Palermo Bécsbe látogatott... Legalábbis képletesen, ugyanis szombaton egy igazi Merluzzo alla palermitana-t tálaltam ebédre. A közeli halastól sikerült fantasztikusan friss tőkehalfilét szereznem, ami ebben az esetben valóban megérte az árát. Gondoltam, most aztán belecsapunk a jóba... Nem bántuk...
Ami érdekességet szolgáltat a történethez pluszban, az a már többször megtapasztalt gasztroblogger telepátia. Hétvégén velem együtt a Mézes finomságok bloggerinája is ehhez a témához nyúlt. Itt a tavasz, vágyunk a könnyebb, egészségesebb ételekre, így gyakrabban kerül hal a terítékre. A friss citrom, petrezselyem és rozmaring mind azt jelzi, hogy vége a télnek, és mindannyian az üde ízekre, harsogó színekre vágyunk...
Hozzávalók 4 személyre:
4 szelet tőkehalfilé (kb á 15 dkg)
1 ek vaj
5 dkg teljes kiőrlésű kenyérmorzsa
2 ek durvára vágott dió
2 citrom reszelt héja, kifacsart leve
2 ek friss, összeaprított rozmaring
2 ek friss, összeaprított petrezselyem
1 piros chili paprika, ereitől megszabadítva, apróra vágva
3 ek dióolaj, vagy olívaolaj
néhány apró, sózott szardella, összeaprítva (sót helyettesítendő)
A felolvasztott vajat összekeverem a kenyérmorzsával, dióval, az egyik citrom lereszelt héjával és levével, a rozmaring és petrezselyem felével. Hozzáadom a szardellát (ha nincs, az sem baj, sót bele). A tőkehal filéket kiolajozott tűzálló tálba fektetem, rájuk halmozom a diós-fűszeres keveréket és előmelegített sütőben 200 fokon 25-30 percig sütöm.
Közben a chilit, a maradék rozmaringot és petrezselymet, a másik citrom héját és levét, valamit a dió(olíva)olajat alaposan összekeverem. A kész halat megöntözöm vele, friss idénysalátával tálalom.
Oldalak
- Főoldal
- Leves/Suppe
- Desszert/Dessert
- Sütemény/Kuchen
- Sós sütemények
- Sütőben/im Backrohr
- Marhahús/Rindfleisch
- Kencék, krémek/Aufstriche
- Zöldség/Gemüse
- Szárnyas/Geflügel
- Sertéshús/Schweinefleisch
- Hal/Fisch
- Vegetáriánus/Vegetarisch
- Egytálétel/Eintopf
- Fözelék/Eintopf
- Saláta/Salat
- Unokák kedvence
- Adatvédelmi tájékoztató
vasárnap, április 14, 2013
péntek, április 12, 2013
Krumpli cordon-bleu, sörös káposztán/Kartoffel Cordon-bleu
Rezept unten auch auf Deutsch
Mikor elegünk van a nagy hús-traktából, akkor jönnek azok a receptek, amelyek ugyan nem mondhatók vegetáriánusnak, de legalább a lelkiismeretünknek könnyű érzést biztosít az ebéd/vacsora után. Ilyen ez a "hamis" cordon-bleu is, amibe azért, csempésztem pár szelet sonkát (különben nem is lenne cordon-bleu, nem igaz?). Nem igazán diétás, de garantáltan finom!
Hozzávalók:
1/2 kg lisztes krumpli
5 dkg vaj
1 tojás
3 tojás sárgája
15 dkg liszt
15 dkg sonka szelet
15 dkg szeletelt sajt
1 hagyma, finomra vágva
1 ek cukor
2-3 szem borókabogyó, összenyomkodva
1 babérlevél
1 fokhagyma gerezd, finomra vágva
1/2 kg savanyú káposzta
1/4 l sör
só, olaj
A vízben puhára főtt krumplit meghámozom és még melegen krumplinyomón áttöröm. Vajjal, tojással, tojás sárgákkal, liszttel és kevés sóval tésztává gyúrjuk. hengerré formázzuk és ujjnyi szélesen felszeleteljük. Két szelet közé 1-1 sonka- és sajtszeletet teszünk, a széleknél jól összenyomkodjuk és forró zsiradékban aranybarnára sütjük. (4-5 cordon-bleu szelet lesz összesen.)
A sörös káposztához a hagymát megpirítom, megszórom a cukorral. Hozzáadom a borókabogyót, a babérlevelet és a fokhagymát. Az egészet jól összekeverem, a sörrel felöntöm, sóval, borssal ízesítem és alacsony hőfokon fedő alatt 10-15 percig puhára párolom.
1/2 kg lisztes krumpli
5 dkg vaj
1 tojás
3 tojás sárgája
15 dkg liszt
15 dkg sonka szelet
15 dkg szeletelt sajt
1 hagyma, finomra vágva
1 ek cukor
2-3 szem borókabogyó, összenyomkodva
1 babérlevél
1 fokhagyma gerezd, finomra vágva
1/2 kg savanyú káposzta
1/4 l sör
só, olaj
A vízben puhára főtt krumplit meghámozom és még melegen krumplinyomón áttöröm. Vajjal, tojással, tojás sárgákkal, liszttel és kevés sóval tésztává gyúrjuk. hengerré formázzuk és ujjnyi szélesen felszeleteljük. Két szelet közé 1-1 sonka- és sajtszeletet teszünk, a széleknél jól összenyomkodjuk és forró zsiradékban aranybarnára sütjük. (4-5 cordon-bleu szelet lesz összesen.)
A sörös káposztához a hagymát megpirítom, megszórom a cukorral. Hozzáadom a borókabogyót, a babérlevelet és a fokhagymát. Az egészet jól összekeverem, a sörrel felöntöm, sóval, borssal ízesítem és alacsony hőfokon fedő alatt 10-15 percig puhára párolom.
***
Zutaten:
1/2 kg Kartoffeln
50 g Butter
1 Ei
3 Dotter
150 g Mehl
150 g Schinkenscheiben
150 g Käsescheiben
1 Zwiebel
2-3 Wacholderbeeren, angedrückt
1 Lordblatt
1 Knoblauchzehe, fein gehackt
500 g Sauerkraut
1/4 l Bier
Salz
Öl
Die Erdäpfel weich kochen, schälen und noch heiß pressen.
Mit Butter, dem Ei, drei Eidottern und Mehl zügig zu einem Teig verarbeiten,
mit Salz würzen. Den Teig zu einer Rolle formen und fingerdicke Scheiben
abschneiden.
Jeweils zwei Scheiben mit Schinken und Käse füllen, Ränder
zusammendrücken. Im heißen Fett goldbraun backen.
Für das Bierkraut die geschnittene
Zwiebel in Fett anrösten. Zucker zufügen, kurz durchrühren, Wacholderbeeren,
Lorbeerblatt, Knoblauch und Sauerkraut beigeben und gut durchrühren. Mit Bier
aufgießen. Auf kleiner Hitze zugedeckt in ca. 10
bis 15 Minuten weich dünsten.
péntek, április 05, 2013
Spárga mousse/Spargelmousse
Bár az időjárás még nem igazán kedvez a spárga sípocskák megjelenésének, a naptári idő szerint azonban lassan itt az szezon ideje. Időnként sikerül elfogadható áron el-elcsípnem néhány csomagot, ilyenkor aztán minden fantáziámat belevetve készülök, hogy a hagyományos spárgás ételek mellett egy-egy különlegességgel rukkoljak elő a családnak, barátoknak.
Sikeres lett ez a hamarjában készített spárgakrém (mousse) is, ami azonnal a ház kedvencévé avanzsált. (A maradék húsvéti reszelt tormát ragyogóan hasznosíthatjuk hozzá.)
Hozzávalók:
25 dkg fehér spárga
10 dkg creme fraiche (alternatív megoldásként: tejföl)
só
3 lap zselatin
1 ek reszelt torma
15 dkg füstölt lazac, apróra vágva
1,5 dl tejszín
2 tojás fehérje
1 tk cukor
2 ek citromlé
A spárgát megpucolom és kb. 1 cm-es darabokra vágom. Nagyon kevés vizet öntök rá és fedő alatt, közepes hőmérsékleten, 15 percig párolom. A creme fraiche-el és a sóval összekeverem és pürésítem. A zselatinlapokat annyi hideg vízben rakom, hogy ellepje. Kb. 5 percig benne hagyom és amikor megpuhult, kézzel kinyomkodom. A spárgapüréhez adom és alacsony hőmérsékleten, állandóan kevergetve, felolvasztom. A reszelt tormát is hozzáadom és hidegre teszem. Amikor már kissé kezd zselésedni, a tejszínt félig felverem (ne legyen teljesen kemény!), a tojás fehérjét a cukorral, citromlével és egy csipet sóval viszont nagyon keménnyé verem. A lazac darabkákat, a felvert tejszínt és tojásfehérjét a spárgapüréhez keverem és legalább 2 órára hidegre teszem. Pirítós kenyérrel és pisztráng kaviárral tálalom.
Zutaten für 4 Personen:
250 g Spargel
100 g Creme fraiche
Salz
3 Blatt Gelatine
1 EL Kren (frisch griebene)
150 g Räucherlachs, gewürfelt
1,5 dl Schlagobers
1 Eiweiß
1 TL Zucker
2 EL Zitronensaft
Den Spargel in 1 cm lange Stücke schneiden und sehr wenig Wasser mittlere Hitze zugedeckt ca. 15 Minuten weich garen. Mit Creme fraiche und Salz mischen. Dann fein pürieren. Die gelatine 5 Minuten in kaltem wasser einweichen und leicht ausdrücken. Zum Spargelpüree geben und bei milden Hitze unter Rühren darin auflösen. Kren unterrühren und die masse kalt stellen. Sobald das Püree zu gelieren beginnt, den Schalagobers halb streif schlagen, die Eiweiße mit Zucker, Zitronensaft und ein Prise Salz sehr streif schlagen. Lachswürfel unterrühren, dann geschlagenen Schlagobers und Eischnee unterheben, 2 Stunden kühlen. Mit Toast und Forellenkaviar servieren.
szerda, április 03, 2013
Csokoládés banán-karamell desszert
A húsvéti sonka, tojás, francia saláta és társaik nem éppen könnyű lezárása volt ez a mennyei édesség, ami a banán és a karamell ötvözete egy kis mascarponés-tejszínes krémmel tetézve, csokoládéval megöntözve.
Hozzávalók 4 személyre:
5 dkg tejcsokoládé
5 dkg 70 %-os étcsokoládé
2,2 dl tejszín
1 doboz (390 g) cukrozott sűrített tej, amiből 2-3 óra alatt kitűnő karamell készíthetö. Recept itt vagy itt.
1 érett banán
2 dkg vaj
10 dkg darált keksz
5 dkg mascarpone
5 dkg krémsajt (pl Phildelphia)
kevés porcukor
A kétféle csokoládét apróra töröm, egy edénybe szórom és ráöntök 1,2 dl felforralt tejszínt. Addig kevergetem, amíg teljesen elolvad és a tejszínnel egynemű krémmé válik.Félreteszem hűlni.
A banánt meghámozom, feldarabolom, a karamellhez adom és az egészet pürésítem. (Kész a banoffee - banán+toffee!)
A vajat felolvasztom és hozzákeverem a darált kekszhez. Ezt a masszát elterítem 4 üveg tálka aljába. (Persze, lehet bármilyen tál, vagy pohár is. Kinek mi van...)
A banoffee-t (ha még maradt a kóstolgatásból) a kekszes alapra simítom. A mascarponét és a krémsajtot sima krémmé keverem és a felvert, maradék (1 dl) tejszínt óvatosan beleforgatom. (Aki édesen szereti tehet hozzá egy kevés porcukrot.) Ez kerül a banoffee-krém tetejére.
Végül a kihűlt csokoládéval megöntözöm.
Hozzávalók 4 személyre:
5 dkg tejcsokoládé
5 dkg 70 %-os étcsokoládé
2,2 dl tejszín
1 doboz (390 g) cukrozott sűrített tej, amiből 2-3 óra alatt kitűnő karamell készíthetö. Recept itt vagy itt.
1 érett banán
2 dkg vaj
10 dkg darált keksz
5 dkg mascarpone
5 dkg krémsajt (pl Phildelphia)
kevés porcukor
A kétféle csokoládét apróra töröm, egy edénybe szórom és ráöntök 1,2 dl felforralt tejszínt. Addig kevergetem, amíg teljesen elolvad és a tejszínnel egynemű krémmé válik.Félreteszem hűlni.
A banánt meghámozom, feldarabolom, a karamellhez adom és az egészet pürésítem. (Kész a banoffee - banán+toffee!)
A vajat felolvasztom és hozzákeverem a darált kekszhez. Ezt a masszát elterítem 4 üveg tálka aljába. (Persze, lehet bármilyen tál, vagy pohár is. Kinek mi van...)
A banoffee-t (ha még maradt a kóstolgatásból) a kekszes alapra simítom. A mascarponét és a krémsajtot sima krémmé keverem és a felvert, maradék (1 dl) tejszínt óvatosan beleforgatom. (Aki édesen szereti tehet hozzá egy kevés porcukrot.) Ez kerül a banoffee-krém tetejére.
Végül a kihűlt csokoládéval megöntözöm.
szerda, március 27, 2013
Mi kerül a húsvéti asztalra?
Ünnepre fel!
A Húsvét nálunk mindig kiemelt ünnep. Több vonatkozásban is... Ilyenkor igyekszünk összehozni a család apraját-nagyját. Ha nem is egyszerre, de részletekben. A közeli hozzátartozóktól kezdve a szoros barátokig, mindenki kap valami apróságot a húsvéti kívánságok mellé.
Persze, az asztalra kerülő finomságok sem elhanyagolhatók ezeken a napokon. Hetekkel előtte már tervezgetem az ünnepi menüt, ami aztán az utolsó pillanatban kisebb-nagyobb váltzoztatásokon megy keresztül.
Húsvét kapcsán most Andreától kaptam egy felkérést, amit Éva kezdeményezett. Ennek célja, hogy az egyes gasztroblogerek bemutassák hagyományos húsvéti kínálataikat, ezzel ötleteket adva az arra kíváncsiaknak.
Miután én még kissé bizonytalankodom a húsvéti menü kapcsán, igencsak nagy vonalakban tudom a listát felvázolni.
A szombat esti (késő délutáni) étlap nálunk már 30 éve változatlan, így ezzel sosincs gond. Ez pedig az elmaradhatatlan cipóban sült sonka sárga túróval. Persze, dukál mellé a frissen reszelt torma, kemény tojás, újhagyma és friss retek. A francia saláta csak úgy kisérőként kerül az asztalra, ami a sonkás kiflivel szoros barátságban van. Az édesség még kérdéses, talán éppen ez lesz.
Másnapra tervezem a kacsacombok narancsszósszal csőbe sült zellerrel ( a receptben kacsamell szerepel) és egy un. banoffee desszertet csokoládéval krémet, ami a banán és a toffee egyesítése lenne.(Persze, ha sikerül karamellkrémet készítenem.) A leves még nyitott.
A délutáni kávé mellé narancsos-mandulás nyuszi cupcakes dukál..
Hétfőn jóval többen leszünk. Ezért, hogy ne csak a "sparhert" mellett álljak egész délelőtt, valami gyorsabb és egyszerűbb menüsorra gondoltam. Ez lenne a curry-s spenótkrémleves, majd követné az ementáli sajtos pulykamellfile rösztivel és szalonnás kelbimbóval, befejezésnek pedig a baileys torta zárná a sort. Persze még minden változhat, mint általában...
A Húsvét utáni hetekben úgyis minden kiderül, hiszen a posztolások is erről fognak szólni.
A stafétabotot Gabojszának és Liliannak adnám tovább, kíváncsian várva, mit kínálnak nekünk az ünnepi napokra.
A Húsvét nálunk mindig kiemelt ünnep. Több vonatkozásban is... Ilyenkor igyekszünk összehozni a család apraját-nagyját. Ha nem is egyszerre, de részletekben. A közeli hozzátartozóktól kezdve a szoros barátokig, mindenki kap valami apróságot a húsvéti kívánságok mellé.
Persze, az asztalra kerülő finomságok sem elhanyagolhatók ezeken a napokon. Hetekkel előtte már tervezgetem az ünnepi menüt, ami aztán az utolsó pillanatban kisebb-nagyobb váltzoztatásokon megy keresztül.
Húsvét kapcsán most Andreától kaptam egy felkérést, amit Éva kezdeményezett. Ennek célja, hogy az egyes gasztroblogerek bemutassák hagyományos húsvéti kínálataikat, ezzel ötleteket adva az arra kíváncsiaknak.
Miután én még kissé bizonytalankodom a húsvéti menü kapcsán, igencsak nagy vonalakban tudom a listát felvázolni.
A szombat esti (késő délutáni) étlap nálunk már 30 éve változatlan, így ezzel sosincs gond. Ez pedig az elmaradhatatlan cipóban sült sonka sárga túróval. Persze, dukál mellé a frissen reszelt torma, kemény tojás, újhagyma és friss retek. A francia saláta csak úgy kisérőként kerül az asztalra, ami a sonkás kiflivel szoros barátságban van. Az édesség még kérdéses, talán éppen ez lesz.
Másnapra tervezem a kacsacombok narancsszósszal csőbe sült zellerrel ( a receptben kacsamell szerepel) és egy un. banoffee desszertet csokoládéval krémet, ami a banán és a toffee egyesítése lenne.(Persze, ha sikerül karamellkrémet készítenem.) A leves még nyitott.
A délutáni kávé mellé narancsos-mandulás nyuszi cupcakes dukál..
Hétfőn jóval többen leszünk. Ezért, hogy ne csak a "sparhert" mellett álljak egész délelőtt, valami gyorsabb és egyszerűbb menüsorra gondoltam. Ez lenne a curry-s spenótkrémleves, majd követné az ementáli sajtos pulykamellfile rösztivel és szalonnás kelbimbóval, befejezésnek pedig a baileys torta zárná a sort. Persze még minden változhat, mint általában...
A Húsvét utáni hetekben úgyis minden kiderül, hiszen a posztolások is erről fognak szólni.
A stafétabotot Gabojszának és Liliannak adnám tovább, kíváncsian várva, mit kínálnak nekünk az ünnepi napokra.
kedd, március 26, 2013
Szilvalekváros párna/Polsterzipfel
Rezept unten auch auf Deutsch
Gyerekkori nagy kedvenc, amit annak idején nagymamám gyakran sütött. Nagyon szerettem. Aztán valahogy a feledés homályába merült és nem kis örömömre, pár hete Birgán Andi bedobta az fb-on, retro süteményként.
Nagyon finom apró sütemény, bár kicsit megdolgoztatja a háziasszonyt, hiszen minden darabot kézbe kell venni, többször is. Kis adaggal nem érdemes kísérletezgetni, annyira "eteti magát".
Hozzávalók:
50 dkg liszt
25 dkg sertészsír (esetleg vaj)
2 dkg élesztő
1,5 dl tejföl
1 ek porcukor
csipet só
szilvalekvár (itt a recept)
porcukor
1-2 csomag vaníliás cukor
A zsiradékot habosra keverem, belemorzsolom az élesztőt. Liszttel, tejföllel, porcukorral és csipet sóval összedolgozom.
Éjszakára a hűtőben pihentetem, majd másnap nagyon vékonyra nyújtom. Kb. 6 cm átmérőjű kör alakú kiszúróval kiszaggatom. Minden korong közepére egy kávéskanál lekvárt teszek. A széleit benedvesítem és a tésztát félbehajtom. A széleket alaposan összenyomkodom. Sütőpapírral bélelt tepsiben 180 fokon sütöm, nem túl sötétre. Melegen, a vaníliás cukorral összekevert porcukorban meghempergetem.
***
Eine leckere und gern gesehene Nachspeise oder Süßigkeit für zwischendurch. Immer knusprig, schnell zubereitet, fantastisch köstlich.
Zutaten:
500 g Mehl
250 g Butter(-schmalz)
20 g Germ
1,5 dl Sauerrahm
1 EL Staubzucker
Prise Salz
Zwetschgenmarmelade
Saubzucker
1-2 Päckchen Vanillinzucker
Fett schaumig rühren, Germ einbröseln. Mit Mehl, Sauerrahm, Staubzucker, Salz schnell zu einem festen Teig kneten. 1 Nacht im Kühlschrank rasten lassen. Den Teig sehr dünn ausrollen und mit einem runden Ausstecher in gewünschte Kreise schneiden. In der Mitte mit Marmelade (Zwetschgen) belegen. Zusammenschlagen, Rand festdrücken. Auf einem mit Backpapier belegten Backblech setzen und bei 180 Grad ca. 30 Minuten backen bis sie eine goldbraune Farbe haben. Noch warm in Zucker / Vanlliezuckergemisch wenden.
szombat, március 16, 2013
Húsgombóc mustár szószban/Fleischknödel mit Senfsauce
Rezept unten auch auf Deutsch
A mai mottó, "fasírtból, finomat!"
Hozzávalók:
25 dkg darált marhahús
25 dkg darált sertéshús
1 tejben beáztatott, majd alaposan kinyomkodott zsemle
2 tojás
3 ek zsemlemorzsa
1 tk összeaprított kapribogyó
1 fej hagyma (apróra vágva)
2 gerezd fokhagyma
1 ek olívaolaj
4 dkg vaj
1 ek liszt
250 ml tejszín
1 citrom kifacsart leve
2 ek mustár (estragon)
aprított petrezselyem
4 nem szétfövő krumpli
1 tk egész borsszem
1 babérlevél
A krumplit szép, ovális formára meghámozom (magyarul turnirozom ;-), mint megtudtam Mandulasaroktól) és sós vízben (amibe beledobtam a borsszemeket és a babérlevelet) puhára főzöm.
A hagymát zsiradékon megfonnyasztom, kihűtöm. A fasírtot a szokásos módom elkészítem. A darált húshoz hozzáadom a beáztatott és kinyomkodott zsemlét, a tojásokat, a zsemlemorzsát, az összenyomott fokhagymát, a hagymát, az összeaprított kapribogyót. Sózom, borsozom. Jól összedolgozom és rövid ideig hagyom, hogy az ízek összeérjenek. Nedves tenyérrel apró gombócokat formázok belőle és bő, enyhén sós vízben kifőzöm. (Vigyázat, a víznek gyengén kell bugyognia, különben a gombócok szétfőnek!) Ha feljöttek a víz tetejére, kész! Lehúzom a tűzről, és 5-10 percig pihenni hagyom. Szűrővel kiemelem egyenként a gombócokat a vízből. (A főzővizet nem öntöm ki!)
A vajat egy kisebb fazékban felforrósítom, belekeverem a lisztet és az egészet a tejszínnel felöntöm. Jól összeforralom és egy kevés főzővízzel hígítom. Egy habverővel sima szósszá keverem. Végül citromlével, mustárral ízesítem.
A gombócokat a szószban megforgatom, petrezselyemmel megszórom. Vízben főtt, turnirozott krumplival kínálom.
Faschiertes hat immer Saison. Typisch Hausmannskost, die immer im Trend ist.
Zutaten:
1/2 kg gemischtes Faschiertes
2 Eier
1 Semmel (in der Milch einweichen und mit der Hand ausdrücken )
3 EL Brösel
1 TL Kapern (gehackt)
1 Zwiebel (fein gehackt)
1 EL Olivenöl
3 Knoblauchzehen, durch die Presse gedrückt
4 g Butter
1 EL Mehl
250 ml Schlagobers
Saft einer Zitrone
2 EL Estragonsenf
gehackte Petersilie
4 speckige Kartoffeln
1 TL Pfefferkörner
1 Lorbeerblatt
Die Kartoffeln tournieren (in hübse ovale Form bringen). Wasser mit Salz, Pfefferkörner und dem Lorbberblatt aufkochen und doe Kartoffeln darin kochen.
Zwiebel in Olivenöl farblos anschwitzen. Das Faschierte mit der Semmel, Eiern, Bröseln, Salz, Pfeffer, Kapern, Zwiebel und Knoblauch vermischen und die Masse rasten lassen. Mit befeuchteten Händen kleine Knödeln formen, diese in Salzwasser einkochen und 10 Minuten darin ziehen lassen.
Die Butter in einem Topf aufschäumen lassen, das Mehl einrühren und mit Schlagobers aufgießen. Mit Knödelkochfond verdünnen und mit einem Schneebesen eine glatte Sauche rühren. Zitronensaft, Senf beigeben und die Sauce aufkochen lassen.
Die Knöderln durch die Sauce ziehen, mit Petersilie vollenden und Salzkartoffeln servieren.
Hozzávalók:
25 dkg darált marhahús
25 dkg darált sertéshús
1 tejben beáztatott, majd alaposan kinyomkodott zsemle
2 tojás
3 ek zsemlemorzsa
1 tk összeaprított kapribogyó
1 fej hagyma (apróra vágva)
2 gerezd fokhagyma
1 ek olívaolaj
4 dkg vaj
1 ek liszt
250 ml tejszín
1 citrom kifacsart leve
2 ek mustár (estragon)
aprított petrezselyem
4 nem szétfövő krumpli
1 tk egész borsszem
1 babérlevél
A krumplit szép, ovális formára meghámozom (magyarul turnirozom ;-), mint megtudtam Mandulasaroktól) és sós vízben (amibe beledobtam a borsszemeket és a babérlevelet) puhára főzöm.
A hagymát zsiradékon megfonnyasztom, kihűtöm. A fasírtot a szokásos módom elkészítem. A darált húshoz hozzáadom a beáztatott és kinyomkodott zsemlét, a tojásokat, a zsemlemorzsát, az összenyomott fokhagymát, a hagymát, az összeaprított kapribogyót. Sózom, borsozom. Jól összedolgozom és rövid ideig hagyom, hogy az ízek összeérjenek. Nedves tenyérrel apró gombócokat formázok belőle és bő, enyhén sós vízben kifőzöm. (Vigyázat, a víznek gyengén kell bugyognia, különben a gombócok szétfőnek!) Ha feljöttek a víz tetejére, kész! Lehúzom a tűzről, és 5-10 percig pihenni hagyom. Szűrővel kiemelem egyenként a gombócokat a vízből. (A főzővizet nem öntöm ki!)
A vajat egy kisebb fazékban felforrósítom, belekeverem a lisztet és az egészet a tejszínnel felöntöm. Jól összeforralom és egy kevés főzővízzel hígítom. Egy habverővel sima szósszá keverem. Végül citromlével, mustárral ízesítem.
A gombócokat a szószban megforgatom, petrezselyemmel megszórom. Vízben főtt, turnirozott krumplival kínálom.
Faschiertes hat immer Saison. Typisch Hausmannskost, die immer im Trend ist.
Zutaten:
1/2 kg gemischtes Faschiertes
2 Eier
1 Semmel (in der Milch einweichen und mit der Hand ausdrücken )
3 EL Brösel
1 TL Kapern (gehackt)
1 Zwiebel (fein gehackt)
1 EL Olivenöl
3 Knoblauchzehen, durch die Presse gedrückt
4 g Butter
1 EL Mehl
250 ml Schlagobers
Saft einer Zitrone
2 EL Estragonsenf
gehackte Petersilie
4 speckige Kartoffeln
1 TL Pfefferkörner
1 Lorbeerblatt
Die Kartoffeln tournieren (in hübse ovale Form bringen). Wasser mit Salz, Pfefferkörner und dem Lorbberblatt aufkochen und doe Kartoffeln darin kochen.
Zwiebel in Olivenöl farblos anschwitzen. Das Faschierte mit der Semmel, Eiern, Bröseln, Salz, Pfeffer, Kapern, Zwiebel und Knoblauch vermischen und die Masse rasten lassen. Mit befeuchteten Händen kleine Knödeln formen, diese in Salzwasser einkochen und 10 Minuten darin ziehen lassen.
Die Butter in einem Topf aufschäumen lassen, das Mehl einrühren und mit Schlagobers aufgießen. Mit Knödelkochfond verdünnen und mit einem Schneebesen eine glatte Sauche rühren. Zitronensaft, Senf beigeben und die Sauce aufkochen lassen.
Die Knöderln durch die Sauce ziehen, mit Petersilie vollenden und Salzkartoffeln servieren.
csütörtök, március 14, 2013
Spárgakrémleves citromos olívaolajjal
Bár még sehol sincs a spárgaszezon, a múlt hétvégén örömömre hozzájutottam az idei első 1/2 kilóhoz. Természetesen levesként végezte, hiszen ez már tradíció nálunk, hogy a szezon első spárgája mindig ebben a formában kerül az asztalra...
Hozzávalók 4 személyre:
50 dkg spárga (fehér)
só, cukor
1 tk vaj
1 fej salotta hagyma, megtisztítva, apróra vágva
4 dkg vaj
2 dl tejszín
bors
őrölt szerecsendió
citromos olívaolaj
A spárgaszálakat megmosom, meghámozom és kb. 2 cm-es darabokra vágom. A levágott héjat nem dobom ki, hanem egy fazékban 1 l vízzel felöntöm. Sózom, borsózom, hozzáadom az 1 tk vajat és 10 percig gyenge tűzön főzöm. Ezután félrehúzom, 20-30 percig pihentetem, majd leszűröm.
Az apróra vágott salottát vajon üvegesre pirítom és a feldarabolt spárgát pár perc alatt megpárolom benne. (3-4 spárgafejet, a spárga csúcsos végét, félreteszek.) A spárgalével és a tejszínnel felöntöm és felforralva 15-20 percig főzöm. A megfőtt levest turmixgépben, vagy kézi mixelővel pürésitem, és egy szitán keresztülszűröm. Sózom, borsózom (ha szükséges, kevés cukrot adok hozzá) és szerecsendióval fűszerezem. A félretett spárgafejeket hosszába félbevágom és még 5-10 percig a levesben hagyom puhulni.
Tálaláskor kevés citromos olívaolajat csepegtetek a tányérba mert levesre.
Hozzávalók 4 személyre:
50 dkg spárga (fehér)
só, cukor
1 tk vaj
1 fej salotta hagyma, megtisztítva, apróra vágva
4 dkg vaj
2 dl tejszín
bors
őrölt szerecsendió
citromos olívaolaj
A spárgaszálakat megmosom, meghámozom és kb. 2 cm-es darabokra vágom. A levágott héjat nem dobom ki, hanem egy fazékban 1 l vízzel felöntöm. Sózom, borsózom, hozzáadom az 1 tk vajat és 10 percig gyenge tűzön főzöm. Ezután félrehúzom, 20-30 percig pihentetem, majd leszűröm.
Az apróra vágott salottát vajon üvegesre pirítom és a feldarabolt spárgát pár perc alatt megpárolom benne. (3-4 spárgafejet, a spárga csúcsos végét, félreteszek.) A spárgalével és a tejszínnel felöntöm és felforralva 15-20 percig főzöm. A megfőtt levest turmixgépben, vagy kézi mixelővel pürésitem, és egy szitán keresztülszűröm. Sózom, borsózom (ha szükséges, kevés cukrot adok hozzá) és szerecsendióval fűszerezem. A félretett spárgafejeket hosszába félbevágom és még 5-10 percig a levesben hagyom puhulni.
Tálaláskor kevés citromos olívaolajat csepegtetek a tányérba mert levesre.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)