kedd, április 06, 2010

Medvehagymaleves/Bärlauchsuppe

Rezept unten auch auf Deutsch

A medvehagymát addig nem ismertem (városi lány lévén), amíg Ausztiába nem jöttem. Itt igen népszerű, tavasszal szinte minden zöldségárusnál megtalálható. Hütteldorfban, ahol régebben laktunk, rengeteg volt belőle a kertben. Formája a gyöngyvirág leveléhez hasonló (ami viszont mérgező!), illata a fokhagymára emlékeztet. Virágzás előtt érdemes a leveleit leszedni.

Hozzávalók 4 személyre:
30 dkg medvehagymalevél
2 dkg vaj
2 ek liszt
4 dl tej
2 dl tejföl
só, bors

A medvehagymaleveleket megmosom és apróra összevágom. Egy fazékban felforrósítom a vajat és a leveleket megfonnyasztom benne (1-2 perc). Ráhintem a lisztet és kevergetve 4 dl vízzel hígított tejjel felöntöm. Sóval, fehér borssal ízesítem és 4-5 percig főzöm.
A tűzről levéve hagyom kissé hűlni és mixerrel pépesítem (ezt nem muszáj, de mi így szeretjük). Belecsorgatom a tejfölt, röviden ismét felforralom. Pirított kiflikarikákat lehet levesbetétként kínálni mellé.
***
Zutaten für 4 Personen:
300 g Bärlauch
20 g Butter
2 EL Mehl
40 ml Milch
20 ml Sauerrahm
Salz, Pfeffer

Gewaschenen und abgetropften Bärlauch fein hacken. Butter in einem Topf schmelzen lassen und Bärlauch darunter rühren, mit Mehl bestreuen und langsam mit 4 ml Wasser verdünnten Milchmischung aufgießen. Mit Salz und Pfeffer abschmecken und 4-5 Minuten kochen lassen. Im Mixer fein pürieren, Sauerrahm unterrühren. Die Suppe nochmals erhitzen.

hétfő, április 05, 2010

Cipóban sült sonka sárgatúróval

Bár itt Ausztriában kissé mások a húsvéti szokások, mi azért a sonka evést a böjt zárultával, már szombat este megkezdjük. (Az osztrákoknál az igazi ünnepi étkezést a vasárnapi ebéd jelenti, tormás sonka, kolbász, csülök, kemény tojás stb.) Nálunk ennek elmaradhatatlan része a cipóban sült sonka (csülök), amihez főtt tojás, frissen reszelt torma, újhagyma, retek és természetesen anyósom specialitása, a sárga túró dukál. Idén is jázmin tea volt a hagyományos kisérő.
Cipóban sült sonka (csülök) első variáns:
1 db füstölt sonka (csülök)
45 dkg liszt
2,5 dkg élesztő
1 1/2 dl tej
1 mk cukor
15 dkg vaj
3 tojás
1 tk só
A sonkát (csülköt) hideg vízbe téve lassú tűzön puhára főzöm. Hagyom a lében kihűlni. Kiveszem és alaposan lecsöpögtetem, szárazra törlöm. (A csülköt kicsontozom.) Az élesztőt 1 1/2 dl langyos, cukros tejbe morzsolom, szalvétával letakarom és meleg helyen kb. 15 perc alatt felfuttatom. A puha vajat habosra keverem és egyenként hozzáadom a 2 tojást, kissé megsózom és az átszitált liszthez keverem. Végül összegyúrom a felfuttatott élesztővel. Sima tésztává dolgozom. Konyharuhával letakarva szobahőmérsékleten 1/2 óráig kelni hagyom. Ujjnyi vastagságúra nyújtom, közepére helyezem a sonkát. A széleit aláhajtogatva cipót formálok belőle. Tetejét a felvert tojással megkenem. Közepesen meleg sütőben kb. 40 percig sütöm.

Cipóba sült sonka újra átgondolva
A sonkát főzés előtt egy éjszakára tegyük hideg vízbe, hogy a sótartalom jól kiázzon belőle.Ezt követően tegyük fel főni hideg vízben és amikor a víz felforrt, öntsük le róla. A sonkára öntsünk egy másik, most már meleg vizet és ízlés szerint ízesítve (fokhagyma, babérlevél, vöröshagyma, koriander, stb.) a húsleveshez hasonlóan lassú tűzön főzzük, míg elég puha nem lesz.
Fontos, hogy a kész sonkát a saját levében hűtsük ki. Miután kivettük a léből konyhapapírral alaposan leszárítjuk.
cipót Limara receptje alapján készítettem... (nagyon jól sikerült, köszönet Neki):
60 dkg kenyérliszt (búzaliszt 80% és rozslisz 20% keveréke volt)
2 tk. só
2 ek olaj
1 tk porcukor
2 dkg élesztő
tej
1 tojás sárgája
Az élesztőt kevés langyos tejben a cukorral és 3 ek liszttel elkeverjük, a tetejét megszórjuk kevés liszttel. Meleg helyre tesszük, ahol 30 perc alatt szépen feljön. 
Ezután a többi hozzávalót is hozzáadjuk és rugalmas, nyújtható tésztát gyúrunk. (Én dagasztógépet használtam.) Cipó formára igazítjuk, tiszta konyhakendővel letakarjuk és hagyjuk a duplájára kelni. 
Lisztezett deszkára helyezzük, és akkora formára nyújtjuk, hogy a sonkánkat tökéletesen betakarhassuk vele. A közepére helyezzük a sonkát, a széleket ráhajtjuk, cipóra formázzuk.
Egy tepsibe sütőpapírt teszünk, ráhelyezzük a cipó, konyharuhával letakarjuk és ismét kelni hagyjuk kb. egy fél órát. A sütőt közben 200 fokra előmelegítjük. A kenyér tetejét megkenjük a felvert tojássárgával és a sütőbe toljuk a tepsivel. Ekkor 4-5 jégkockadarabot dobjunk a sütő aljába, hogy gőz keletkezzen, ez nagyon jót tesz a cipónak. (Esetleg vízzel töltött edényt is helyezhetünk a sütő aljába.) 40 perc alatt készre sütjük.

Húsvéti sárga túró
ahány dl tej, annyi tojás
ízlés szerint cukor
vaníliás cukor
mazsola
A tejet melegíteni kezdem. Közben a tojásokat habverővel kissé felverem, majd a langyos tejhez öntöm. Hozzáadom a mazsolát, cukrot, vaníliás cukrot és egy csipet sót. Kis láng fölött, folyamatos kevergetés mellett addig főzöm, amíg a massza összeáll. Ezután sűrű szövésű vászonkendőbe vagy gézbe kötöm, hogy gombóc formája legyen. Hűvös helyre felakasztom, hogy lecsorogjon belőle a savó. Sonkához a legfinomabb.

szombat, április 03, 2010

Húsvét

Mindannyiótoknak áldàsos, boldog, békés Hùsvétot kivànok
a feltàmadàs örömében és lelkületében
.

csütörtök, április 01, 2010

Április

Márai Sándor: Négy évszak
Április

"... Április a retek és fiatal hagyma hónapja, ahogy július a rózsák s december az irodalmi felolvasások hónapja. A reteknek is van költészete és ünnepe. Ez a néhány nap, április elején, ez az övé. A retekkel, a hagymával, a friss salátával érékeztem a világra, kényesen, mint afféle „primeur”. Születésem napján nemzeti ünnep volt, a törvények szentesítésének ünnepe. Ezen a napon soha nem mentünk iskolába, s valamennyire természetesnek éreztem, hogy a világ is ünnepli létezésemet. Ez az iskolai szünnap okozta, hogy - sokáig - ünnepnek éreztem a személyes létezést, az életet. Áprilisban még mindig fölfigyelek, szaglászok. Úgy érzem, kezdődik valami.
Ibolyaszíne van, opálos, tulipános változatokkal. A föld megtelik e hetekben érlelt hagymákkal és gumókkal. A melegvizes források körül hajnalban elkeseredett gyomorbajosok állanak, pohárral és üvegcsővel kezükben, s keserűen néznek a tavaszba. A gyógyfürdők vizei ilyenkor adják ki pezsgő indulatukat, rohannak a mélyben, a kövek között, forró sistergéssel, tele üde, rejtélyes erővel. A nők nem szeretik ezt a hónapot. Ez a rövid kabátkák, a pattanások, a tavaszi szédülések, az oktalan izgalmak hónapja..."

kedd, március 30, 2010

Citromfü-curry leves/Zitronengras-Curry-Suppe


Rezept unten auch auf Deutsch
A Sándor napi ebéd egyik fogása volt ez a különleges leves, aminek az elkészítésére a kíváncsiság vitt rá. Tudni akartam, ebből a sok összetevőből milyen ízharmónia kerekedik ki. Nem bántam meg, hogy belevágtam... Bár az asztalnál ülök először a szájukat húzták, mikor felsoroltam az alkotóelemeit, utólag reklamáltak, hogy ilyen keveset főztem belőle.

Hozzávalók 3 személyre:
1 fej hagyma
2 fokhagyma gerezd, finomra vágva
2,5 dl fehérbor
5 dl víz
200 g burgonya
1 szál halványító zeller
100 g édeskömény
1 szál póré

3 citromfű (nem a melissa, a zöldfűszer, hanem az újhagyma formájú)
friss kakukkfű
15 g Curry Madras
vaj
só, bors
0,5 dl tejföl
A hagymát és a fokhagymát megtisztítom és apróra vágom. A burgonyát szintén megpucolom és felszeletelem, ugyanígy a többi zöldséget is. A kakukkfű leveleit lecsipkedem, a citromfüvet apróra vágom és egy fűszerzacskóba kötöm (lehetett volna teatojásba, illetve kis géz zacskóba is tenni). Kevés vajon a hagymát és fokhagymát megdinsztelem, vízzel felöntöm és felforralom. Hozzáadom a fehérbort, burgonyát, zellert, valamint az édesköményt és kb. 15 percig gyöngyözve főzöm. Ezután beledobom a levesbe a kakukkfüvet, citromfüvet, curryt, pórét és további 15 percig főzöm.
Kidobom a fűszerzacskót a benne levő citromfűvel, a levest botmixerrel finomra mixelem, tejföllel vagy creme fraiche-el elkeverem, majd sóval, borssal fűszerezem.





Zutaten für 3 Personen:
1 Zwiebel
2 Knoblauchzehen
2,5 dl Weisswein
5 dl Wasser
200 g Kartoffeln
1 Rippe Stangensellerie
100 g Fenchel
1 Stange Lauch
3 Stück Zitronengras (Stengel)
1 Zweig Thymian
15 g Curry Madras
Butter
Salz, Pfeffer
0,5 dl Sauerrahm

Zwiebel und Knoblauch schälen und in feine Würfel schneiden, Kartoffeln schälen und in Scheiben schneiden. Das Gemüse putzen und fein würfeln, vom Thymian die Blättchen zupfen, Zitronengras fein schneiden und in ein Gewürzsackerl geben. In einem Topf mit etwas Butter die Zwiebel andünsten, Knoblauch zugeben und mit Wasser auffüllen und einmal aufkochen lassen. Dann Weisswein, Kartoffeln, Sellerie und Fenchel zugeben und ca. 15 Minuten leicht köcheln lassen. Thymian, Zitronengras, Curry und Lauch zugeben und nochmals 15 Minuten köcheln lassen.
Die Suppe fein mixen und mit dem Rahm verfeinern. Mit Pfeffer und Salz abschmecken.

vasárnap, március 28, 2010

Életem legjobb recepje


Hozzávalók:

1 kg jó meleg szeretet
5 dkg kacagás
5 tojásnyi kedvesség
pár csepp megfontolás



Elkészítés menete:

A szeretetet átszitáljuk a türelem szitáján, nehogy pletykamag kerüljön bele! Az egészet összegyúrjuk 3 tojásnyi kedvességgel, és míg megkél, addig letakarjuk tiszta jókedvvel.
Ha megkelt, megsütjük a kitartás tüzénél. Mielőtt még elkészül, végigsimítjuk kedvességgel, megszórjuk asszonyi kacagással, és teszünk rá pár csepp megfontolást!
Mielőtt kihűlne, annyi részre daraboljuk, hogy mindig több legyen, mint ahányan az ünnepi asztalt körül ülik, hiszen mindig akad, aki még rászorul...
Belső mosollyal az arcunkon tálaljuk...

szerda, március 24, 2010

Szűzérme levelestésztában/Lungenbraten im Blätterteig

Rezept unten auch auf Deutsch

Időnként nagy kedvet kapunk egy igazi húsételre. Ez alkalommal a szűzérmére gondoltam (Sándor napi ünnepi ebéd), csak sajna nem tudtam pontosan, milyen formában. Az elkészítéséhez először a borshoz nyúltam, aztán elvetettem az ötletet, mondván, ez inkább a steak-hez való. Ezután már magától jött az ötlet. Egy levelestészta, kis fűszerezéssel...Végül is meglett az ünnepi ebéd, a különleges citromfű-curry levessel, a szűzérmével a levelestésztában, szalonnával, hagymával és francia mustárral megsütve. Az egészre a koronát az apple pie tette fel. De ezekről majd később...
Hozzávalók:
1 darab (500 g) szűzérme (sertés)
12 szelet sonka- vagy karajszalonna
1 csomag levelestészta
2 fej hagyma
1 fokhagymagerezd
francia mustár (magos) vagy más csípős
1 tojás
só, Bors
A szűzpecsenyéről eltávolítom a még rajtalevő hártyát, sózom, borsózom és egy serpenyőben kevés zsiradékon minden oldalát átsütöm, "megkapatom". A húst kiveszem és félreteszem hűlni. Közben a serpenyőben megsütöm a karikákra vágott hagymát és az apróra szelt fokhagymát.
A szalonnaszeleteket egymás mellé sorba fektetem és rájuk helyezem a szűzpecsenyét, amit alaposan bekenek a mustárral. Erre jönnek a megsütött hagymakarikák és az egészet betakarom a szalonnák kilógó végeivel. Ezt a "pakkot" aztán a kiterített levelestészta közepére teszem és belecsomagolom. A tetejét tojássárgával megkenem és 200 fokon kb 40 percig sütöm a sütőben. (Ha nagyon megégne a tészta, sütőpapírral könnyedén befedem a tetejét.)
Én sajnos egy kissé tovább hagytam a sütőben, ezért nem maradt a hús belseje szép rózsaszínű. De azért nagyon finom volt, semmi baj.

***
 
Zutaten:1 Stück Lungenbraten (500g)
12 Scheibe Speck
1 Rolle Blätterteig
2 Zwiebeln
1 Knoblauchzehen
grob französischer Senf
1 Ei
Salz, Pfeffer
Das Filet vom übrigen Fett befreien, mit Salz und Pfeffer bestreuen und in einer Pfanne kurz anbraten. Das Fleisch aus der Pfanne entfernen, beiseite stellen. In Scheiben geschnittenen Zwiebeln und den Knoblauch in der Pfanne braten. Die Scheiben Speck zusammen als Boden platzieren und das Fleisch darauf liegen. Dann mit Senf reichlich bedecken. Dann kommen die Zwiebelringe. Das ganze mit den Speck umwickeln. Das "Paket" auf dem Blätterteig stellen und noch einmal umwickeln. Mit Eigelb bepinseln und für 40 Minuten bei 200 Grad (Umluft) in den Backofen schieben.