit 8 Ausnehmungen des Muffin-Forms auskleiden.
Mit Spinat füllen und mithilfe eines Esslöffels jeweils eine kleine Mulde formen. Jeweils einen Dotter in die Mulde gleiten lassen und die Törtchen im vorgeheizten Backrohr auf mittlerer Schiene bei 200 Grad etwa 10 Minuten überbacken. Das Rohr ausschalten und die Spinat Törtchen im ungeöffneten Rohr ca. 10 Minuten nachziehen lassen.
Die Spinat Törtchen vorsichtig aus der Form lösen und pro Person 2 Stück anrichten.