Oldalak
- Főoldal
- Leves/Suppe
- Desszert/Dessert
- Sütemény/Kuchen
- Sós sütemények
- Sütőben/im Backrohr
- Marhahús/Rindfleisch
- Kencék, krémek/Aufstriche
- Zöldség/Gemüse
- Szárnyas/Geflügel
- Sertéshús/Schweinefleisch
- Hal/Fisch
- Vegetáriánus/Vegetarisch
- Egytálétel/Eintopf
- Fözelék/Eintopf
- Saláta/Salat
- Unokák kedvence
- Adatvédelmi tájékoztató
vasárnap, március 28, 2010
Életem legjobb recepje
Hozzávalók:
1 kg jó meleg szeretet
5 dkg kacagás
5 tojásnyi kedvesség
pár csepp megfontolás
Elkészítés menete:
A szeretetet átszitáljuk a türelem szitáján, nehogy pletykamag kerüljön bele! Az egészet összegyúrjuk 3 tojásnyi kedvességgel, és míg megkél, addig letakarjuk tiszta jókedvvel.
Ha megkelt, megsütjük a kitartás tüzénél. Mielőtt még elkészül, végigsimítjuk kedvességgel, megszórjuk asszonyi kacagással, és teszünk rá pár csepp megfontolást!
Mielőtt kihűlne, annyi részre daraboljuk, hogy mindig több legyen, mint ahányan az ünnepi asztalt körül ülik, hiszen mindig akad, aki még rászorul...
Belső mosollyal az arcunkon tálaljuk...
szerda, március 24, 2010
Szűzérme levelestésztában/Lungenbraten im Blätterteig
Rezept unten auch auf Deutsch
Időnként nagy kedvet kapunk egy igazi húsételre. Ez alkalommal a szűzérmére gondoltam (Sándor napi ünnepi ebéd), csak sajna nem tudtam pontosan, milyen formában. Az elkészítéséhez először a borshoz nyúltam, aztán elvetettem az ötletet, mondván, ez inkább a steak-hez való. Ezután már magától jött az ötlet. Egy levelestészta, kis fűszerezéssel...Végül is meglett az ünnepi ebéd, a különleges citromfű-curry levessel, a szűzérmével a levelestésztában, szalonnával, hagymával és francia mustárral megsütve. Az egészre a koronát az apple pie tette fel. De ezekről majd később...
Időnként nagy kedvet kapunk egy igazi húsételre. Ez alkalommal a szűzérmére gondoltam (Sándor napi ünnepi ebéd), csak sajna nem tudtam pontosan, milyen formában. Az elkészítéséhez először a borshoz nyúltam, aztán elvetettem az ötletet, mondván, ez inkább a steak-hez való. Ezután már magától jött az ötlet. Egy levelestészta, kis fűszerezéssel...Végül is meglett az ünnepi ebéd, a különleges citromfű-curry levessel, a szűzérmével a levelestésztában, szalonnával, hagymával és francia mustárral megsütve. Az egészre a koronát az apple pie tette fel. De ezekről majd később...
Hozzávalók:
1 darab (500 g) szűzérme (sertés)
12 szelet sonka- vagy karajszalonna
1 csomag levelestészta
2 fej hagyma
1 fokhagymagerezd
francia mustár (magos) vagy más csípős
1 tojás
só, Bors
A szűzpecsenyéről eltávolítom a még rajtalevő hártyát, sózom, borsózom és egy serpenyőben kevés zsiradékon minden oldalát átsütöm, "megkapatom". A húst kiveszem és félreteszem hűlni. Közben a serpenyőben megsütöm a karikákra vágott hagymát és az apróra szelt fokhagymát.
A szalonnaszeleteket egymás mellé sorba fektetem és rájuk helyezem a szűzpecsenyét, amit alaposan bekenek a mustárral. Erre jönnek a megsütött hagymakarikák és az egészet betakarom a szalonnák kilógó végeivel. Ezt a "pakkot" aztán a kiterített levelestészta közepére teszem és belecsomagolom. A tetejét tojássárgával megkenem és 200 fokon kb 40 percig sütöm a sütőben. (Ha nagyon megégne a tészta, sütőpapírral könnyedén befedem a tetejét.)
Én sajnos egy kissé tovább hagytam a sütőben, ezért nem maradt a hús belseje szép rózsaszínű. De azért nagyon finom volt, semmi baj.
***
Zutaten:1 Stück Lungenbraten (500g)
12 Scheibe Speck
1 Rolle Blätterteig
2 Zwiebeln
1 Knoblauchzehen
grob französischer Senf
1 Ei
Salz, Pfeffer
12 Scheibe Speck
1 Rolle Blätterteig
2 Zwiebeln
1 Knoblauchzehen
grob französischer Senf
1 Ei
Salz, Pfeffer
Das Filet vom übrigen Fett befreien, mit Salz und Pfeffer bestreuen und in einer Pfanne kurz anbraten. Das Fleisch aus der Pfanne entfernen, beiseite stellen. In Scheiben geschnittenen Zwiebeln und den Knoblauch in der Pfanne braten. Die Scheiben Speck zusammen als Boden platzieren und das Fleisch darauf liegen. Dann mit Senf reichlich bedecken. Dann kommen die Zwiebelringe. Das ganze mit den Speck umwickeln. Das "Paket" auf dem Blätterteig stellen und noch einmal umwickeln. Mit Eigelb bepinseln und für 40 Minuten bei 200 Grad (Umluft) in den Backofen schieben.
szombat, március 20, 2010
Sütőben sült sonkástészta/Überbackene Schinkenfleckerln
Rezept unten auch auf Deutsch
Szombatonként szívesen készítek valami sütőbe kívánkozót. Ezen a napon általában nagyon sok az olyan tennivaló, ami a hétközben elmarad, illetve munka után már nincs energiánk hozzá. Így aztán péntek este még gyorsan összeállítom, aztán másnap délben csak a sütés marad hátra és senki nem marad éhen. Ezért örültem nagyon, mikor végre sikerült ennek, az általam jól ismert receptnek sütőben sült változatát elkészítenem. Mára már az egyik legsikeresebb tésztámnak könyvelhetem el.
Hozzávalók 2 személyre
200 g fodroskocka
100 g póréhagyma
150 g főtt sonka
2 ek olaj, 1 tojás
40 g puha vaj
2 dl tejföl
1 ek petrezselyem
só, bors, szerecsendió
50 g reszelt parmezánsajt
2 ek zsemlemorzsa
3 ek olvasztott vaj
A tésztát előírás szerint enyhén sós vízben megfőztem, leszűrtem. A sütőt 180 fokra előmelegítettem. Egy tűzálló tálat vajjal kikentem és kevés morzsával megszórtam. A pórét hosszanti irányba, kb 3-4 cm-es csíkokra vágtam. A sonkát szintén kisebb darabokra szeleteltem (ebben az esetben 2 cm-es csíkokra) és mindkettőt megfuttattam az olajon. Sóztam, borsóztam és hűlni hagytam. A tojást szétválasztottam és a sárgáját a felvert vajhoz kevertem, amit aztán sóval, borssal és szerecsendióval ízesítettem. Ehhez adtam a tejfölt, tésztát, petrezselymet és a sonkakeveréket.
A tojásfehérjéből, kevés sóval kemény habot vertem és óvatosan a masszába forgattam. Az egészet a tűzálló tálba simítottam, sajttal és morzsával megszórtam, rácsorgattam az olvasztott vajat és a sütőben kb. 35 percig sütöttem. Az eredmény mindent elsöprő! A teteje ropogós, belül pedig selymesen puha. Ízre is teljesen más, mint a szokásos sonkástészta.
200 g Teigfleckerln
100 g Lauch
150 g gekochter Schinken
2 EK Öl, 1 Ei
40 g weiche Butter
2 dl Sauerrahm
1 EL Petersilie (gehackt)
Salz, Pfeffer, Muskat
50 g Parmesan (gerieben)
2 ek Semmelbrösel
3 ek Butter (zerlassen)
Fleckerln kochen, abseihen, abschrecken und abtropfen lassen. Rohr auf 180 Grad vorheizen, Form mit Butter ausstreichen, mit Bröseln ausstreuen.
Lauch längs aufschneiden und mit Schinken in streifen schneiden, in Öl anschwitzen, salzen, pfeffern und abkühlen lassen.
Ei trennen. Butter aufrühren, Dotter untermischen, mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen. Rahm, Fleckerln, Petersilie und Schinkenmischung einrühren. Eiklar mit 1 Prise Salz zu Schnee schlagen und unter die Masse heben. Masse in die Form füllen, mit Käse und Bröseln besteuen, mit Butter beträufeln und im Rohr ca. 35 Minuten backen.
Szombatonként szívesen készítek valami sütőbe kívánkozót. Ezen a napon általában nagyon sok az olyan tennivaló, ami a hétközben elmarad, illetve munka után már nincs energiánk hozzá. Így aztán péntek este még gyorsan összeállítom, aztán másnap délben csak a sütés marad hátra és senki nem marad éhen. Ezért örültem nagyon, mikor végre sikerült ennek, az általam jól ismert receptnek sütőben sült változatát elkészítenem. Mára már az egyik legsikeresebb tésztámnak könyvelhetem el.
Hozzávalók 2 személyre
200 g fodroskocka
100 g póréhagyma
150 g főtt sonka
2 ek olaj, 1 tojás
40 g puha vaj
2 dl tejföl
1 ek petrezselyem
só, bors, szerecsendió
50 g reszelt parmezánsajt
2 ek zsemlemorzsa
3 ek olvasztott vaj
A tésztát előírás szerint enyhén sós vízben megfőztem, leszűrtem. A sütőt 180 fokra előmelegítettem. Egy tűzálló tálat vajjal kikentem és kevés morzsával megszórtam. A pórét hosszanti irányba, kb 3-4 cm-es csíkokra vágtam. A sonkát szintén kisebb darabokra szeleteltem (ebben az esetben 2 cm-es csíkokra) és mindkettőt megfuttattam az olajon. Sóztam, borsóztam és hűlni hagytam. A tojást szétválasztottam és a sárgáját a felvert vajhoz kevertem, amit aztán sóval, borssal és szerecsendióval ízesítettem. Ehhez adtam a tejfölt, tésztát, petrezselymet és a sonkakeveréket.
A tojásfehérjéből, kevés sóval kemény habot vertem és óvatosan a masszába forgattam. Az egészet a tűzálló tálba simítottam, sajttal és morzsával megszórtam, rácsorgattam az olvasztott vajat és a sütőben kb. 35 percig sütöttem. Az eredmény mindent elsöprő! A teteje ropogós, belül pedig selymesen puha. Ízre is teljesen más, mint a szokásos sonkástészta.
***
Zutaten für 2 Personen200 g Teigfleckerln
100 g Lauch
150 g gekochter Schinken
2 EK Öl, 1 Ei
40 g weiche Butter
2 dl Sauerrahm
1 EL Petersilie (gehackt)
Salz, Pfeffer, Muskat
50 g Parmesan (gerieben)
2 ek Semmelbrösel
3 ek Butter (zerlassen)
Fleckerln kochen, abseihen, abschrecken und abtropfen lassen. Rohr auf 180 Grad vorheizen, Form mit Butter ausstreichen, mit Bröseln ausstreuen.
Lauch längs aufschneiden und mit Schinken in streifen schneiden, in Öl anschwitzen, salzen, pfeffern und abkühlen lassen.
Ei trennen. Butter aufrühren, Dotter untermischen, mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen. Rahm, Fleckerln, Petersilie und Schinkenmischung einrühren. Eiklar mit 1 Prise Salz zu Schnee schlagen und unter die Masse heben. Masse in die Form füllen, mit Käse und Bröseln besteuen, mit Butter beträufeln und im Rohr ca. 35 Minuten backen.
kedd, március 16, 2010
Mogyorós-csokoládés-tarte/Haselnuss-Schokolade-Tarte
A parkettázás és csempézés már mögöttünk van. Lassan-lassan kiheverjük ezek "megpróbáltatásait" is és én újra süthetek-fözhetek. Ennek persze nem csak én örülök. Családom tagjai egyre-másra adják a jobbnál-jobb ötleteket, mi kerüljön a fazékba, tepsibe. Én pedig minden erömmel azon vagyok, hogy a kéréseknek eleget tegyek.
Ezt a süteményt még a felfordulás elött "müveltem". Igaz kissé macerás volt, de muszáj másokkal is megosztanom, hiszen olyan finomra sikeredett, hogy úgy hiszem, érdemes legalább egyszer kipróbálni.
Hozzávalók 8 személyre:
mogyoróstészta
100 g puha vaj
100 g porcukor
1 csipet só
2 tojás
230 g liszt
60 g finomra darált mogyoró
karamell
250 g mogyoró
450 g erdei- és virágméz
120 ml tejszín
70 g vaj
1 ek olaj
csokoládé ganache (párizsi krém)
160 ml tejszín
40 ml tej
200 g csoki (70 % kakaó), finomra tördelve
A tésztához a vajat, a porcukrot és a sót mixerrel 5 percig habosra keverem, hozzáadom a tojásokat és tovább mixelem, amíg az egész egynemü masszává nem válik. Ezután beleteszem a lisztet és a mogyorót és keverem, keverem... A tésztát egy belisztezett deszkára helyezem, ahol cipóvá formázom, fóliába csomagolom és 2 órára hűtőbe teszem. Ezután 3 mm vastagságúra kinyújtom és egy tarte-formába (26 cm ø) helyezem, úgy, hogy a forma falára is kerüljön belöle. Ismét 30 percre a hütöbe rakom. A sütöt 180 °C elömelegítem. A tésztára sütöpapírt helyezek és ezt kiöntöm rizzsel vagy babbal. Erre azért van szükség, hogy sütés közben ne púposodjon fel a tészta és a tölteléket könnyen bele tudjam önteni. A sütöben 15 percig sütöm, a sütöpapírt a babbal eltávolítom, majd ismét a sütöbe teszem, hogy a tészta szép aranybarnára, ropogósra süljön.
A karamellhez a mogyorót egy tepsire helyezem és kb 5 percig a sütöbe tolom, ahol megpirítom. Még melegen egy konyharuhába rakom és ebben dörzsölgetve megpróbálom a mogyorót a héjától megszabadítani. (Elég vacakolós, ezért jobb, ha mindjárt héjatlan mogyorót veszünk és ezt pirítjuk meg.) Ezután durvára vágom.
Egy edényben 250 g mézet kb 5 percig melegítek, míg karamellizálódik. A tejszínt és a vajat hozzáadom és simára keverem. Kb 3 percig forralom, míg besürüsödik. 175 g mogyorót hozzáadok (ami héjatlan). A masszát a tarte-alapba simítom és kb 2 órára a hütöbe teszem.
Közben a maradék mézet (200 g) egy másik edényben 4-5 percig közepes lángon melegítem, míg sötét színüvé karamellízálódik. A többi mogyorót (75 g) hozzáteszem. Ezt a masszát egy megolajozott deszkára öntöm, hülni hagyom, hogy kemény legyen. Ekkor durva darabokra töröm. (Ha nem szilárdul meg teljesen, az sem baj, akkor is nagyon finom és mütatós, legfeljebb nem töröm darabokra!)
A csokoládé ganache-hoz a tejszínt és a tejet egy kisebb lábasban felforralom. A csokoládét hozzáadom, leveszem a tüzröl és addig keverem, míg felolvad. Ekkor a tarte-ra öntöm és kb. 45 percre ismét a hütöbe landol a már majdnem kész finomság. A darabokra tördelt mogyorót rászórom (vagy rácsorgatom, ha nem sikerült megszilárdulnia) és forró vízbe mártott késsel (hogy ne ragadjon) már szeletelhetem is.
Zutaten für 8 Personen:
Haselnussteig
100 g Butter, weich
Haselnussteig
100 g Butter, weich
100 g Staubzucker
1 Prise Salz
2 Eier
230 g Mehl
60 g Haselnüsse, fein gemahlen
Karamell
250 g Haselnüsse
450 g Wald- und Blütenhonig
120 ml Schlagobers
70 g Butter
1 EL Öl
120 ml Schlagobers
70 g Butter
1 EL Öl
Schokolade-Ganache
160 ml Schlagobers
40 ml Milch
200 g dunkle Schokolade (70 %-os Kakao), fein zerkleinert
40 ml Milch
200 g dunkle Schokolade (70 %-os Kakao), fein zerkleinert
Für den Haselnussteig Butter, Staubzucker und eine Prise Salz mit dem Mixer 5 Minuten mixen, Eier dazugeben und weiter mixen, bis alles gut vermengt ist. Danach Mehl und Haselnüsse beigeben und nochmals mixen, bis alles grob vermengt ist. Den Teig auf eine leicht bemehlte Arbeitsfläche geben, daraus eine Scheibe formen. In Frischhaltefolie wickeln und für 2 Stunden in den Kühlschrank geben, bis der Teig fest ist. Den Teig ausrollen, bis er ca. 3 mm dick ist. In eine Tarteform (26 cm ø) geben und den Rand zurechtschneiden. Nochmals für 30 Minuten in den Kühlschrank stellen. Das Backrohr auf 180 °C vorheizen. Den Teig in der Tarteform mit Backpapier abdecken und darauf Reis oder Bohnen geben, bis die Oberfläche völlig bedeckt ist. Für 15 Minuten backen. Backpapier und Reis bzw. Bohnen entfernen und nochmals ins Rohr geben, bis der Teig knusprig und goldbraun ist. Für den Karamell die Haselnüsse auf ein Backblech legen und ca. 5 Minuten im Backrohr rösten. Anschließend auf ein Geschirrtuch geben und mit dem Geschirrtuch reiben, um die Haut der Haselnüsse zu entfernen. Danach grob hacken und zur Seite stellen. In einem Topf 250 g Honig ca. 5 Minuten erhitzen, bis er karamellisiert. Schlagobers und Butter zugeben und verrühren, bis alles vermengt ist. Ca. 3 Minuten kochen, bis die Masse eingedickt ist und eine Karamellfarbe angenommen hat. 175 g der Haselnüsse zugeben. Die Masse auf dem Tarteboden verteilen und für ca. 2 Stunden in den Kühlschrank stellen. In der Zwischenzeit den restlichen Honig (200 g) in einem Topf 4-5 Minuten über mittlerer Hitze erhitzen, bis er dunkel karamellisiert, die restlichen Haselnüsse (75 g) beigeben und vermengen. Die Masse auf eine leicht eingeölte Arbeitsfläche leeren, abkühlen lassen, bis sie hart ist. Dann grob zerteilen und zur Seite stellen. Für die Schokolade-Ganache Schlagobers und Milch in einem kleinen Topf bei mittlerer Hitze erhitzen. Schokolade dazugeben, vom Herd nehmen und rühren, bis sie weich ist. Dann über die Tarte geben und für ca. 45 Minuten in den Kühlschrank stellen. Den beiseitegestellten Haselnuss-Karamell auf die Tarte geben. Die Tarte mit einem heißen Messer (so bleibt der Teig nicht kleben) in Stücke schneiden und servieren.
szombat, március 06, 2010
Bali csirke/Bali Huhn
Csirke szójaszószban fokhagymával és mézzel/Huhn in Sojasoße mit Knoblauch und Honig
Zutaten:
A családból mindannyian lelkes hívei vagyunk az egzotikus, ázsiai ízeknek. Szívesen használom azokat a fűszereket, amelyek az európai konyhában nem annyira megszokottak. Ezek az erőteljes ízesítők egészen más világot nyitnak meg számunkra. Persze időnként nem egyszerű, hogy hozzájussunk egy éppen keresetthez, ezért én egyszerre több fűszert is megveszek, ha olyan boltot fedezek fel, ahol ezek kaphatók. Ez a recept nem kíván semmi extrát, ezért szerintem minden különösebb nehézség nélkül elkészíthető.
Hozzávalók:
6 csirkecomb
50 ml szójaszósz, édes
40 ml szójaszósz
100g méz
1/2 fej(!) fokhagyma
1 ek Tabasco (csípős paprikaszósz)
1/2 ek ánizs
1 ek fahéj
20 g gyömbér, friss
100 ml paradicsom, paszírozott
1 ek currypor vagy paszta (lehetőleg zöld)
3 ek ecet (a legjobb a rízsborecet, egyébként Balsamico)
1 ek paprika, édesnemes
A fokhagymát nagyobb darabokra, a gyömbért finomra vágom. Egy edénybe rakom a szójaszószt, a paszírozott paradicsomot, mézet, ecetet és a fűszereket. Hozzákeverem a fokhagymát és a gyömbért is és hagyom egy kicsit összeérni az ízeket. A combokat megmosom, a zsírosabb bőrrészeket levágom. 2 részre vágom (alsó,- felsőcomb). A csirke darabokat egy tepsibe, vagy tűzálló tálba helyezem. A szószt a combokra öntöm és egy kenőtoll segítségével a bőrt mindenhol bekenem vele.
Fontos: a csirke daraboknak a harmada kell, hogy a szószban ússzon, mivel alul puhára kell, hogy főjön, felül pedig szép pirosra piruljon.
A tepsit egy előre melegített sütőbe tolom, és 170 C fokon 1-1 1/2 óráig sütöm. ( Az első 1/2 órára fóliával be lehet takarni, hogy hamarabb puhuljon.) Időről-időre a kenőtollal végigkenegetem a combokat. Vigyázva arra, hogy nehogy túl megégjenek.
Rizs vagy Fladenbrot (lapos török kenyér) illik hozzá. Ragyogóan lehet tunkolni a szószt!
Zutaten:
6 Hänchenschenkel
50 ml Sojasauce, süß
40 ml Sojasauce
100 g Honig
1/2 Knoblauch - Knolle
1 EL Tabasco
1/2 EL Anis
1 EL Zimt
20 g Ingwer, frisch
100 ml Tomate(n), passiert
1 EL Currypulver (möglichst grüner)
3 EL Essig (am besten Reisweinessig vom Asiaten), ansonsten Balsamico
1 EL Paprikapulver, edelsüß
Knoblauch grob, Ingwer fein würfeln. Sojasaucen, passierte Tomaten, Honig, Essig und alle Gewürze in einer Schüssel mit dem Knoblauch und dem Ingwer verrühren und etwas ziehen lassen. Hühnerbeine waschen und den fettigen Hautlappen innen entfernen. Dann jewels in 2 Teile zerlegen. Die Hühnerstücke in eine geegnete Auflaufform legen. Die Sauce komplett über die Hühnerstücke gießen. Dann mit einem Pinsel die Haut mit der sauce bestreichen. Wichtig: Die Hühnerstücke sollten nurzu einem Drittel in der Sauce schwimmen, damit sie von unten gekocht und von oben gegrillt werden.
Die Form in einen vorgeheizten Backofen bei 170 Grad 1- 1 1/2 Stunden überbacken. Von Zeit zu Zeit Backofen öffnen und mit einem Pinsel die Haut noch mal mit der Sauce überpinsel. Darauf achten, dass die haut nicht zu dunkel wird.
Dazu isst man reis oder Fladenbrot. Das kann man herrlich in die Sauce tunken.
csütörtök, március 04, 2010
Életem része... díj
A mai nap jól kezdödött! Liza tisztelt meg ezzel a díjjal, amit nagyon köszönök Neki. Valóban életem fontos része lett a blogírás, mióta elkezdtem. Igyekszem naponta belenézni, ha másért nem, hát, hogy blogtársaim írásait olvasgassam. Örömmel fedezek fel új,- és régi recepteket, amiket aztán alkalomadtán én is kipróbálok. Több idöm esetén aztán nekiállok a közlésre érdemes kreációimat (ebben az eseteben nem papírra) képernyöre vetni.
hétfő, március 01, 2010
Tavaszváró
Márai Sándor: Négy évszak
Március
"... Ezt éneklem: üdvözöllek, Március! Idöbe telik, amíg az ember megtanulja, hogy lehet örülni egy naptári adatnak is. Március külön évszak, semmi köze a télhez, tavaszhoz. Külön világítása van. Még nincs növénye, csak a hóvirág, ez a minta érték nélkül. Már nincs bál, még nincs uszoda. Még fütünk, de már felöltjük délelött az átmeneti kabátot. Ez még nem a szerelem hónapja, mint a május, s már nem a szövödmények hónapja, mint a február. Nincs külön dallama, nincs nagy tétele. Ez a közzene...
A természet, titkos mühelyeiben, még dolgozik új alkotásain, nem árulja el titkait, világraszóló újdonságait. A díszletek még téliek. Csak a fény más, mely a kopott díszletekre hull. Szemem dörzsölöm, dideregve nézek körül, boldogan ásítok, ezt gondolom: Isten neki, még egyszer! Csak színe van és illata. Ez még nem a virágok parfümje, nem is az a meleg, állati földszag, amely néhány hét múlva, nedves erjedéssel, fehér és bódító gözökkel fejfájást okoz és örültségekre késztet. Kis, üde illat ez, olyan, mintha szellöztetnének. Szimatolva járok, meggyfabottal. A téli ruhákat még nem tanácsos kámforba tenni. A téli szerelmeket még nem tanácsos elfelejteni. Minderre szükség lehet még. De már ilyesmit gondolok: "Talpra, magyar!" Egyáltalán, márciusban mindig Petöfit olvasom, néha hangosan is. Dideregve és kíváncsian ülünk a fényben, az égre nézünk. Nem várunk semmi különösen jót. De örülünk, hogy kezdik..."
vasárnap, február 28, 2010
Savanyú tojásleves/Saure Eiersuppe
Rezept unten auch auf Deutsch
Egyike a gyerek,- és felnőttkori kedvenceimnek. A lányok és fiúk a családból szintén örülnek, ha ezt főzöm. Legnagyobb sajnálatomra étteremben még soha nem láttam az étlapon. Igazán kíváncsi lennék, más hogyan készíti. Én Lajos Mari receptje szerint adom az asztalra, miután ennek az íze áll legközelebb az emlékemhez.
Hozzávalók:
30 g olaj
30 g liszt
1 ek cukor
1 kis fej hagyma
1 gerezd fokhagyma
1 kk édesnemes pirospaprika
1 l húsleves
1 babérlevél
só, bors
2 ek fehér borecet
tojás, fejenként 1-2
1 dl tejföl
A forró olajon a lisztet megpirítom, beleszórom a cukrot és sötétbarnára karamellizálom. Beleteszem a megreszelt hagymát, fokhagymát. Rövid ideig, kevergetve együtt párolom, lehúzom a tüzről és megszórom a pirospaprikával. Felöntöm 2 dl hideg vízzel és simára keverem. Hozzáadom húslevest, borecetet, babérlevelet, (ha szükséges, sót, borsot) és alacsony hőfokon 15 percig főzöm. A tejfölt is hozzáadom és elkeverem. A tojásokat felütve, egyenként egy leveses merőkanálba öntöm és óvatosan beleeresztem a forró levesbe. Addig főzöm, amíg a fehérje megszilárdul, a belsejének kicsit folyékonynak kell maradnia. (Legalábbis, mi így szeretjük.)
Zutaten:
1 EL Öl
30 g Mehl
1 EL Zucker
1 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
1 TL Paprika
1 l Brühe
1 Lordbeerblatt
Salz, Pfeffer
2 EL Weinessig
4 Eier
1 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
1 TL Paprika
1 l Brühe
1 Lordbeerblatt
Salz, Pfeffer
2 EL Weinessig
4 Eier
1 dl Sauerrahm
Die Zwiebel und Knoblauchzehe in Margarine goldgelb dünsten, dann Mehl und Zucker mitbräunen lassen. Den Paprika dazu und kurz danach mit Brühe auffüllen. Weinessig, Lordbeerblatt, sowie Salz und Pfeffer in die Suppe geben und ca. 15 Min. köcheln lassen. Den Sauerrahm einrühren. Die Eier hineinlegen und solange köcheln bis die Eier fest sind. Wer möchte, kann mit Essig noch ein wenig nachwürzen.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)