péntek, október 25, 2013

Marharagu körtés-vörösboros szószban/Rindfleischragout mit Birnen in Rotweinsoße

Rezept unten auch auf Deutsch

Ez már a hűvös, nyirkos idők melengető étele, ami nagyon jól jön egy ködös vasárnap délben. Lehetne valami vad húsából is, de az most nem volt éppen kéznél. (Talán majd egyszer Nagykörűn ;-)
Hozzávalók a páchoz:
500 ml testes vörösbor
120 ml gyenge vörösborecet, esetleg balzsamecet
1 hagyma
1 sárgarépa
1 szárzeller, más néven halványítózeller 
1 babérlevél
1 tk szárított kakukkfű
1/2 tk egész bors
2 szegfűszeg
1 tk kristálycukor

raguhoz:
75 dkg ragunak/pörköltnek való marhahús (én lapockát használtam)
5 ek olívaolaj
3 dkg mazsola
3 kisebb körte
1 nagy hagyma
2 szárzeller
2 sárgarépa
2 ek vaj
 só, bors
Először a pácot készítem el, amihez a vörösbort az ecettel egy fazékban felforralom. A hagymát, répát és zellert megpucolom és nagyobb darabokra vágom. Az összes fűszerrel együtt hozzáadom az ecetes vörösborhoz és fedő alatt 5 percig rotyogtatom. Mikor kész, kihűtöm.
A megmosott és leszárított húst 2-3 cm-es darabokra vágom, egy tálba rakom és leöntöm a páccal. Fóliával letakarom és egy éjszakán át a hűtőben hagyom pácolódni.
Másnap a húst kiveszem a marinádból és a pácot leszűröm. A mazsolát kevés vízbe beáztatom.
Az olajat egy fazékban felforrósítom és a húst közepes hőmérsékleten átsütöm. Sózom, borsozom, a fél páclevet ráöntöm és fedő alatt majdnem puhára főzöm.
A körtét meghámozom, megfelezem, kivágom a magházat és negyedelem. A hagymát felaprózom.  A szárzellert a répával együtt megpucolom és apróra felszeletelem. A felolvasztott vajban a hagymát megdinsztelem, hozzáadom a körtét, a leszűrt mazsolát, szárzellert és répát. Jól összekeverem, borssal  megszórom, a maradék páclét ráöntöm és kb. 5 percig főzöm. Ezután hozzákeverem a húshoz és további 15 percig párolom.
Amikor teljesen megpuhult a hús, ha szükséges még megsózom, megborsozom és szalagtésztával tálalom.
***
Wir mögen deftige Soßen mit Fleischstücken, vor allem jetzt, wo es draußen schon wieder kälter werden soll. Dieses Rezept gefällt mir außerordentlich gut. Birnen in Rotweinsoße passen wunderbar zu Rindflesch
Zutaten 
für Marinade:
500 ml kräftiger Rotwein
125 ml milder Rotweinessig
1 Zwiebel
1 Karotte
1 Selleriestange
1 Lorbeerblatt
1 TL getrockneter Thymian
1/2 TL Pfefferkörner
2 Gewürznelken
1 TL Kristallzucker
Salz
für Ragout:
750 g Rindfleisch (Schulterscherzl)
5 EL Olivenöl
30 g Rosinen
3 kleine Birnen
1 große Zwiebel
2 Selleriestangen
2 karotten
 2 EL Butter
 Salz
Für die Marinade Rotwein und Rotweinessig in einem Topf aufkochen. Zwiebel, karotte und Sellerie putzen und grob zerteilen. Mit allen angegebenen Gewürzen 5 Minuten zegedeckt kräftig köcheln, dann auskühlen lassen.
Das Fleisch abspülen, 2-3 cm große Würfel schneiden, in eine Schüssel geben und mit der Marinade begießen. Zugedeckt über Nacht im Kühlschrank durchziehen lassen.
Fleisch aus der Marinade nehmen und die Marinade durch ein Sieb gießen.
Olivenöl erhitzen, das Fleisch hineingeben und bei mittlerer Hitze rundum anbraten. Salzen und pfeffern, die Hälfte der Marinade angießen und das Fleisch im geschlossenen Topf schmoren.
Rosinen in ein wenig Wasser einweichen. Birnen schälen, halbieren, entkernen und vierteln. Zwiebel schälen und fein hacken. Sellerie putzen und in Scheiben schneiden. Karotten schälen und in kleine Stücke schneiden.
Butter in einer Pfanne zerlassen und den Zwiebel darin glasig dünsten. Birnen Rosinen, Sellerie und Karotten einrühren. Alles gut mischen und mit Pfeffer würzen. Restliche Marinade angießen und ca. 5 Minuten köcheln lassen. Die Mischung am Schmorzeitende zum Ragout geben und weitere 15 Minuten schmoren.
Sobald das Fleisch weich ist, mit Salz und Pfeffer schmecken und mit Bandnudeln servieren.

szerda, október 23, 2013

Gulyásleves/Ungarische Gulaschsuppe

Rezept unten auch auf Deutsch

Az én gulyáslevesem.
Mióta külföldön élünk igyekszem mindig a siker reményében megfőzni, hiszen osztrák barátainknak elsősorban magyaros menüsort kínálok, aminek egyik oszlopos tagja a gulyásleves. Itt Ausztriában  Gulasch-nak nevezik, ami a mi pörköltünknek felel meg, ezért aztán ez a félreértés gyakran okoz zavarokat a házi gasztronómia területén. Az én gulyásleves variációm bizonyára nem a jelenleg trendinek felel meg, inkább a hagyományos nagymamám konyhája felé húz...
Hozzávalók:
1-2 kanál zsír vagy olaj
1 fej hagyma, apróra vágva
1/2 kg marhahús (legjobb a lábszár)
2-3 sárgarépa, pucolva, felkarikázva
1 kisebb paszternák, pucolva, felkarikázva
darabka zeller
1 zöldpaprika, kicsumázva, felkarikázva
1 paradicsom, lehéjazva, felkockázva
3 szem krumpli, hámozva, felkockázva
só, pirospaprika, őrölt köménymag
Először pörköltet készítek. (Ebben az esetben kimarad a vörösbor és a fokhagyma...) A jól megmosott húst nem túl apró kockákra vágom. Zsiradékon megpárolom a felaprózott hagymát, lehúzom a tűzről és megszórom a pirospaprikával. Rádobom a húst, jól összekeverem és erős tűzön, állandó keverés mellett "pörkölöm". Mérsékelem a tüzet, hozzáadom a felvágott paradicsom és paprika szeleteket, jó sok őrölt köményt (nagyon szeretem), és ízlés szerint sózom. A egészet fedő alatt, alacsony hőmérsékleten saját levében majdnem puhára főzöm. Hozzáadom a felkarikázott sárgarépát, paszternákot, zellert (aki szereti, tehet mellé felkarikázott fehérrépát is), a feldarabolt krumplit és felöntöm annyi vízzel, hogy alaposan ellepje. Szükség szerint sózom és készre főzöm. Aki csípősen szereti, tehet bele egy kis cseresznyepaprikát is. Friss fehér kenyérel szeretjük igazán...
Melegítve, másnap a legjobb!
***
Das Nationalgericht der Ungarn, die Gulaschsuppe ist ein beliebter Klassiker der ungarischen Küche. 
1-2 EL Schmalz oder Öl
1 Zwiebel, klein geschnitten
500 g Rindfleisch
2-3 Karotten, geschält, gewürfelt
1 kleine Stück Pastinake, geschält, gewürfelt
1 kleines Stück Sellerie,  geschält, gewürfelt
1 gelbe Spitzpaprika, in Streifen schneiden
1 Tomate, blanchiert und enthäutet
2 Stück Kartoffeln, geschält, gewürfelt
Salz, edelsüß Paprikapulver, Kümmel
Wir kochen einen "Pörkölt": Fleisch in gleiche Würfel schneiden. Zwiebeln fein hacken, in heißem Fett goldgelb rösten. Vom Feuer nehmen und Paprika (edelsüß) beigeben. Die Fleischwürfel dazu geben und ca. 5 Minuten bei höchster Hitze anbraten, dass sich die Poren schließen und der Saft enthalten bleibt. (Nicht vergessen, immer wieder mal umrühren). Jetzt die Paprika- und Tomatenstücke auch zugeben. Mit Kümmel und Salz würzen. Alles gut verrühren und auf niedriger Temperatur ca. 40 Minuten mit Deckel schmoren. Kartoffeln, Pastinake, Sellerie und Karotten ca. 1/4 Stunde vor Ende der Garzeit in die Suppe geben, mit Wasser gut bedeckt aufgießen und weichkochen. Wer sie allerdings schön scharf mag, der gibt noch eine Prise Chili extra dazu. Mit frischem Weißbrot schmeckt die Gulaschsuppe besonders gut. 
Die Gulaschsuppe schmeckt nach neuerlichem Aufwärmen besser als frisch gekocht. Heiß muss sie sein und scharf – dann schmeckt sie erst richtig gut!

hétfő, október 21, 2013

Töltött cékla tormakrémmel/Gefüllte Rote Rüben(Bete) mit Krencreme

(Rezept unten auch auf Deutsch)

A céklát nagyon szeretjük. Minden évszakban, de ilyenkor ősz felé valahogy még jobban odavagyok érte. Szeretem salátának, levesnek, megfőzve, csak úgy magában. Ennek a receptnek külön dicsérete, hogy azt hittem, valami kis "semmiség" lesz belőle, aztán ódákat zengett róla mindenki, aki kóstolta.
Hozzávalók  3-4 személyre:
8 kisebb fej cékla
75 g hosszú szemű rizs
250 g pulyka- vagy csirkemellfilé
1/2 csokor petrezselyem
1/2 csokor snidling
1 tk provence-i fűszerkeverék
3 ek tejszín
só, bors, római kömény
500 g creme fraiche (tejföl)
1 nagy alma
100 g friss, reszelt torma
1 csipet cukor
A megmosott céklát  forrásban lévő sós, enyhén ecetes vízbe teszem és addig főzöm, míg megpuhul (kb. 35 perc). A rizst a csomagolása szerinti leírás alapján megfőzöm. A húst feldarabolom és egy aprítógépbe dobom a petrezselyemmel és a snidlinggel együtt. A pépesített húst összekeverem a fűszerekkel és a tejszínnel. A leszűrt rizst is hozzákeverem. 
A megfőtt céklát leszűröm, kihűtöm és lehéjazom. Egy szeletet levágok mindegyik végéből (ezek lesznek a kalapjuk), belsejüket kivájom (a kivájt részt máshoz felhasználom, vagy megeszem...) és megtöltöm a rizses-fűszeres töltelékkel. A kalapkákat újra rájuk helyezem és egy fazékban, kevés sós vízben, fedő alatt, alacsony hőmérsékleten 20 percig párolom. 
A creme fraiche-t (tejfölt) egy kisebb fazékban felmelegítem. Az almát meghámozom, durvára reszelem és a reszelt tormával együtt a krémhez keverem. Sóval és cukorral ízesítem.
A kész töltött céklát a tormakrémmel tálalom. Hidegen is kitűnő.

***
Aus ein paar Knollen Rote Rüben (Rote Bete) kann man eine köstliche Vor(Haupt)speise für 4 Personen zaubern.
Zutaten für 3-4 Personen:
8 kleine Rote Rüben
75 g Langkornreis
250 g Puten,- oder Hühnerbrustfilet
½ Bund Petersilie
½ Bund Schnittlauch
1 TL Kräuter der Provence
3 EL Schlagobers
Salz, Pfeffer, Kreuzkümmel
500 g Créme fraiche
1 großer Apfel
100 g frisch geriebene Kren
1 Prise Zucker
Rote Rüben waschen und in Salzwasser ca. 35 Minuten kochen, den Reis nach Packungsanweisung kochen. Die Puten(Hühner)brustfilet waschen, klein schneiden und mit der Petersilie und Schnittlauch in einem Mixer fein hacken. Kräuter der Provence und Schlagobers unterrühren, mit Salz, Pfeffer und Kreuzkümmel würzen.
Rote Rüben abgießen, abkühlen lassen und schälen, einen Deckel abschneiden und die Knollen aushöhlen (das Innere anderweitig verwenden).
Die Füllung in die Knollen geben und die Deckel wieder aufsetzen, in einen Topf mit wenig Salzwasser schlichten und etwa 20 Minuten sanft garen.
Creme fraiche erhitzen. Apfel schälen und grob raspeln und mit Kren in die Creme fraiche rühren. Mit Salz und Zucker würzen.
Der gefüllte Rüben mit der Krencreme servieren.

hétfő, október 14, 2013

Zöldségcurry/Gemüsecurry

 (Rezept unten auch auf Deutsch)

Az ősz beköszöntével a konyhámba is kezdenek visszatérni  a markánsabb, erőteljesebb ízek. A hozzávaló zöldséget mindig az határozza meg, hogy éppen mi kapható a piacon, illetve "meddig ér a takaróm"...
Húsmentes hétvégére, minden zöldségrajongónak ajánlom ...

Hozzávalók 4 személyre:
1 marék kesudió, hosszában felezve
2 ek sárga mustármag
10 dkg vöröslencse
1 fej hagyma (pucolva, finomra vágva)
2 ek repceolaj
1 ek gyömbér, (hámozva, finomra reszelve)
1 késhegynyi chilipor
1/2 tk őrölt koriander
1 tk kurkumapor
1/2 l forró víz
40 dkg felkockázott paradicsomhús (konzerv is lehet)
400 ml kókusztej

1 ek nádcukor
50 dkg zöldség, vegyesen (pl. cukkini, piros paprika, brokkoli, édesburgonya stb - megtisztítva, feldarabolva)
2 marék spenót (elhagyható, vagy mélyhűtött)
A kesudiót zsiradék nélkül megpirítom. A mustármagot úgyszintén, majd durvára összetöröm egy mozsárban. A vöröslencsét megmosom. A finomra vágott hagymát a repceolajon megfuttatom, hozzáadom a lencsét, mustármagot, gyömbért, chilit, koriandert és kurkumát. Forró vízzel felöntöm, a paradicsomot hozzákeverem és az egészet közepes lángon addig főzöm, míg a lencse teljesen szétfő. Akkor beleöntöm a kókusztejet is és még 5 percig rotyogtatom, míg krémes szósszá nem áll össze. (Szükség esetén még egy kis vizet lehet hozzáadni.)  A curry-t sóval és nádcukorral ízesítem, hozzákeverem a feldarabolt zöldségeket roppanósra főzöm, végül a kesudiót és a spenótot is beleadom és még 2 percig a tűzön hagyom. Lapos török kenyeret vagy basmati rizst kínálok hozzá.
*
Gemüse-Curry ist vegetarisch und garantiert wohltuend für Körper und Seele. Es lässt sich schnell und einfach zubereiten und schmeckt klasse mit Basmati Reis oder Fladenbrot.
Zutaten für 4 Personen:
1 Handvoll Cashewnüsse (halbierte)
1 EL gelbe Senfsamen
100 g rote Linsen
1 große Zwiebel (fein gewürfelt)
3 EL Rapsöl
1 EL Ingwer (fein gerieben)
1 Msp Chilipulver
1/2 TL gemahlener Koriander
1 TL Kurkumapulver
1/2 l heißes Wasser
400 g Tomatenfruchtfleischwürfel
400 ml Kokosmilch
Salz
1 EL Rohrohrzucker
500 g buntes Gemüse (Zucchini, roter Paprika, Broccoli, geschälte Süßkartoffel - grob würfelig geschnitten)
2 Handvoll Spinat

Zwiebeln fein, Gemüse grob würfeln. Cashewnüsse ohne Fett anrösten, Senfsamen ebenfalls kurz anrösten und grob mörsern. Linsen gut mit kaltem Wasser waschen. Rapsöl erhitzen, Zwiebelwürfel kurz dünsten, Linsen und Gewürze (außer Zucker und Salz) zufügen. Mit Wasser aufgießen, die Tomatenwürfel mit Saft untermischen und offen auf mittlerer Hitze kochen, bis die Linsen völlig zerfallen sind.
Die Kokosmilch einrühren und weitere 5 Minuten kochen, bis eine sämige Sauce entsteht. Wenn notwendig, noch heißes Wasser zufügen. Mit Salz und Zucker abschmecken.
Die Gemüsewürfel zur Sauce geben und bissfest kochen. Cashewnüsse und Spinat zufügen und noch 2 Minuten mitkochen.
(Für das Gemüse-Curry kann auch jedes andere beliebige, vorhandene Gemüse verwendet werden.)
Quelle: Alexander Fankhauser

vasárnap, október 13, 2013

Füstölt pisztráng krém/Räucherforellenaufstrich

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Ez az a halas valami, amiből a halat nem kedvelők is szívesen megkennek néhány szelet kenyeret (legalábbis   baráti körünkben ezt tapasztaltam...). Nem nagy macera. Ideális előétel lehet egy vendégváró menüben, vagy finom, gyors vacsora, mint nálam volt, éppen fügével.
Hozzávalók:
250 g füstölt pisztrángfilé
1 kis doboz csicseriborsó (megfőzve, leve nélkül)
125 g fűszeres creme fraiche
100 g fűszeres friss sajt (pl. Philadelpia)
125 g fűszeres túró
só, bors
2 gerezd fokhagyma (összenyomkodva)
A pisztránghúst a csicseriborsóval pürésítem, majd az összes többi hozzávalóval simára keverem. Friss baguette-el vagy toast kenyérrel tálalva, hamar kedvenc "kenyérrevalóvá" válhat...

Für Forellen Liebhaber ist dieses Rezept perfekt. 
Zutaten:
250 g geräucherte Forellenfilet
1 kleine Dose Kichererbsen (ohne Füssigkeit)
125 g Kräuter Creme Fraiche
100 g Kräuter Frischkäse
125 g Kräutertopfen
Salz, Pfeffer
2 gepreßte Knoblauchzehen
Die Forellenfilets mit den Kichererbsen pürieren und alle Zutaten zu einem cremigen Aufstrich verrühren. Ideal als kleine Vorspeise auf frischen Baguette oder zu Toast.

kedd, október 01, 2013

Szilvás sütemény/Zwetschgenkuchen


(Rezept unten auch auf Deutsch)


Mennyei finomság! Többszöri ismétlés várható...
Hozzávalók egy tepsi adaghoz:
40 dkg liszt
4 kk sütőpor
15 dkg porcukor
20 dkg vaj
2 tojás
1 kg szilva
1/2 l tej
2 csomag vaníliás cukor
2 csomag vaníliás pudingpor
10 dkg cukor
50 dkg krémtúró
szilvalekvár
10 dkg durvára vágott, vagy lap mandula
Az almás süteményemhez hasonlóan, a lisztet, sütőport, porcukrot és vajat összemorzsolom, hozzáadom a tojásokat és sima tésztává kidolgozom. Legalább 30 percre a hütőben pihentetem, közben a sütőt 200 fokra kapcsolom és a megmosott szilvát kimagozom és félbevágom.
A tésztát kinyújtom,  egy sütőpapírral kibélelt tepsibe helyezem, villával többször megszurkálom és a sütőben kb. 10 perc alatt elősütöm.
Eközben elkészítjük a vaníliapudingot a tasakon található leírás alapján, azzal a módosítással, hogy 1/2  l tejet használunk hozzá és a 2 csomag vaníliás cukorral és 10 dkg kristálycukorral édesítjük. Jó sűrű pudingot főzünk belőle, lehúzzuk a tűzhelyről és belekeverjük a krémtúrót.
AZ elősütött tésztát kivesszük a sütőből, szilvalekvárral alaposan megkenjük és a puding tölteléket rásimítjuk. A felezett szilvaszemeket elosztjuk rajta a vágott felükkel felfelé, megszórjuk a mandulával és a sütőben 190 fokon még kb. 20 percig készre sütjük. A siker garantált...


Zutaten für ein Backblech:
400 g Mehl
150 g Staubzucker
4 KL Backpulver
200 g Butter
2 Eier
1 kg Zwetschgen
1/2 l Milch
2 Packung Vanille Puddingpulver
2 Packung Vanillezucker
100 g Zucker
500 g Creme Topfen
Zwetschgenmarmelade
100 g gehackte Mandeln
Mehl, Backpulver, Staubzucker und Butter verbröseln, dann mit den Eiern zu einem Teig  gut verarbeiten (siehe mein Apfelkuchen...) und 30 Minuten in den Kühlschrank stellen.
Die Zwetschgen waschen, halbieren und entkernen.
Den Teig ausrollen und auf ein mit Backpapier belegtes Blech legen. Mit einer Gabel mehrmals einstechen und im vorgeheizten Backrohr bei 200 Grad, 10 Minuten vorbacken.
Aus Milch, Vanillezucker, Zucker und Puddingpulver nach Packungsanweisung einen dicken Pudding kochen. Vom Herd nehmen und den Topfen unterrühren.
Den Vorgebackenen Teig mit Zwetschgenmarmelade bestreichen, die Pudding-Füllung darauf verteilen und mit den Zwetschgenhälften belegen. 
Mit Mandeln bestreuen und im vorgeheizten Backrohr bei 190 Grad fertig backen (ca. 20 Minuten).

kedd, szeptember 24, 2013

Szilvaleves/Zwetschgensuppe

Rezept unten auch auf Deutsch

Igaz, ebben az időben inkább forró, laktató levesek után kívánkozunk, de a napokban "rám borítottak" több kiló szilvát, így kénytelenek vagyunk a szilvát is szilvával enni. Nem igazán fér el az egész a mélyhűtőben és a szilva befőzés is megtörtént már. Ez a leves nagyon, de nagyon finom.... Kissé eltér a megszokottól, a szőlőlé miatt. Lányom szerint, végig karácsonyi hangulata volt, mialatt ette.
Rettentő egyszerű, nem kell túlkomplikálni. Így jó, ahogy van. Talán ami elkel még a főzés mellé, az egy jó társaság és vidám hangulat...  (Ez nálunk most megvolt!)
Hozzávalók 4 személyre:
1/2 kg szilva
2 ek vaj
5-6 ek cukor
3/4 l vörös szőlőlé
1 vanília rúd"1 púpozott ek étkezési keményítő
A megmosott és kimagozott szilvát hosszában felszeletelem, a vajat egy nagyobb lábasban felolvasztom és folyamatos kevergetés mellett 4 ek cukrot karamellizálok benne. A szőlőlével felöntöm, felforralom és 2-3 percig lassú tűzön főzöm. A vanília rudat hosszában kettévágom, kikaparom a belsejét és a szilvával együtt a léhez adom. Még egyszer felfőzöm, aztán lefedve 3 percig alacsony hőfokon főzöm. A keményítőt 4 ek vízzel elkeverem és a levest besűrítem vele. Ha szükséges még, a maradék cukorral édesítek rajta. Lehet melegen vagy hidegen is fogyasztani, az utóbbinál kihűtöm és legalább 2 órára hidegre teszem.
Tálalás előtt a kikapart vanília rudat kidobom belőle, a levest tálkákban kínálom, esetleg a madártejnél ismert tojáshabbal "megfejelem".

Köstliches zum Nachtisch oder ein schön leichtes Mittagessen.
Zutaten für 4 Personen:
500 g Zwetschgen
2 EL Butter
5-6 EL Zucker
1 Vanilleschote
500 ml roter Traubensaft
1 gehäufter EL Speisestärke 
Zwetschgen waschen, halbieren, entkernen und in Spalten schneiden. Butter schmelzen. 3 Esslöffel Zucker darin unter Rühren karamellisieren. Saft einruhren, aufkochen und 2-3 Minuten köcheln. Vanilleschote längst aufschneiden und Mark herauskratzen. Zwetschgenspalten, Vanillemark und -schote in den Saft geben und aufkochen. Zugedeckt ca. 3 Minuten köcheln lassen. Stärke und 4 EL Wasser glatt rühren. Köchelnde Suppe damit leicht binden, mit 1-2 EL Zucler abschmecken und Vanilleschote entfernen. Kalt oder warm servieren.

szombat, szeptember 21, 2013

Máglyarakás szilvarösztivel/Scheiterhaufen mit Zwetschkenröster

Rezept unten auch auf Deutsch

 Alma, alma és alma... Mindenfelől özönlenek... kosárban, zacskóban és csak úgy. Magyar és osztrák, kertes házzal rendelkező barátaink kedveskednek vele, hiszen tudják szegény csökevényes városi már egy jófajta gyümölcsbe se tud beleharapni ;-) (Bár még van foga...)
Igaz, a közeli piac télen-nyáron igazán szép, friss zöldség-gyümölcs kínálattal csábítja a vásárlót, az azért mégsem olyan, mint a barátok által hozott (néha egy-két kukaccal tűzdelt) zaftos, ropogós alma, körte. Ilyenkor ősszel meg aztán elárasztanak velük, és foghatom a fejem, hova velük gyorsan. Nagy részük üvegekben végzi, a többi megy a lányokhoz és valamilyen formában az asztalra. (Persze, minden nap egyet a munkába is viszek, vitamin gyanánt!)
Ezt, az úgynevezett "Altwiener" kiflifelfújtat a munkahelyi kis étteremben ettem a múlt héten és annyira ízlett, hogy itthon ki kellett próbálnom. Valami nagyon finomra találtam!
Hozzávalók:
6 vajaskifli, felkarikázva
60 ml tejszín
300 ml tej
2 tojás
2 tojássárgája
1 ek porcukor
1 zacskó vaníliacukor
reszelt citromhéj, csipet só
2 ek olvasztott vaj
3-4 alma
2 ek kristálycukor
2 ek mazsola (rumban áztatott)
2 tojásfehérje
120 g kristálycukor
mandulalapocskák
A felszeletelt kiflikarikákat egy nagyobb tálba szórom és leöntöm a tejszín, tej, tojássárgák, por- és vaniliacukor, valamint a citromhéj és só keverékével. Lazán összekeverem és hagyom, hogy a kifli beszívja az öntetet. Közben az almákat meghámozom, a magházukat kivágom és vékony szeletekre szelem. Hozzákeverem a lecsepegtetett mazsolát és a cukrot.
A kiflimassza felét egy vajjal kikent tűzálló tálba terítem és az almakeveréket rásimítom (lehet hozzákeverni egy kevéske folyósra melegített sárgabaracklekvárt is, nagyot dob rajta!). A maradék kiflikkel befedem. Alufóliával betakarom és előmelegített, 180 fokos sütőben 25-30 percig sütöm. 15 perccel a sütés befejezése előtt a fóliát leveszem róla, olvasztott vajjal megöntözöm és készre sütöm. Ezalatt a tojásfehérjéket a kristálycukorral habbá verem, nyomózsákba kanalazom és a kész kiflifelfújt tetejére tetszés szerinti adagokat nyomok belőle. Megszórom a mandulával és még visszateszem a sütőbe, ahol 250 fokon rövid ideig sütöm.
Kisérőnek szilvarösztit adok mellé, ami szilva, kevés víz, cukor, citrom, fahéj és szegfűszeg felfőzve.




Der Kipferlschmarren ist eine ideale Ergänzung, wenn vom Vortag noch eine dicke Fleischsuppe mit Gemüse da ist. Der Schmarren kann auch nach einer Gulaschsuppe serviert werden.
Zutaten:
6 Kipferl
60 ml Schlagobers
300 ml Milch
2 Eier
2 Eidotter
1 EL Staubzucker
1 KL Vanillezucker
1 Zitrone (Schale, abgerieben)
Prise Salz
Butter (für die Form)
2 EL Butter (flüssig, zum Beträufeln)
3 Äpfel
2 EL Kristallzucker
2 EL Rosinen (in Rum eingelegt)
2 Eiklar
120 g Kristallzucker
Mandeln (gehobelt, zum Bestreuen)
Kipferl blättrig schneiden und in eine Schüssel geben. Schlagobers mit Milch, Eiern, Eidottern, Staub- sowie Vanillezucker, Zitronenschale und einer Prise Salz verrühren und über die Kipferl gießen. Locker vermischen und die Masse gut durchziehen lassen. Für die Apfelfülle zunächst die Äpfel schälen, entkernen und in Spalten schneiden. Äpfel mit Zucker und eingelegten Rosinen mischen. Etwa die halbe Kipferlmasse locker in die mit Butter ausgestrichene Form füllen, aber nicht hineinpressen. Die Apfelfülle darauf verteilen und mit der restlichen Kipferlmasse bedecken. Mit Backpapier oder Alufolie abdecken und im vorgeheizten Backrohr bei 180 °C 25-30 Minuten backen. 15 Minuten vor Ende der Backzeit die Folie entfernen, mit flüssiger Butter beträufeln und fertig backen. Währenddessen für die Schaummasse Eiklar mit Kristallzucker zu Schnee schlagen. In einen Dressiersack füllen und auf den Kipferlschmarren in beliebiger Form, etwa Tupfen, auftragen. Gehobelte Mandeln locker darüber streuen und bei größter Oberhitze (250 °C) im Backrohr kurz überbacken oder mit einer Lötlampe abflämmen. Vor dem Servieren etwas überkühlen lassen. (Quelle: ichkoche.at)
Beilage: Zwetschkenröster (Die Zutaten sind Zwetschken, einige Esslöffel Wasser, Zucker, Zitrone, Zimt und Gewürznelken.)