csütörtök, január 31, 2013

Gyerek tejszelet/Kinder Milchschnitte

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Régi tervem, hogy a boltban kapható egyik kedvencünket magam készítem. Mostanra beérett a gondolat és miután a heti spártai étkezések után valami "dőzsölésre" vágytam, a hétvégén végre asztalra került  Mima ragyogó receptje után szabadon, az a bizonyos Kinder Milchschnitte. (Véleményünk szerint igazán finom másnapra lett, mikor a tészta a krémtől puhán omlóssá vált. Ekkorra sajnos már csak 3 szelet maradt...)

Hozzávalók:
5 tojás, szétválasztva
12 dkg porcukor
4 ek víz
2 ek repceolaj
12 dkg liszt
1/3 tk sütőpor
8 g kakaópor
 krém:
400 ml tej
45 g étkezési keményítő
12 dkg vaj
2 csomag vaníliás cukor
7 dkg porcukor
glazúr:
15 dkg 70 %-os csokoládé
1 ek nutella krém
1 ek repceolaj
A tojásfehérjét csipet sóval kemény habbá verjük. A tojássárgát a cukorral elektromos habverővel 3-4 perc alatt krémesre, sűrűn folyósra felverjük. A többi hozzávalót is hozzákeverjük, végül óvatosan a felvert tojáshabot is beleforgatjuk.
A tésztát egy sütőpapírral kibélelt tepsibe simítjuk és 160° -on (légkeveréses sütő) kb. 10-12 percig sütjük. Hűlni hagyjuk.
Az étkezési keményítőt kevés tejjel simára keverjük, a maradék tejet felforraljuk és állandó keverés mellett a keményítős tejet hozzáadjuk, míg pudingszerű sűrűségű nem lesz. Hűlni hagyjuk.
A puha vajat a cukorral krémesre keverjük és kihűlt tejpudingot kanalanként óvatosan hozzáadagoljuk.
A tésztát félbevágjuk, az egyik felét megkenjük a krémmel, a másik tészta felet ráhelyezzük és a glazúrral bevonjuk.
Glazúr:
A csokoládét felaprítjuk és vízfürdő felett megolvasztjuk. Az olajat és a nutellát hozzákeverjük.

Zutaten:
5 Eier
120 g Puderzucker
4 EL Wasser
2 EL Öl
120 g Mehl
1/3 TL  Backpulver
8 g Kakaopulver
Creme:
400 ml Milch
45 g Speisestärke
120 g Butter
2 Pck Vanillinzucker
70 g Puderzucker
Glasur:
150 g 70 %  dunkle Schokolade
1 EL Nutella
1 EL Öl
Die Eiweiß zu festem Schnee schlagen, Eidotter mit Zucker cremig rühren, restliche Zutaten einrühren, zuletzt den Eischnee leicht unterheben.
Teig auf ein mit Backpapier ausgelegtes Blech streichen und bei 160° Heißluft ca. 10-12 min backen, dann auskühlen lassen.
Speisestärke mit etwas Milch glatt rühren, übrige Milch aufkochen und mit der Stärke unter Rühren zum dicken Pudding einkochen, auskühlen lassen.
Weiche Butter mit Zucker cremig rühren, den ausgekühlten Milchpudding löffelweise einrühren.
Den Kuchen teilen, auf eine Hälfte die Creme aufstreichen und die andere Kuchenhälfte drauf setzen und die Glasur drüber geben.
Glasur:
Schokolade im Wasserbad aufweichen, mit Öl und Nutella gut verrühren.

szombat, január 26, 2013

Almás pasztinák krémleves/Pastinakencremesuppe mit Apfel

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Ebben a nagy hidegben este legtöbbször csak egy jó meleg levesre vágyunk. A kevés időből és a korgó gyomorból kifolyólag a kosárban megbúvó pasztinák most sem kerülhette el a sorsát. Fazékban végezte, gyomrunk örömére...

Hozzávalók 4 személyre:
1/2 kg pasztinák
2 savanykás alma
2 salotta hagyma
1 ek vaj
1 tk őrölt koriander
1 l zöldség alaplé
10 dkg creme fraiche (vagy tejföl)
1 tk citromlé
só, bors, őrölt szerecsendió
A pasztinákot, almát és salottát meghámozzuk. A pasztinákot és almát kockára, a salottát durvára vágjuk, majd a vajon "megfuttatjuk" (megdinszteljük) és a pasztinák- és almadarabokat hozzákeverjük, rövid ideig együtt pirítjuk. Korianderrel, sóval ízesítjük és a zöldség alaplével felöntjük. Addig főzzük, míg teljesen megpuhulnak a zöldségek. Pürésítjük és belekeverjük a creme fraiche. Ha szükséges utánasózzuk, borssal, szerecsndióval és citromlével ízesítjük. Ropogósra sült bacon darabokkkal tálaljuk. (Máris szebb a világ!)

Zutaten für 4 Personen:
1/2 kg Pastinaken
2 Stück säuerliche Äpfel
2 Stück Salotte
1 EL Butter
1 TL Koriander, gemahlen
1 l Gemüsesuppe
100 g Créme fraiche
1 TL Zitronensaft
Salz, Pfeffer, Muskat

Pastinaken, Äpfel und Schalotten schälen. Pastinaken und Äpfel würfelig schneiden, Schalotten grob hacken.
Schalotten in Butter andünsten, Pastinaken und Äpfel dazugeben, mit Koriander und Salz würzen, mit Gemüsesuppe aufgießen und weich dünsten. Suppe pürieren, Crème fraîche einrühren, mit Salz, Pfeffer, Muskat und Zitronensaft abschmecken. Mit dem knusprigen Bacon dekorativ servieren.
Quelle: Gusto

péntek, január 18, 2013

Saltimbocca babpüréágyon/Saltimbocca in Marsalasauce auf Bohnenpüree



(Rezept unten auch auf Deutsch)
 A saltimbocca  (fordításban: ugorj a számba) a római konyha egyik specialitása, ami levegőn szárított, nyers sonkából (prosciutto crudo) és zsályalevéllel megtűzdelt borjúszeletből áll. Jelen recept egy régebbi ebéd módosított változata, igazán nem is tudtuk eldönteni, melyik ízlett jobban. Ez esetben a borjút csirkére cseréltem. Nem bánta senki...

Hozzávalók 4 személyre:
4 db fél csirkemell
8 szelet prosciutto (pármai sonka)
friss zsályalevelek
5 ek vaj
200 ml Marsala (szicíliai, erős, testes, édes bor) vagy tokaji aszú
só, bors, cukor
100 ml csirkehúslé 
liszt
2 db fokhagyma gerezd (meghámozva)
75 dkg fehér bab (konzerv)
4 ek olívaolaj
300 ml zöldség alaplé
2 ek friss citromlé
30 dkg cherry paradicsom mix (vegyesen sárga és piros) 
kis üveg, olajban eltett szárított paradicsom
A babpüréhez az egyik fokhagymát apróra vágjuk. A babot leszűrjük, hideg vízzel átöblítjük és alaposan lecsepegtetjük. 1 ek olajat egy fazékban felforrósítunk és a fokhagymát világos barnára pirítjuk benne. Hozzáadjuk a babot és a zöldség alaplét, fedő alatt közepes hőmérsékleten 5 percig főzzük. Kissé kihűtjük és pürésíjük. Citromlével, 2 ek olajjal és sóval ízesítjük. Az olajos paradicsomot lecsepegtetjük, apróra felvágjuk és a babpürére szórjuk, amit aztán lefedve, melegen tartunk.
A fél csirkemelleket hosszába félbevágjuk és két folpack fólia között óvatosan kiverjük-elvékonyítjuk. Mindkét oldalukat sózzuk, borsozzuk és mindegyikre 2-3 zsályalevelet helyezünk. A szeleteket egy-egy pármai sonkaszeletbe tekerjük. A vajat egy serpenyőben felforrósítjuk és a csirkemell-göngyölegeket aranybarnára sütjük. A megsült húst melegen tartjuk. A visszamaradt olajat megszórjuk kevés liszttel és felöntjük a borral. A csirkehúslét is hozzáadjuk, kevés cukrot szórunk bele és a hústekercseket újra belehelyezzük. Nagyon alacsony hőmérsékleten, 15 percig hagyjuk benne (addig csak, hogy a szósz besűrűsödjön), közben többször megforgatjuk. 
Egy másik serpenyőt felforrósítunk és a maradék 1 ek olajat beleöntjük. A fokhagymát vékonyan felszeleteljük és a paradicsommal együtt az olajon 3 percig pirítjuk, amíg a paradicsomok kissé összeesnek. A végén sózzuk. A pürét tányérra simítjuk, a saltimbocca tekercseket a szósszal és a paradicsomokkal ráhelyezzük. Azonnal tálaljuk az éhes delikvensek örömére!
****
Saltimbocca („Spring in den Mund!“) ist eine international bekannte Spezialität der römischen Küche. Sie besteht aus gebratenem Kalbschnitzel mit Schinken und Salbei. Ich habe statt dem Kalb Hühnerbrust genommen.

Zutaten für 4 Personen:
4 halbe Hühnerbrüste
8 Scheiben Prosciutto
Salbeiblätter
5 EL Butter
200 ml Marsala
Salz, Pfeffer, Zucker
100 ml Hühnerfond
Mehl zum Stäuben
2 Knoblauchzehen
750 ml weiße Bohnen (Konserve)
4 EK Olivenöl
300 ml Gemüsesuppe
 2 EL Zitronensaft
300 g Cherrytomaten Mix (gelb und rot)
Getrocknete Tomaten in Olivenöl
Knoblauch schälen. Eine Zehe in Scheiben schneiden, die andere fein hacken. Bohnen in einem Sieb abspülen und abtropfen lassen. 1 EL Öl in einem Topf erhitzen, den gehackten Knoblauch darin hellbraun anrösten, dann die Bohnen und die Suppe zugeben. Aufkochen und abgedeckt bei mittlerer Hitze 5 Minuten kochen, dann fein pürieren. Mit Zitronensaft, 2 EL Öl und Salz würzen und abgedeckt warm halten.
Die Brusthälften der Länge nach halbieren und zwischen zwei Plastikfolien leicht klopfen. Auf beiden Seiten mit Salz und Pfeffer würzen und je drei Salbeiblättchen auflegen. Je eine Scheibe Parmaschinken um die Brustfilets wickeln.
Die Butter in einer Pfanne erhitzen und die Schnitzelchen von beiden Seiten goldbraun anbraten. Die Filets warm stellen, die Pfanne stäuben und Marsala ablösen. Hühnerfond zugießen, zuckern, die Filets wieder zugeben und auf sehr kleiner Hitze 15 Minuten gar ziehen lassen bis sich die Sauce reduziert. 
Eine weitere Pfanne erhitzen. restliche Öl (1 EL) zugeben, Tomaten und Knoblauchscheiben darin ca. 3 Minuten braten, bis die Tomaten aufplatzen, dann mit salz würzen.
Das Püree auf Teller verteilen, Saltimbocca mit Tomaten dazugeben und sofort servieren.

péntek, január 04, 2013

Csokoládéfelfújt/Schokoladenauflauf

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Egy álom... Nem kell hozzá különösebben "konyhatündérnek" lenni, biztos a siker! Érdemes többet csinálni belőle, hátha másnapra is megkívánjuk...

Hozzávalók 6 kis tűzálló formához:
22 dkg vaj
11 dkg tejcsokoládé
11 dkg jó minőségű 70%-os sötét csokoládé
6 tojás
1 csomag vaníliás cukor
25 dkg finom kristálycukor
12 dkg liszt
4 dkg kakaó
A vajat a csokoládéval vízgőz fölött megolvasztjuk. A tojásokat a kristálycukorral és a vaníliás cukorral  felverjük és a  csokoládé masszát hozzákeverjük. Végül a lisztet és a kakaóport is beleforgatjuk.
Kicsi, tűzálló formákat vékonyan kiolajozunk és beleadagoljuk a masszát. Előmelegített sütőben 200 fokon, 10 percig sütjük. Tálaláskor porcukorral megszórjuk.  Akkor jó, ha belekanalazva, a közepe még kissé folyós...

Ein Traum... Man muss dazu keine besondere "Küchenfee" sein, der Erfolg ist sicher! Es lohnt sich mehr davon zu machen, vielleicht haben wir auch am nächsten Tag Lust darauf...

Zutaten für 6 kleine Porzellan Auflaufformen:
220 g Butter
110 g Milchschokolade
110 g 70%  dunkle Schokolade
6 Eier
1 Pkg. Vanillezucker
250 g Mehl
40 g Kakao
Butter und Schokolade über Wasserdampf schmelzen. Die Eier mit dem Kristallzucker und Vanillezucker aufschlagen und die Schokolademasse zufügen. Zum Schluss das Mehl und Kakaopulver zufügen.
In kleinen, gefetteten Formen ungefähr 10 Minuten im vorgeheizten Backrohr bei 200 Grad Heißluft backen.  Es ist fertig, wenn es in der Mitte noch etwas flüssig ist...

szerda, január 02, 2013

Olívabogyó sült kolbásszal/Oliven mit gebratener Wurst

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Ez a recept eredetileg Maxtól származik. Apró módosítással kedvenc estebéd lett belőle nálunk... Rendkívül finom!

Hozzávalók 4 személyre:
15-20 dkg jó minőségű kolbász, vékony karikákra vágva
20 dkg óriás fekete, kimagozott olíva bogyó
15 dkg zöld, kimagozott olíva bogyó
15 dkg szárított, olíva olajban eltett paradicsom
10 szelet ciabatta, vagy baguette
10 dkg vékony csíkokra szeletelt parmezán, vagy hasonló kemény, intenzív aromájú sajt
olíva olaj
Egy nagyobb serpenyőt felforrósítunk, egy kevés olíva olajat öntünk bele és megsütjük a karikákra vágott kolbászt. Szűrőkanállal kiemeljük, lecsepegtetjük és egy nagyobb tálba rakjuk. A bauguette-t felkockázzuk, megpirítjuk a kolbász zsírjában és a kolbász karikákhoz keverjük. A paradicsomot is lecsepegtetjük (az olajat felfogjuk), vékony csíkokra szeljük és az olíva bogyókkal együtt a kolbászos tálba öntjük. Megszórjuk a parmezán szeletekkel, szükség szerint megöntözzük a paradicsom visszamaradt olajával. Óvatosan összekeverjük, 1/2 órát hagyjuk az ízeket összeérni. Ragyogó vendégváró!

Zutaten für 4 Personen:
150-200 g würzige Rohwurst, in dünne Scheiben geschnitten
200 g Schwarze Oliven (ohne Kern)
150 g grüne Oliven (ohne Kern)
150 g getrocknete Tomaten in Olivenöl
10 Scheiben Baguette
100 g in dünne Spalten geschnittene Parmesan Käse
etwas Olivenöl
Eine Pfanne heiß machen, dann  gibt man das Olivenöl hinein und die Wurst sofort braten. Vorsichtig herausnehmen und in einen großen Schüssel legen. Die Baguette Scheiben in kleine Würfel schneiden und in dem Wurstfett kurz braten. Herausnehmen und mit der Wurst vermischen.
Die Tomaten abtropfen lassen - dabei das Öl auffangen - in kleine Stückchen schneiden und mit den Oliven zur Wurst geben. Die Käsestücke zum Salat geben und mit dem Olivenöl von Tomaten beträufeln.
Vorsichtig vermischen und 1/2 Stunde stehen lassen.

vasárnap, december 30, 2012

Banán mousse/Bananenmousse

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Ragyogó megoldás a már kissé megbarnult banánok hasznosítására. Gyors, egyszerű és nagyon finom... Bármilyen lekvár, zselé kíséretében csodás befejezése lehet egy ünnepi menünek (vagy csak egyszerűen "Zwischenmahlzeit"-ként, uzsonnára bekanalazni)...

Hozzávalók 4 személyre:
1 1/2banán
4 cl banánlikőr, vagy 2 ek tej
10 dkg porcukor
500 ml tejszín
2 tojás fehérje
1 csomag zselatinpor
őrölt fahéj tetszés szerint
A banánokat meghámozzuk, a likőrrel/tejjel és fahéjjal pürésítjük. A tejszínt 5 dkg cukorral, a tojás fehérjéket a maradék 5 dkg cukorral, külön tálakban, kemény habbá verjük.A zselatint vízgőz felett, kevés vízzel feloldjuk és összekeverjük a banánpürével. Először a felvert tejszínhabot, majd a tojáshabot is óvatosan hozzákeverjük. Kis üvegeket, vagy tálkákat folpack-kal kibélelünk és belekanalazzuk a krémet. 2-3 órára hidegre tesszük. Tálalás előtt tálkákra borítjuk, megöntözzük egy kevés banánlikőrrel vagy juharsziruppal (ez el is maradhat). Kedvenc gyümölcszselénkkel tálaljuk.

Zutaten für 4 Personen:
1 1/2 bananen 4 cl Bananenelikör oder 2 EK Milch
100 g Zucker
500 ml Sclagobers
 2 Eiweiß
1 Pck. Gelatinepulver
eine Prise Zimt
Bananen schälen. Mit Likör /Milch und einer Prise Zimt pürieren. Schlagobers mit 50 g Zucker und die Eiweiße mit der anderen 50 g Zucker steif schlagen. Gelatine mit wenig Wasser über Wasserdampf schmelzen und mit dem Bananenpüree vermengen. Das Schlagobers, dann denn Schnee unterheben. Gläser mit Durchsichtfolie auskleiden, Mousse einfüllen und 2-3 Stunden kalt stellen. Stürzen, mit Bananenlikör oder Ahornsirup übergießen. Mit Obstgelee servieren.

szombat, december 22, 2012

Birsalmasajt/Quittenkäse

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Legegyszerűbb, de kissé  időigényes finomság. Nem bántam meg, hogy kitartóan kevergettem...
Hozzávalók:
1400 g birsalma tiszta gyümölcshús (megmosott, héjával felszeletelt)
1100 g kristálycukor (vagyis, a tiszta gyümölcshús 80 %-a, ezt Gesztenyénél olvastam és tényleg bevált)
1 citrom kifacsart leve
1-1 kk őrölt fahéj és szegfűszeg (elmaradhat)
maroknyi dió, vagy pekándió, durvára összetörve
A birsalmát annyi vízzel, amennyi elfedi, feltesszük főni. Mikor megpuhult, levesszük a tűzhelyről, leöntjük a főzőlét róla (kitűnő ivólé!) és pürésítjük. A masszához hozzáadjuk cukrot, citromlevet, fahéjat és szegfűszeget, majd állandó kevergetés mellett addig főzzük, míg a massza a fazék aljától  elválik (ez kb. 1-1 1/2 óra) . (Huh, ez egy kissé megviseli az embert, de megéri...)
A masszát formákba (legjobb a szilikonos) töltjük, amelyek aljára előzőleg dió darabokat helyeztünk. Kihűtjük, majd a formákból sütőpapírra fordítjuk és száradni hagyjuk. Ez kb. 2 hét. (Közben naponta megfordítjuk.) Egyszerűen nyammm!

***

Zutaten:
1400 g Quitten Onstmark (gewaschen, klein würfelig geschnitten)
1100 g Feinkristallzucker
Saft von einer Zitrone
1-2  KL fein gemahlenen Nelken und Zimt
Nüße (grob gehackt)
Die Quittenstückchen in einem Topf mit ganz wenig Wasser unter Rühren weich kochen, alles in ein großes Sieb geben und die überschüssige Flüssigkeit abtropfen lassen.
Die Quittenstücke passieren. Das Mus wieder in den Topf geben, Zucker, Nelken, Zimt unterrühren und die Masse unter ständigem Rühren so lange einkochen, bis sie sich vom Boden zu lösen beginnt. Dafür sollten rund eineinhalb Stunden einkalkuliert werden.
Die Masse in die vorbereitete Form ( mit gehackten Walnusskernen bestreuen) füllen und in einem trockenen Raum ein bis zwei Wochen getrocknet. Dabei aber jeden Tag umdrehen und das Backpapier erneuern.

hétfő, december 17, 2012

Levendulás tallérok/Lavendelplätzchen

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Advent harmadik vasárnapján készült... Hihetetlenül finom!
Hozzávalók:
3 tojás
1 tojásfehérje
3 g szárított levendulavirág
1 tk mézeskalács fűszer
1 tk őrölt fahéj
1 kk reszelt citromhéj
16 dkg kandírozott narancshéj
16 g darált mogyoró
12 dkg darált mandula
5 dkg liszt
50 ml tej
10 dkg porcukor
 50-60 db kerek ostya ( 5 cm átmérőjű)
levendula glazúr:
7 dkg porcukor
25 ml levendulavirág szirup
5 ml narancslé
csokoládé glazúr
A tojásokat és a tojásfehérjét a fűszerekkel, citromhéjjal, narancshéjjal, mogyoróval és mandulával alaposan kikeverjük. Hozzáadjuk a lisztet és a  porcukrot. Egy tepsit sütőpapírral kibélelünk és az ostyákat elrendezzük rajta. Minden lapocskára kiskanállal egy halmot rakunk a masszából, megszórjuk egy kis porcukorral, 15 percig békén hagyjuk, aztán 180 fokos sütőben 15 perc alatt készre sütjük. (Nekem 2 tepsi lett belőle.)
A glazúrhoz a porcukrot kikeverjük a felmelegített levendulavirág sziruppal és narancslével. A kihűlt tallérok tetejét a még meleg mázzal bekenjük, kissé hagyjuk száradni, majd a felmelegített csokoládé glazúrral díszítjük.

Zutaten für 50-60 Stück:
3 Eier
1 Eiweiß
3g Lavendelblüten getrocknet
1 TL Lebkuchengewürz
1 TL Zimt
1 KL Zitronenschalen
160 g Aranzini
160 g Haselnüsse gerieben
120 g Mandelngrieß weiß gerieben
50 g Mehl
100 g Puderzucker
50 ml Milch
50- 60 runde Oblatten 5cm
Lavendel Glasur:
70 g Puderzucker
25 g Lavendelblütensirup
5 g Orangensaft
Schokoladeglasur
Eier, Eiklar, Gewürze, Zitronenschale, Aranzini, Nüssen und Mandeln gut vermischen, dann Mehl, Milch, Staubzucker dazu rühren. Oblaten auf ein mit Backpapier ausgelegtes Blech legen und die Masse mit einem Teelöffel gleichmäßig darauf verteilen, zuckern, ca. 15 Min. rasten lassen und bei ca. 180°C 15 Min. hellbraun backen.
Für die Glasur den Staubzucker mit warmen Lavendelsirup und Orangensaft glatt rühren, den überkühlten Kekse mit der noch warmen Glasur bestreichen und Schokoladeglasur verzieren.