csütörtök, június 18, 2015

Tönkölyben forgatott sült csirkecomb/Dinkelflakes-Hühnerkeulen mit Karotten-Krautsalat

Rezept unten auch auf Deutsch

A család kívánságára most nem a hagyományos liszt-tojás-zsemlemorzsa panírban izzadtak a csirkecombok, (söt, az olajszag is elmaradt) hiszen a pácolás után tönkölypehelyben forgatott hús tepsibe került, itt sült ropogóssá. És hogy a kilókra is odafigyeljünk, a rósejbni helyett sütőben sült édesburgonya párosult a répás káposztasalátával... 
Hozzávalók 4 személyre:
4 csirkecomb, a forgónál elvágva
50 ml író, vagy aludttej
2 ek grill-fűszerkeverék (barbecue-fűszer)
3 édesburgonya
30 dkg tönkölypehely
káposztasaláta:
2 sárgarépa
25 dkg fehér káposzta
5 ek (görög) joghurt
6 ek krémsajt (pld. Philadelphia)
6 ek író
2 tk fehér ecet
só, bors, olaj, kevés citromlé

Az íróval alaposan elkeverem a grill-fűszert és a combdarabokat megforgatom benne és, ha lehet egy éjszakára, de legalább 2 órára lefedve benne hagyom. A sütőt 200 fokra előmelegítem. Az édesburgonyát meghámozom, felezem és hosszába egyforma szeletekre vágom. Megforgatom 2 ek olajban.
A tönkölypelyhet, ha szükséges összetöröm.
A combokat kiveszem a pácból, lecsepegtetem és beleforgatom a tönkölypehelybe. A krumpliszeleteket és a combokat egy sütőpapírral kibélelt tepsire helyezem és a sütő középső sínén kb. 30 perc alatt készre sütöm.
Közben a káposztát vékony csíkokra szeletelem. A megpucolt répát durvára reszelem. A marinádhoz a joghurtot összekeverem a krémsajttal, íróval, kevés citromlével, ecettel. Sóval, borssal ízesítem, belekeverem a répát és a káposztát és a kisült combokkal és édesburgonyával tálalom.


*** 

Zubereitung für 4 Personen:
4 Hühnerkeulen
500 ml Buttermilch
2 EL Barbecuegewürz (oder eine Mischung aus Salz, Pfeffer, Currypulver, Paprikapulver und Cayenne Pfeffer)
300g Dinkelflakes
3 Süßkartoffeln
Krautsalat:
2 Karotten
250g Weißkraut
6 EL Griechisches Joghurt
6 EL Frischkäse
6 EL Buttermilch
2 TL Weißweinessig
Zitronensaft
Salz
Pfeffer
Öl
Die Hühnerkeulen waschen, trocknen und am Gelenk teilen.
Buttermilch mit Gewürzen verrühren, Hühnerkeulen darin wenden und zugedeckt über Nacht im Kühlschrank marinieren lassen (aber min. 2 Stunden).
Backrohr auf 200 Grad vorheizen. Backblech mit Backpapier belegen. Süßkartoffeln halbieren, in gleich große Spalten schneiden und mit 2 EL Öl vermischen.
Dinkelflakes leicht zerdrücken, Keulen abtropfen lassen und in den Flakes „panieren“.
Hühner und Süßkartoffel auf das Blech legen und im Rohr ca. 40 Minuten backen.
Karotten putzen und mit dem Kraut grob reiben. Für die Marinade Joghurt, Frischkäse, Buttermilch, Zitronensaft, Essig gut verrühren. Mit Salz und Pfeffern würzen.
Karotten und Kraut untermischen. Hühnerkeulen mit Süßkartoffeln und Krautsalat anrichten.

Quelle: Koch mit! Oliver

csütörtök, június 11, 2015

Nagykörű Cseresznyetortája 2015 - Receptverseny

Kép innen
Bár tavaly elmaradt a Tortaverseny, idén szeretnénk újra életre kelteni. Ezért aztán, rajta, habverőket elő!
Hiszen ki ne szeretné, ha az ő tortája nyerne "Magyarország Cseresznyéskertjének" országos versenyén és kapná Nagykörű Tortája 2015 címét? 
Ha élsz-halsz a cseresznyéért és jól forgatod a fakanalat, akkor itt a lehetőség, hogy Te tortád nyerjen és a Nagykörűi Cseresznyevirág Vendégház által szponzorált fődíj a Tiéd legyen. Vagyis pároddal a Vendégház szállóvendégeként, félpanziós ellátással, egy kellemes hétvégét a tiszaparti településen töltsetek (előre egyeztetett időpontban).
A pályázatra háziasszonyok, háziurak, hobbi szakácsok, és gasztrobloggerek jelentkezését várjuk az országból.
A nevezés díjtalan, több tortával is lehet nevezni, a recepteket és fotókat legkésőbb 2015 július 12.-n éjfélig kell beküldeni e-mail címünkre (cseresznyestorta@gmail.com), vagy feltölteni Nagykörű Tortája Facebook oldalára.
A pályázó nevét, címét és e-mail elérhetőségének pontos megjelölését kérjük a fenti e-mail címre küldeni, vagy a Facebook oldalon üzenetben megadni. A nyertes torta lesz a 2015 év „Nagykörű Tortája”, amit július 15.-én a Nagykörűi falunapon mutatnak be .
A Receptversenyben résztvevő receptek felkerülnek a Kifőztük, on-line gasztromagazin oldalára is( www.kifoztuk.hu ).
Új, kreatív ötleteket, de mindenképpen cseresznyét tartalmazó tortákat várunk.
További információért kattints Nagykörű Tortája Facebook oldalán található Receptverseny kiírásra, vagy Notburga Konyhája főoldalán található Nagykörű Tortája 2015 Receptverseny pályázati feltételek-re.
Sok sikert és jó sütést!

hétfő, június 01, 2015

Ázsiai pirított tészta variációk

Bár már lefutott az igazi spárgaszezon, azért itt-ott még kapható, üvegben persze mindig (igaz, az azért nem az igazi!). Ennek jegyében főztem hetekkel ezelőtt ezt a gyors, igazi ízharmóniát nyújtó esti vacsorát. Napokkal később aztán a spárgát répával cseréltem fel, kissé máshogy ízesítettem, a kesudiót szezámmal helyettesítettem. Mindkét verzió felkerült az "újrafőzni" receptlistára...
I. verzió
Hozzávalók 4 személyre :
30 dkg kínai tojástészta
4 tojás
25 dkg spárga (zöld, vagy fehér)
1 piros chilipaprika (hosszába félbevágva, ereitől megszabadítva és felaprítva), vagy 1/2 tk sambal oelek
2 gerezd fokhagyma
2 cm friss gyömbér
5 dkg kesudió
2 ek repceolaj
2 ek nádcukor
1 tk étkezési keményítő
8 ek szójaszósz
mentalevél
A tésztát a csomagoláson feltüntetett leírás szerint elkészítem, hideg vízzel leöblítem és alaposan lecsepegtetem. A tojásokat félig-keményre/lágyra főzöm. (Ez nálam kb. 4 perc a forrástól számítva.)
Hideg víz alá teszem (így könnyebb a héját levenni) és megpucolom.
A spárgát megtisztítom, a fás végét levágom és hosszába vékonyan felcsíkozom. (Ha nincs türelmem hozzá,  egyszerűen csak hosszába kettévágom.) A fokhagymát és a gyömbért megpucolom és nagyon finomra vágom. A kesudiót durvára összetöröm és egy kisebb serpenyőben, szárazon megpirítom.
Az olajat egy wokban, vagy egy nagyobb serpenyőben felforrósítom, a fokhagymát, gyömbért és chilit rövid ideig pirítom benne. A tésztát és a cukrot is hozzáadom és további 2 percig pirítom. 100 ml hideg vízzel elkeverem a keményítőt, beleadom a szójaszószt és a spárgával együtt a tésztához keverem. Óvatos kevergetés mellett röviden "felforralom-fözöm". A tojásokat félbevágom és a tésztára helyezem, amit aztán a kesudióval megszórva, mentalevéllel tálalok.

II. verzió
Hozzávalók 4 személyre :
30 dkg kínai tojástészta
4 tojás
2 sárgarépa
1 piros chilipaprika (hosszába félbevágva, ereitől megszabadítva és felaprítva), vagy 1/2 tk sambal oelek
2 gerezd fokhagyma
2 cm friss gyömbér
1 csomag újhagyma
4 ek repce,- vagy napraforgóolaj

1 ek szezámmag
2 tk nádcukor
5 ek szójaszósz

mentalevél
A tésztát a csomagoláson feltüntetett leírás szerint elkészítem, hideg vízzel leöblítem és alaposan lecsepegtetem. A tojásokat félig-keményre/lágyra főzöm. (Ez nálam kb. 4 perc a forrástól számítva.)
Hideg víz alá teszem (így könnyebb a héját levenni) és megpucolom.
A répát, újhagymát megpucolom, felcsíkozom, vagy ferdén felkarikázom. A fokhagymát és a gyömbért lehéjazom és nagyon finomra vágom.
2 ek olajat egy wokban, vagy egy nagyobb serpenyőben felforrósítok és a répát 2 percig pirítom benne. Az újhagymát is hozzákeverem és további 1 percig sütöm. Egy tányérba kiveszem, félreteszem. A maradék 2 ek olajat is beleöntöm a wokba, felforrósítom és a fokhagymát, gyömbért és chilit rövid ideig pirítom. A tésztát, cukrot és szezámmagot hozzáadom és további 4 percig pirítom. Belekeverem a szójaszószt és a félretett zöldséggel együtt a tésztához adom. Óvatos kevergetés mellett röviden "felforralom-főzöm". A tojásokat félbevágom és a tésztára helyezem, mentalevéllel megszórva tálalom.

péntek, május 22, 2015

Poharas Sacher torta/Sachertorte im Glas

Rezept unten auch auf Deutsch)
 
A poharas francia krémes mintájára most a poharas Sacher torta van soron, ami egy igazi osztrák klasszikus, még így, pohárból is! Érdemes kipróbálni!
Hozzávalók 6 pohárhoz:
csokoládés tésztaalap:
6 dkg liszt
1 tk sütőpor
14 dkg étcsokoládé (legalább 65 %-os), apróra tördelve
6 dkg kristálycukor
10 dkg vaj
3 közepes méretű tojás
csipet só
szósz:
1,5 dl tej
4 dkg kristálycukor
15 dkg étcsokoládé (legalább 70 %-os), apróra tördelve
2 üveg sárgabarack befőtt
A sütőt 160 fokra előmelegítem és a kapcsos tortaformát (25 cm átméröjü) kibélelem sütőpapírral. 
A tésztához a lisztbe belekeverem a sütőport és átszitálom. A csokoládét a cukorral és a vajjal gőz fölött felolvasztom, átöntöm egy nagyobb tálba és kihűtöm. A tojásokat egymás után belekeverem, majd a lisztet egy csipet sóval hozzádolgozom.
A masszát a formába simítom és a sütő közepes sínén 25 perc alatt készre sütöm. A formából kiborítom és kihűtöm.
A csokoládészószhoz a tejet a cukorral felforralom, a csokoládét felolvasztom benne. Felfőzöm, majd leveszem a tűzről és kihűtöm.
A barackokat lecsepegtetem, a felét pürésítem, a másik felét félreteszem. (Lehet úgy is készíteni, ha van finom házi sárgabarack lekvár, hogy csak 1 üveg befőttet használok, mint hozzávalót, és a pürésítés helyett a lekvárt adom a pohárba, mint pürésített barackot...)
A  tésztát kb. 2 cm-es kockákra vágom. A poharakba váltakozva lerakom a tészta-kockákat, a sárgabarackdarabokkal és -pürével. Csokoládészósszal leöntve kínálom.

***

6 Portionen:
Schokokuchen:
60 g Mehl
1 TL Backpulver
140 g dunkle Schokolade (70 %)
60 g Kristallzucker
100 g Butter
3 Eier, M
1 Prise Salz
Sauce:
150 ml Milch
40 g Kristallzucker
150 g dunkle Schokolade (70 %)
2 Gläser Marillenkompott
Rohr auf 160°C vorheizen. Springform (Durchmesser 25 cm) mit Backpapier auslegen.
Salz, Mehl und Backpulver in einer kleinen Schüssel mischen. Schokolade in Stücke brechen. Kuvertüre mit Zucker und Butter über Dampf schmelzen (der Boden der Rührschüssel darf das Wasser nicht berühren), umfüllen und abkühlen lassen.
Die Eier einzeln zu der Schokolade-Mischung geben und jedes Ei mit dem Handmixer gründlich einrühren. Die Mehl-Mischung mit einem Schneebesen vorsichtig unter die Schokolade-Ei-Mischung heben. Den Teig in die Springform füllen und im Rohr (mittlere Schiene) ca. 25 Minuten backen. Kuchen aus der Form stürzen und auskühlen lassen.
Für die Schokosauce Milch mit Zucker aufkochen, Kuvertüre darin auflösen. Sauce aufkochen, vom Herd nehmen und auskühlen lassen.
Marillen in einem Sieb abtropfen lassen. Die Hälfte davon pürieren, übrige Früchte für die Garnitur beiseite legen.
Die abgekühlte Sachertorte in Würfel von etwa 2 x 2 cm schneiden. Kuchen- und Marillenstücke mit der Marillensauce abwechselnd in die Gläser füllen, dann mit Schokosauce garniert servieren.
Quelle: Gusto 4/2015

szombat, május 16, 2015

Epres túrókrém zabpehely grillázzsal/Topfenbecher mit Haferflockenkrokant

(Rezept unten auch auf Deutsch)
A cím kissé bonyolultnak hangzik, valójában a zabpehely és pekándió keverékéből készítettem, barnacukor és méz hozzáadásával a "grillázst", amit aztán összemorzsoltam. Nagyon finom lett! Gondolom persze, sima dióval is ugyanilyan sikere lehet. A krém magáért beszélt, bármiféle gyümölccsel kitűnő vendégváró.
Hozzávalók 6 adagra:
krém
1/4 kg krémes túró
15 dkg tejföl
4 ek citromlé
10 dkg porcukor
1 dl tejszín
grillázs:
10 dkg zabpehely
10 dkg dió (pekán, vagy normál), durvára vágva
70 ml napraforgó,- vagy repceolaj
1 ek méz
3 dkg barnacukor
30 ml juharszirup
1 tk limoncello, vagy más citromlikőr (elmaradhat)
továbbá:
1/4 kg eper, vagy más szemes gyümölcs
40 ml limoncello (elmaradhat)
15 dkg sütésre kész leveles tészta
A sütőt 170 fokra előmelegítem, egy tepsit kibélelek sütőpapírral.
A grillázshoz az összes hozzávalót összekeverem, a tepsibe simítom és a sütő középső sínén kb. 12 percig sütöm. Ezután kiveszem a sütőből, kihűtöm és darabokra morzsolom.
A krémhez a túrót, a tejfölt, citromlét és porcukrot alaposan kikeverem. A tejszínt felverem és óvatosan azt is beledolgozom.
Az epret megpucolom, felezem, vagy negyedelem (a nagyságától függően) és a limoncelloval megöntözöm.
A krémet, epret és grillázst váltakozva, egy szélesebb pohárba egymásra rétegezem. Amíg a tészta kisül, hűtőbe rakom.
A leveles tésztát kitekerem és a sütőben kisütöm. (Én úgy csináltam, mint a Francia krémesemnél, csak most háromszögletűre vágtam és nem vontam be csokimázzal.)
Minden pohárba egy-egy tészta-háromszöget szúrok, úgy kínálom.

***
Zutaten für 6 Portionen:
250 g Topfen
4 EL Zitronensaft
150 g Sauerrahm
100 g Staubzucker
100 ml Schlagobers
Krokant:
100 g zarte Haferflocken
100 g Nüsse (Pekannüsse, Mandeln oder Haselnüsse)
70 ml Sonnen,- oder  Rapsöl
1 EL Honig
30 g Braunzucker
30 ml Ahornsirup
1 TL Limoncello
Sonst:
250 g Erdbeeren
40 ml Limoncello
150 g Blättertig
Rohr auf 170°C vorheizen. Backblech mit Backpapier belegen. Für den Krokant alle Zutaten ver­rühren, auf dem Blech verstreichen und im Rohr (mittlere Schiene) ca. 12 Minuten backen. Masse herausnehmen, auskühlen lassen und in kleine Stücke brechen.
Für die Creme Topfen, Rahm, Zitronensaft und Staubzucker gut verrühren. Obers schlagen und unter­heben.
Erdbeeren putzen, längs halbieren und mit Limoncello vermischen. Creme, Erdbeeren und Streusel abwechselnd in Gläser schichten
Rohr auf 200°C vorheizen. Teig auf einer leicht mit Mehl bestreuten Arbeitsfläche aufrollen, längs halbieren und mit verquirltem Ei bestreichen. Teig quer in ca. 2 cm breite Streifen schneiden. Streifen auf das Backblech legen und im Rohr (mittlere Schiene) ca. 12 Minuten backen. Herausnehmen, mit Staubzucker bestreuen und mit der Topfencreme servieren.
Blätterteig wie hier backen. Der Topfencreme mit Blätterteig-Streifen servieren.

kedd, május 05, 2015

Vargabéles/Topfennudeln zwischen Strudelblätter


Rezept unten auch auf Deutsch
Melegen, hidegen (persze, csak ha marad), cukrosan, vagy anélkül... nagyon, de nagyon szeretjük! Talán mondhatnánk hungarikumnak is, hiszen fő összetevői (túró, réteslap) a magyar konyha jellegzetes alkotói. Ha igazi ínyencnek számítanék nem gyári réteslapot használnék, hanem ezt is magam „nyújtanám”, de sem akkora hozzáértésem, sem annyi türelmem nincs. Az izgalmakat, meg különösen nem bírom... Most, a cérnametélt sem saját gyártmány, de így is megállja a helyét. Persze, akinek van kedve és energiája, gyúrhatja maga.
Hozzávalók egy 28x18 cm-es tepsihez/tűzálló tálhoz:
15 dkg cérnametélt
1, 5 dkg vaj + a réteslapok kenéséhez még 1-2 dkg
12,5 dkg tehéntúró
12,5 dkg mascarpone (ha nincs, akkor helyettesíthetjük tehéntúróval)
2 tojás
5 dkg porcukor
3-4 dkg mazsola (elhagyható)
1/2 citrom kifacsart leve
1 bio narancs lereszelt héja
1 csomag réteslap (120 g)

A sütőt 180 fokra előmelegítem. A tésztát enyhén sós vízben kifőzöm, leszűröm, 1,5 dkg vajat belekeverek. A tojásokat szétválasztom és a sárgákat a cukorral habosra keverem. Hozzáadom az átpaszírozott túrót, mascarponét, narancs héját, citrom levet és a mazsolát. Alaposan kikeverem, majd a cérnametélttel összevegyítem.
A tojásfehérjét csipet sóval kemény habbá verem és óvatosan a tésztamasszába dolgozom.
A vajat felolvasztom, egy magasfalú tűzálló tálat, vagy tepsit, kikenek kevés vajjal és egy réteslapot belehelyezek. Kevés olvasztott vajjal megkenem és ráhelyezem a következő réteslapot. Az egész menetet addig ismétlem, amíg a lapok fele el nem fogy. Ekkor rásimítom a tojásos tésztamasszát, a tetejére pedig a maradék réteslapokat helyezem, ezeket is megkenem egyenként vajjal. Betolom a sütőbe és 40-45 perc alatt készre sütöm. Tálalás előtt porcukorral megszórom.

***

Zutaten für ein 28x18 cm Backblech oder feuerfeste Form:
150 g Fadennudeln
15 g Butter + 10-20 g Butter zum Strudelteig bestreichen
125 g Quark/Topfen
125 g Mascarpone
2 Eier
50 g Puderzucker
30-40 g Rosinen
Saft von 1/2 Zitrone
fein geriebene Schale von 1 Bio-Orange
120 g Gezogener Strudelteig
Salz
Das Backrohr auf 180 °C (Ober-/Unterhitze) vorheizen. Die Fadennudeln in Salzwasser kochen, abtropfen lassen und in etwa 15 g Butter schwenken. Die Eigelbe mit dem Puderzucker schaumig rühren. Den Quark/Topfen  durch ein Sieb streichen, die Orangenschale, den Zitronensaft, Mascarpone, die Eigelbmischung und Rosinen unterrühren. Die Eiweiße mit einer Prise Salz steif schlagen, vorsichtig unter die Quark/Topfen/masse ziehen, dann die Fadennudeln unterheben.
Ein mittelgroßes Backblech mit hohem Rand einfetten. Die Hälfte des Strudelteigs übereinander legen und jede Lage reichlich mit zerlassener Butter bestreichen. Darauf die Quark/Topfen/füllung streichen und mit den restlichen, ebenfalls mit zerlassener Butter bestrichenen Strudelteigplatten bedecken.
Auf die oberste Strudelteigplatte großzügig zerlassene Butter träufeln. Im Backrohr in 45 Minuten fertig  backen. Mit Puderzucker bestäuben und servieren.

kedd, április 28, 2015

Currys-csirkés tésztasaláta/Curry-Huhn-Nudelsalat

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Maradék hozzávalókból, pikk-pakk, kitűnő vacsora...
Hozzávalók:
35 dkg kicsontozott, lebőrözött, felső csirkecomb (lehet mell, vagy más húsos rész)
4 tk repce/napraforgóolaj
10 dkg kukorica, lecsepegtetve (konzerv, vagy üveges)
20 dkg paradicsom, feldarabolva (esetleg koktél paradicsom)
20 dkg ananász (friss, vagy konzerv - nem cukrozott!), lecsepegtetve, feldarabolva
1 zöldszínű paprika, feldarabolva
20 dkg penne tészta (pl. orsó-, szarvacskatészta stb...)
2, 5 dl natúr joghurt
só, bors
2 ek majonéz
2 ek mustár
2 tk csípős curry, csipet porcukor 
A tésztát enyhén sós vízben kifőzöm, leszűröm, majd hideg vízzel leöblítem, lecsepegtetem. A felkockázott húst az olajon megsütöm, egy konyhai papírra szedem és leitatom róla a zsiradékot.
Egy nagy tálba összekeverem a húst a kukoricával, az ananásszal, paprikával, paradicsommal. Hozzáadom a tésztát. Sózom, borsozom. 
Az öntethez a joghurtot összekeverem a majonézzel, curryvel és a mustárral,  ha szükséges kevés cukorral édesítem. Ráöntöm a tésztás keverékre, alaposan összekeverem és néhány órára hűtőbe rakom, hogy az ízek összeérjenek.

***
Ein wunderbarer Curry-Huhn-Nudelsalat ist ein leichtes Gericht für alle Jahreszeiten. Nudeln schmecken einfach jedem und Nudelsalat ist zudem noch ganz schnell und einfach zubereitet.
Zutaten:
350 g obere Hühnerkeulen, ohne Haut und Knochen, in Stücke geschnitten
4 TL Pflanzenöl
100 g Mais, aus der Dose
200 g Tomaten, in Stücke geschnitten
200 g Ananas, aus der Dose, in Stücke geschnitten
1 grüne Paprika, in Stücke geschnitten
200 g (zB. Hörnchen, Spiralnudeln)
250 ml Jogurt, natur
Salz, Pfeffer
2 EL Majonäse
2 EL Senf
2 Tl scharfer Curry
1 Prise Zucker
Die Nudeln in reichlich Salzwasser nach Packungsaufschrift kochen, abgiessen, kurz abbrausen und gut abtropfen lassen. Hühnerfleisch in Fett anbraten und mit Mais, Tomaten, Ananas, Paprika, Nudeln in einer großen Schüssel vermischen. Mit Salz und Pfeffer würzen.
Für das Dressing Jogurt, Majonäse, Senf, Curry und 1 Prise Zucker vermengen, unter die Nudeln mischen. Im Kühlschrank durchziehen lassen und servieren.

kedd, április 21, 2015

Citromos pikáns csirkeleves/Hühnersuppe mit Zitrone

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Születésnapi ajándék volt Hegyi Barbara "Alkalomadtán" című ragyogó könyve, amiből az utóbbi időkben egyre gyakrabban főzök. Csodásan egyszerű és mégis különleges, nagyon finom receptek gyűjteménye, rövid, személyes történetekkel tűzdelve. Igazi gasztró- és irodalmi élvezet.
Ez a leves, ami az utóbbi hetek egyik nagy slágere, "A ritka percek" fejezet alatt található. Egymás után muszáj volt többször főznöm, annyira passzol nekünk az ízvilága. Aki evett már belőle, az biztos újra kéri.
Hozzávalók 6-7 személyre:
1/2 kg kicsontozott, lebőrözött, felső csirkecomb
1 hagyma
4 közepes sárgarépa
1 tojás
2,5 dl tejföl
4 ek olívaolaj
1/2 citrom kifacsart leve
2-3 babérlevél
1 tk pirospaprika
só, bors
A fazékban a felhevített olívaolajon megdinsztelem a megtisztított, apróra vágott hagymát. Hozzádobom a babérleveleket. Ezután úgy járok el, mint a marhapörköltnél, vagyis lehúzom a tűzről és megszórom a pirospaprikával. Rádobom a kockákra vágott húst, jól összekeverem és erős tűzön, állandó keverés mellett "pörkölöm". Mérsékelem a tüzet, majd felöntöm annyi vízzel, hogy alaposan ellepje (kicsit több, mint 1 liter). Sózom, borsozom és fedő alatt 15-20 percig főzöm. Közben megpucolom a répát és nem túl vékonyan felkarikázom. A leveshez adom. Addig főzöm, míg a répa is puha lesz (kb. 10 perc).
A tojást felverem egy tálban, elkeverem a tejföllel és citrom levével, majd belekeverem a kissé lehült levesbe. Rövidet még rottyantok rajta, de nem forralom, mert különben a tojás összeugrik. A babérleveleket kihalászom és azon forrón tálalom.

***
Zutaten für 6-7 Personen:
500 g obere Hühnerkeulen, ohne Haut und Knochen
1 Zwiebel
4 mittelgroße Karotten
1 Ei
250 ml Sauerrahm
4 EL Olivenöl
Saft von 1/2 Zitrone
2-3 Lorbeerblätter
1 TL edelsüßes Paprikapulver
Salz, Pfeffer
Fleisch in gleiche Würfel schneiden. Zwiebeln fein hacken, und in einen großen Topf  in heißem Öl goldgelb rösten. Die Lorbeerblätter dazugeben. Vom Feuer nehmen und Paprika beigeben. Die Fleischwürfel dazu geben und kurz bei höchster Hitze anbraten. Temperatur niedrig stellen und so viel Wasser in den Topf gießen, dass der Fleisch gut bedeckt (ca. 1 Liter). Mit Salz und Pfeffer abschmecken und ca. 15-20 Minuten mit Deckel schmoren. Die Karotte putzen. Die in nicht zu dünne Scheiben geschnittenen Karotten in die Suppe geben und weich kochen (ca. 10 Minuten).
Das Ei mit dem Zitronensaft und Sauerrahm verquirlen und unter die leicht abgekühlte Suppe ziehen. Nochmals wieder etwas erhitzen, aber nicht zum Kochen bringen, sonst gerinnt sie.  

péntek, április 10, 2015

Francia krémes pohárból/Cremeschnitte-Becher

(Rezept unten auch auf Deutsch)

A francia krémes nálam mindig a nagy kedvencek közé tartozott, de ebben a formában minden pálmát visz... Szeretjük a pohárkrémeket és az, hogy gyorsan, valami nagyon finomat alkot az ember, mindenképpen díjazásra érdemes.
Hozzávalók 8 pohárhoz (érdemes egyszerre többet készíteni, mert mindenki legalább kettőt akar!)
1 csomag leveles tészta (27 dkg)
10 dkg fehér csokoládé glazúr (esetleg készen kapható Dr. Oetker fehér cukormáz, tortabevonó vagy fondant)
porcukor
Krémhez:
300 ml tej
16 dkg kristálycukor
2 tojás sárgája
14 g vaníliapudingpor (sicc!)
2 vaníliarúd kikapart belseje
6 lap zselatin
700 ml tejszín

A sütőt 190 fokra előmelegítem. Egy tepsit kibélelek sütőpapírral, ráterítem a kinyújtott/kitekert levelestésztát, porcukorral mindenhol meghintem. Beterítem sütőpapírral, egy másik tepsit aljával lefelé, nehezéknek rárakok (hogy sütés közben a tészta fel ne púposodjon) és 20 percre betolom a sütő középső sínére.
A poharakat előkészítem (kb. 2, 5 dl-es méretűek). A megsült tésztát egy nagyobb deszkára (legjobb a nyújtódeszka) fektetem, lehúzom a sütőpapírokat és kb. 4x6 cm-es darabokra vágom, hagyom kihűlni.
A dobozos glazúrt forró vízfürdőben a leírás szerint felolvasztom és a tésztát "megmintázom" vele, majd hagyom, hogy megdermedjen rajta.
A zselatin lapokat hideg vízbe beáztatom.
A krémhez 6 ek tejet 2 ek cukorral, a tojás sárgákkal és pudingporral simára elkeverem. A maradék tejet és cukrot, a vanília belsővel és egy csipet sóval felforralom, a pudingkeveréket hozzáadom és röviden felfőzöm. Hozzáadom a kinyomkodott zselatint, állandóan kevergetve feloldom benne. Lehúzom a tűzről és hűlni hagyom.
A tejszínt felverem és óvatosan a kihűlt krémhez keverem. A krémet a poharakba töltöm és a tésztadarabkákkal díszítem.

***
Zutaten für 8 Personen:
1 Pkg. Blätterteig (270 g)
100 g Zuckerglasur (Fondant)
Staubzucker
Creme:
300 ml Milch
160 g Kristallzucker
2 Stk. Dotter
14 g Vanillepudding-Pulver
Mark aus 2 Vanilleschote
6 Blatt Gelatine
700 ml Schlagobers
Salz
Rohr auf 190°C vorheizen. Backblech mit Backpapier belegen. Gläser (Inhalt ca. 250 ml) vorbereiten.
Teig aufrollen, mit Staubzucker bestreuen und auf das Blech legen. Teig mit Backpapier belegen, zweites Blech darauf geben und den Teig im Rohr (mittlere Schiene) 20 Minuten backen.
Teig herausnehmen und das Blech entfernen. Teig mit dem Papier vom Blech ziehen, in ca. 4 x 6 cm große Stücke schneiden und auskühlen lassen.
Glasur im heißen Wasserbad schmelzen, Teigstücke damit verzieren. Glasur fest werden lassen.
Für die Creme 6 EL von der Milch mit 2 EL vom Zucker, Dotter und Pudding­pulver verrühren. Übrige Milch und restlichen Zucker, Vanillemark und 1 Prise Salz aufkochen, Puddingmischung einrühren und kurz köcheln. Creme umfüllen, Gelatine einweichen, ausdrücken und darin auflösen. Creme abkühlen lassen.
Obers schlagen und unter die Creme heben. Creme in die Gläser füllen und mit den Teigstücken garnieren.
Quelle: Gusto 4/2015

kedd, április 07, 2015

Vöröslencse leves padlizsán-paradicsom betéttel/Rote-Linsen-Suppe mit Melanzani und Tomaten

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Meglepetés volt mindannyiunknak, olyan pikáns, különleges ízeket hozott...
Hozzávalók 4 személyre:
1          hagyma
2          gerezd fokhagyma
15 dkg burgonya (lisztes)
1          piros színű paprika
20 dkg vörös lencse
7 ek     olívaolaj
5 dl      narancslé
5 dl      zöldség alaplé
10 dkg padlizsán
4         olajban eltett aszalt paradicsom
15 dkg creme fraiche (tejföl)
só, bors
A megtisztított hagymát, fokhagymát felaprózom. A burgonyát meghámozom és a felezett, ereitől megszabadított paprikával együtt felkockázom. 2 ek olajon a hagymát, fokhagymát és paprikát megfuttatom, a megmosott lencsét, burgonyát hozzákeverem. Felöntöm a narancs,- és zöldséglével, lefedve 15 percig főzöm.
Közben a padlizsánt és az alaposan lecsepegtetett paradicsomot kb. 1 cm-es kockákra vágom. A maradék olajon (5 ek) a padlizsánt puhára párolom és hozzákeverem a paradicsomot, félreteszem.
A creme fraiche-t a leveshez adom, amit mégegyszer  felforralok, majd pürésítek. Sóval, borssal fűszerezem.
Tálaláskor a padlizsán-paradicsom keverékkel kínálom.

***
Zutaten für 4 Personen:
1 Zwiebel
2 Knoblauchzehen
150 g mehlige kochende Erdäpfel
1 roter Paprika
200 g rote Linsen
7 EL Olivenöl
500 ml Orangensaft
500 ml Gemüsesuppe
100 g Melanzani
3 getrocknete Tomaten in Öl
150 gCrème fraîche

Salz, schwarzer Pfeffer


  

Zwiebel schälen und würfeln. Knoblauch schälen und fein hacken. Erdäpfel schälen und grob würfeln. Paprika putzen, halbieren, entkernen und grob würfeln. Linsen in einem Sieb abspülen und gut abtropfen lassen. 2 EL Öl in einem Topf erhitzen und Zwiebel, Knoblauch und Paprika 1 Minute darin anbraten. Linsen, Erdäpfel, Orangensaft und Suppe zugeben, aufkochen und abgedeckt 15 Minuten köcheln lassen.
Währenddessen die Melanzani und die gut abgetropften Tomaten getrennt voneinander in ca. 1 cm große Würfel schneiden. Restliches Öl (5 EL) in einer Pfanne erhitzen, Melanzani ca. 5 Minuten braun braten, Tomaten unterrühren und beiseitestellen. 
Crème fraîche zur Suppe geben, aufkochen, mit einem Mixstab fein pürieren und mit Salz und Pfeffer würzen.
Auf Suppenschalen verteilen, die Melanzani-Tomaten-Mischung darauf verteilen und servieren.
Quelle: Frisch gekocht (2014 Mai)

csütörtök, március 26, 2015

Egzotikus húsgombócok üvegtésztával/Exotische Fleischbällchen mit Rice Noodles

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Próbának indult, de megtartjuk! Aki szereti az egzotikus konyhát, bár kissé időigényes az elkészítese, mindenképpen ajánlom, főzze meg! Fantasztikusan ízletes!
Hozzávalók:
25 dkg  zsenge borsóhüvely (cukorborsó)
1 csomag újhagyma
20 dkg pulykafilé
1 gerezd fokhagyma
4 dkg gyömbér
2 szál friss koriander
1-2 piros chili paprika
csipet barna cukor
5 ek szezámolaj
2 ek sötét szójaszósz
12 ek repceolaj
25 dkg üvegtészta
1 tk thai vörös currypaszta
50 ml világos szójaszósz
2 ek  édes chiliszósz
só, kristálycukor
A megmosott borsóhüvelyeket kereszt irányba, ferdén félbevágom. A megtisztított újhagymát kb. 4 cm-es darabokra szeletelem és hosszanti irányba félbevágom. A húsgombócokhoz a húst összedarabolom, és  aprítóban durvára felaprítom. A fokhagymát megpucolom és a korianderrel egyetemben finomra vágom. A gyömbért meghámozom és nagyon vékonyan felszeletelem. A chilit félbevágom, a magházat és az ereket kivágom, húsát felaprítom.
A fokhagymát, gyömbért, koriandert és chilit a húshoz adom. Cukorral, 2 ek szezámolajjal, szójaszósszal ízesítem és alaposan összekeverem és kb. 3 cm-es gombócokat formálok belöle.
A sütőt 80 fokra előmelegítem (alsó/felső sütő). Egy nagyobb serpenyőben vagy wokban felforrósítok 5 ek repceolajat és a gombóckákat állandó forgatás mellett kisütöm. Tálra teszem és a sütőben melegen tartom.
 A tésztát egy nagy tálba rakom és a leírás szerint elkészítem. (Forró vízzel leöntöm és 45 percig lefedve hagyom.)
A wokot/serpenyőt tisztára mosom, felforrósítok benne 3 ek repceolajat és a borsóhüvelyeket erős lángon 1 percig pirítom. Csipet cukorral és sóval fűszerezem. Tálra szedem. További  2 ek olajat öntök a serpenyőbe és az újhagymát 2 percig pirítom benne. Szintén só, cukor és tálra szedem. A hőmérsékletet lejjebb veszem, a serpenyőt lehúzom a tüzről, belekeverem a maradék repceolajat és a currypasztát, rövid ideig, óvatosan megpirítom. (Óvatosan, ha megég, nagyon keserű!)  A szójaszószt, chiliszószt és a maradék szezámolajat (3 ek) is hozzákeverem és hirtelen összeforralom.
A tésztát egy szűrön leszűröm, hagyom lecsepegni és a forró szószhoz keverem. A zöldségeket is hozzáadom, ha szükséges sózom.
Tálkákba merem, ráhelyezem a húsgombócokat és pálcikával kínálom. (Már annak, aki tud pálcikával enni!)

***
Zutaten:
250 g Kaiserschoten
1 Bund Jungzwiebeln
400 g Putenfilet
1 Knoblauchzehe
40 g Ingwer
20 Korianderstängel
1-2 rote Chilis
1 Prise Rohrzucker
5 EL Sesamöl
2 EL dunkle Sojasauce
12 EL Rapsöl
250 g Rice Noodles
1 TL Thai Red Curry Paste (ggf. mehr)
50 ml helle Sojasauce
2 EL Sweet Chilisauce

Salz, Kristallzucker
Kaiserschoten und Jungzwiebeln waschen. Kaiserschoten der Länge nach schräg halbieren. Die Jungzwiebeln in ca. 4 cm lange Stücke teilen und längs halbieren. Für die Bällchen das Putenfleisch in grobe Würfel schneiden, portionsweise in einen Blitzhacker geben, grob hacken und in eine Rührschüssel füllen.  Knoblauch schälen und fein hacken. Ingwer schälen, in Scheiben schneiden und fein hacken. Koriander mit den Stängeln fein schneiden. Chili fein hacken. Knoblauch, Ingwer, Koriander und Chili zum Fleisch geben. Zucker, 2 EL Sesamöl und Sojasauce dazugeben, alles gründlich vermischen und mit befeuchteten Fingern ca. 3 cm große Bällchen formen.
Backrohr auf 80 Grad (Ober-/Unterhitze) vorheizen. 5 EL Rapsöl in einem großen Wok erhitzen und die Fleischbällchen in das heiße Öl legen, 2 bis 3 Minuten unter Wenden braten, auf einen Teller legen und im Rohr warm halten.
Die Nudeln in eine große Schüssel legen, vollständig mit heißem Wasser bedecken und 4 Minuten einweichen.
Den Wok mit Wasser reinigen, mit Küchenpapier trocken reiben, auf den Herd stellen und bei starker Temperatur erhitzen. 3 EL Rapsöl hineingießen, erhitzen, die Kaiserschoten darin unter Rühren 1 Minute stark braten und mit einer Prise Zucker und Salz würzen. Auf einen Teller geben. 2 EL Öl hineingießen und die Jungzwiebeln darin 2 Minuten unter Rühren braten. Mit einer Prise Salz und Zucker bestreuen und auf einen Teller geben. Die Temperatur auf mittlere Hitze zurückschalten. Den Wok vom Herd ziehen, die Currypaste in das verbliebene Öl geben und leicht anrösten. Sojasauce, Chilisauce und restliches Sesamöl (3 EL) zugießen. Temperatur hochschalten und einmal stark aufkochen lassen. Die Nudeln auf ein Sieb gießen, abtropfen lassen und in die kochende Sauce geben. Das Gemüse zugeben, alle Zutaten vermischen und kurz erhitzen.
Auf Schalen verteilen, die Fleischbällchen daraufgeben und servieren.
Quelle: Frisch gekocht

péntek, március 20, 2015

Banános tarte tatin, a fordított banántorta/Bananen-Tarte- Tatin

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Kevés édesség van, ami ennyire minimális munkával, ilyen nagy sikerre tesz szert. Ez volt nálam a napokban sütött Tatin torta. Végül is szinte bármilyen gyümölccsel el lehet készíteni, ami nem túl leveses. Mi esküszünk a banánra. Sütöttem már almával, sőt salottával is, de a banán vitt minden pálmát...
Az meg aztán csak "hab a tortán", hogy tészta egy egyszerű bolti leveles tészta, amely félórás süteménnyé tette a Tatin-tortát.
Hozzávalók egy  26 cm átmérőjű tarte-formához:
2 ek vaj
100 ml juharszirup
1 bio narancs lereszelt héja
5 banán
2 ek frissen kinyomott citromlé
1 csomag bolti levelestészta (hupsz!)
2 ek szezámmag vagy aprított mandula
150 g tejföl
A sütőt 220 fokra előmelegítem. Egy tarte-formát vajjal kikenek. A juharszirupot és a narancshéjat egyenletesen elosztom rajta. A banánokat megpucolom és hosszába kettévágom, majd citromlével meglocsolom. A vágott felükkel lefelé szorosan belesorakoztatom őket a tarte-formába.
A leveles tésztát kinyújtom egy kb. 28 cm átmérőjű körré, villával több helyen megszurkálom és a banánokat betakarom vele úgy, hogy kissé alájuk hajtom a szélét.
A sütő közepes sínén kb. 20 perc alatt szép aranybarnára sütöm.
Ezalatt egy serpenyőben zsiradék nélkül megpirítom a szezámmagot/mandulát.
A kész tartét kiveszem a sütőből és egy hirtelen mozdulattal egy nagy tányérra borítom úgy, hogy most az alja kerüljön felülre. A szezámmaggal/mandulával megszórom a még forró édességet. A tejfölt kis tálkában kínálom hozzá. 

***
Zutaten für eine Tarte-Form (26 cm Durchmesser):
2 EL Butter
100 ml Ahorsirup
Abgeriebene Schale von 1 Bioorange
5 Bananen
2 EL Zitronensaft
1 Rolle Blätterteig
2 EL Sesam/grob gehackte Mandeln
150 g Sauerrahm
Backrohr auf 220 Grad vorheizen. Eine Tarteform mit Butter einfetten. Ahornsirup und Orangenschalen gleichmäßig darauf verteilen. Bananen schälen, der Länge nach halbieren, mit Zitronensaft beträufeln und mit der Schnittfläche nach unten dicht nebeneinander in die Form legen.
Blätterteig ausrollen und einen ca. 28 cm hroßen Kreis ausschneiden. teig mit einer Gabel mehrmals einstechen. Über die Bananen legen und die Ränder leicht nach unten in die Form biegen. Auf mittlere Schiene ca. 20 Minuten backen, bis der Teig schön goldbraun ist.
Währendessen Sesam/Mandeln in einer Pfanne ohne Fett kurz rösten. Tarte uas dem Rohr nehmen und auf eine große Platte stürzen. Tarte mit Sesam/Mandeln bestreuen und mit Sauerrahm servieren.

hétfő, március 16, 2015

Cukkinis-tojáskrém/Zucchini-Eieraufstrich

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Nagyon szeretjük esténként (reggel), vacsora (reggeli) gyanánt, a kenyérre jó vastagon felkent finom krémeket. Lehet az tradicionális, vagy egzotikus, egyaránt jöhet. És ami a legjobb, a magunk által készítettnél, mindig tudjuk mi van benne...
Hozzávalók:
20 dkg cukkini

1 fej hagyma
2 gerezd fokhagyma
2 ek olívaolaj
2 keménytojás
10 dkg friss sajt
bors
A megmosott cukkinit finomra lereszelem, besózom és egy szitába rakom, hogy lecsepegjen a leve.
A hagymát és a fokhagymát megpucolom, finomra aprítom és az olajon üvegesre párolom.
A cukkinit enyhén kinyomkodom és hozzákeverem a hagyma-fokhagyma pároshoz. Hagyom még a tűzön, s kevergetem, hogy az összes lé elpárologjon belőle.
Hűlni hagyom, s közben a tojásokat apróra feldarabolom.
A friss sajtot a cukkinivel és tojással összekeverem, borssal, sóval megszórom és friss kenyére kenem. Abbahagyhatatlan...

***
Aufstriche haben das ganze Jahr über Saison, ob zum Frühstück, zur Jause oder zum Abendsbrot, ob traditionell oder exotisch.
Und das Beste: Bei selbst gemachten Brotaufstrichen weiß man, was drin ist...

Zutaten:
200 Zucchini
Salz
1 Zwiebel
2 Knoblauchzehen
2 EL Olivenöl
2 gekochte Eier
100 g Frischkäse
Pfeffer
Die Zucchini waschen, raspeln, salzen und in ein Sieb geben. Die Zwiebel und die Knoblauchzehen schälen, fein würfeln und in Olivenöl anbraten.
Die Zucchiniraspel leicht ausdrücken, zu der Zwiebel-Knoblauch-Mischung geben und weiter schmoren lassen, bis die Flüssigkeit verdamft ist.
Die mase abkühlen lassen. Die gekochten Eier fein hacken. Den Frischkäse, die Zucchini und die Eier miteinander vermischen, mit Pfeffer und Salz würzen. Ruhig dick auftragen!

péntek, március 13, 2015

Káposztás cvekedli/Krautfleckerl



(Rezept unten auch auf Deutsch)

A kruplistésztával egyetemben másik nagy kedvenc... Tipikusan "monarchiás" étel (osztrák barátaink szerint), ami végül is nem ront a helyzetén. Ha valami gyors, egyszerűre vágyunk, sokszor ez a lehetséges választás. Elronthatatlan, ami szintén nem megvetendő. Házi gyúrt tésztából készítve felér egy dicsőitett csodával. De persze, az, hogy egyikünk édesen, másikunk sósan szereti, a tálalásnál dől el, hiszen, akár cukorral, akár borssal szórjuk a végén, mindenképpen mennyei...
Hozzávalók:
40 dkg liszt
4 tojás

(vagy 40 dkg készen vett kockatészta)
1 közepes fej káposzta
3/4 dl olaj vagy zsír (kacsazsírral, hmmm...)
2,5-3 ek kristálycukor
só, bors
A lisztet egy csipet sóval elkeverem és a lazán felvert tojással (esetleg némi vízzel) közepes keménységű tésztává gyúrom. Lisztezett deszkán jó vékonyra nyújtom. Középen kettévágom, egymásra fektetem (a köztes részt előtte belisztezem, hogy össze ne ragadon) és felkockázom (kb. 1,5-2 cm-es négyzetek lesznek). 10 percig száradni hagyom.
Enyhén sós, forrásban levő vízben (amibe pár csepp olajat is öntök, hogy a tészta ne ragadjon össze) 5-6 perc alatt kifőzöm.
A torzsájától megszabadított káposztát robotgéppel finomra lereszelem. Egy nagyobb lábasban a zsiradékon a cukrot enyhén megkaramellizálom, beleszórom a káposztát, kevés sóval meghintem és alacsony tűzön, félig lefedve, gyakori kevergetés mellett aranybarnára pirítom.
A kifőtt tésztát leszűröm és beleforgatom a megpirult káposztába. Melegen tálalom (cukorral, vagy borssal megszórva), de van, hogy éjszaka a hűtőből kivéve hidegen bekanalazom a maradékot...

***
Zutaten:
400 g Mehl
4 Eier
Salz
1 Weißkraut
75 ml Öl oder Schmalz (Gänse- oder Entenschmalz)
2,5-3 EL Kristallzucker
Salz
Pfeffer
Das Mehl in eine Schüssel geben, Eier und Salz dazu und alles zu einem glatten Teig verarbeiten, wenn nötig, noch etwas kaltes Wasser dazu geben. Danach den Teig auf einer bemehlten Arbeitsfläche messerrückendick ausrollen und etwa 10 Minuten antrocknen lassen
Den Fleckerlteig in 1,5 x 1,5 cm große Quadrate schneiden. In einem Topf Wasser zum Kochen bringen, Öl und Salz dazugeben und die Fleckerln in ca. 6 Minuten bissfest kochen, in ein großes Sieb schütten und abtropfen lassen.
Das Kraut putzen, vierteln, den Strunk entfernen, die Viertel mehrmals teilen und mit dem Wiegemesser fein nudelig schneiden. Den Zucker im heissen Fett karamellisieren lassen und das Kraut dazugeben. Zugedeckt, aber unter wiederholtem umrühren leicht bräunlich rösten bzw. weich dünsten.
Die Fleckerl mit dem Kraut gut vermengen und Zucker oder Pfeffer abschmecken.

péntek, március 06, 2015

Rakott kelkáposzta/Kohl-Auflauf mit Faschiertem (Hackfleisch)

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Tudom... tudom. Ezt szinte már mindenki ismeri, nem újság. De mégis, van aki éppen erre keres rá, hát akkor olvassa. Mi nagyon szeretjük, hiszen igazából semmi faxni, mégis egy nagyon ízletes, házias étel kerül vele az asztalra.
Hozzávalók 4 személyre:
50 dkg darált marhahús (esetleg darált sertéshússal keverve)
1 fej kelkáposzta
15 dkg rizs
2 doboz tejföl
5 dkg vaj
1 kk örölt kömény

A kelkáposztát leveleire bontom, alaposan megmosom és enyhén sós, köménymagos vízben félpuhára főzöm.
Leszűröm, és konyhai törlőpapírral szárazra itatom. A rizst puhára főzöm.
A darált húsból a szokásos módon pörköltet készítek. Receptjét lásd itt.
Egy mély tűzálló tálat kivajazok, az alját kirakom káposztalevelekkel, majd egy sor rizs következik, aztán a húsból is a levével. Tejfölt simítok rá és ha marad a hozzávalókból, akkor ezt megismétlem (vagyis kelkáposztalevél, rizs, darált hús, tejföl). A legtetejére mindenképpen kelkáposztalevél kerüljön.
Erre rákenem a maradék tejfölt, a vajat rámorzsolom és előmelegített sütőben, 200 fokon, aranybarnára sütöm.
Tálaláskor további tejfölt kínálok hozzá.
***
Zutaten für 4 Personen:
500 g Faschiertes/Hackfleisch vom Rind
1 Wirsingkohl
150 g Reis
500 ml Sauerrahm
50 g Butter
1 KL Kümmel (gemahlt)
Salz
Den Kohlkopf in Blätter tranchieren, genau spülen. In einem grossen Kochtopf ausreichend Leitungswasser aufwallen lassen, mit Salz und Kümmel würzen und die Kohlblätter kurz kochen, abgießen und abtropfen lassen. Der Reis kochen.
Von Faschiertes Pörkölt/Gulasch kochen (Rezept hier !)
Den Boden einer grösseren feuerfesten Form mit Butter einfetten und mit Kohlblätter auslegen. Darüber Reis und Faschiertes daraufschichten. Mit den restlichen Blättern zudecken. Den Auflauf mit Sauerrahm bestreuen und Butter obenauf gleichmäßig verteilen.
Im vorgeheizten Backrohr bei 200 Grad überbacken, bis die Oberfläche schön gebräunt ist.
Dazu Sauerrahm anbieten.

kedd, március 03, 2015

Kuszkusz csirkével és cukkinivel

Magam sem hittem volna, hogy a cukkini ennyire bejön a kuszkusszal. Igazi orientális élmény, ami valószínűleg az általam kreált harisszapasztának (fűszeres, erős, chili paprikakrém/olaj) is köszönhető. (?) :-)
Hozzávalók 3-4 személyre:
Harisszapaszta:
3 ek olívaolaj
2 fokhagymagerezd (összeaprítva)
2 kk őrölt koriander
2 kk őrölt római kömény

2-3 friss piros chili (erei kivágva, húsa felaprítva) - az eredetihez legalább 10 chili kellene, de erre a csípősségre mi nem vagyunk hitelesítve...

továbbá:
1 ek olívaolaj
1 tk őrölt köménymag

1 tk őrölt koriander
1 nagy fej lila hagyma
1 csirkemell filé
2 közepes méretű cukkini
140 g paradicsom konzerv
1 citrom héja és kinyomott leve
10 dkg kuszkusz

1 marék összeaprított korianderlevél
A harisszapasztám kissé eltér az eredetitől, mivel  arra a mennyiségű chilire, amivel egy adag elkészitendő, nem vagyok kalibrálva. Így aztán az én harisszám, nem is annyira paszta, mint inkább ízesített olívaolaj. De ebben az esetben ez így passzol...
A harissza(paszta)olajhoz az összes hozzávalót habosra kikeverem. Egy serpenyőben felforrósítom az olívaolajat. A megtisztított, félbevágott és vékonyan felkarikázott hagymát a harisszaolajjal és a fűszerekkel 4-5 percig dinsztelem, pirítom. Hozzáadom a felkockázott csirkemellet és fehéredésig sütöm (5-6 perc). Hozzákeverem a megmosott és kisebb kockákra vágott cukkinit. Gyakran kevergetve, pár percig párolom. 
A paradicsom konzervet egy külön tálban vízzel elkeverem és hozzáadom a húsos, cukkinis alaphoz.
Lefedve tovább addig főzöm, míg a csirkehús megpuhul, de a cukkini még nem esik össze. (A darabok nagyságától függ az idő.)
Belekeverem a citromhéjat, -levet és a kuszkuszt. Felöntöm a kuszkusz főzési leírásában szereplő forró (!)  vízmennyiséggel. (Általában ahány gramm a kuszkusz, annyi milliliter vizet kell hozzáadni.) Lefedem, kikapcsolom a tűzhelyet és kb. 10 percig hagyom, hogy megszívja magát.
Tálalás előtt óvatosan átkeverem és megszórom a friss koriánderral. Szükség szerint sóval megszórom.

péntek, február 27, 2015

Pikáns lencseleves curry-joghurttal/Pikante Linsensuppe

(Rezept unten auch auf Deutsch)
 
Bár már jóval január elseje után vagyunk, amikor is szinte "kötelező" lencsét enni, hogy szépek és gazdagok legyünk, most újra tányérba került ez a "szupernövény". Nagy százalékban fehérjét, valamint a szervezetünk számára nélkülözhetetlen szabad aminosavat tartalmaz, melyek segítenek a csontok és az izomzat egészséges fejlődésében. De mi nem csak ezért szeretjük...
Hozzávalók 4 személyre:
leves:
20 dkg lencse
1 vöröshagyma
2 fokhagyma gerezd
1 sárgarépa
1/2 póréhagyma
1 friss chilipaprika
3 ek olívaolaj
2 ek sűrített paradicsom
1 l zöldség alaplé
1/2 citrom kinyomott leve
1 marék koriander levél
só, bors
 joghurt:
15 dkg szójajoghurt (alternatív: bármilyen más natúr joghurt)
1-2 tk kristálycukor
1/2 citrom kinyomott leve
1/2 tk currypor
só, bors
Az előáztatott és folyóvíz alatt alaposan átmosott lencsét elegendő vízben 10 perc alatt félpuhára főzöm. Leszűröm és hideg vízzel leöblítem.
A répát megtisztítom, apróra összevágom. A pórét megpucolom hosszába félbevágom és finoman felkarikázom. A chilit hosszába félbevágom, ereitől megszabadítom és felaprítom.  
A tisztított és finomra vágott hagymát és fokhagymát a felforrósított olajon megfuttatom, hozzáadom a pórét és a répát. Rövid ideig együtt pirítom. A paradicsompürét a lencsével és a chilivel szintén belekeverem és felöntöm a zöldséglével. Közepes hőmérsékleten 10-15 percig főzöm, míg a lencse és a zöldség megpuhul. Sóval, borssal és citromlével ízesítem.
A joghurtot a többi hozzávalóval összekeverem, ízesítem és a leveshez kínálom. Aki kedveli, megszórhatja apróra vágott korianderlevéllel.

***
Zutaten für 4 Personen:
Suppe:
200 g Linsen
1 gelbe Zwiebel
2 Knoblauchzehen
1 Karotte
1/2 Stangen Lauch
1 rote Chili
3 EL Olivenöl
2 EL Tomatenmark
1 l Gemüsesuppe
Saft von 1/2 Zitrone
1 Handvoll Korianderblätter
Salz, Pfeffer
Joghurt:
150 g Sojajoghurt, (oder anderer Naturjoghurt)
1,50 TL Kristallzucker
Saft von einer 1/2 Zitrone
1/4 TL Currypulver
Salz, Pfeffe
Einen Topf mit reichlich Wasser zum Kochen bringen. Linsen waschen und ca. 10 Minuten bissfest kochen. Durch ein Sieb abgießen.
Zwiebel und Knoblauch schälen und fein würfeln. Karotte schälen und fein würfeln. Lauch putzen, der Länge nach halbieren und in feine Würfel schneiden. Chili der Länge nach halbieren, Kerne entfernen und in feine Würfel schneiden.
Öl in einem Topf erhitzen, Zwiebel und Knoblauch darin farblos anschwitzen. Karotte und Lauch zufügen und kurz anschwitzen. Tomatenmark, Linsen und Chili zufügen. Mit Suppe aufgießen und bei mittlerer Hitze 10 bis 15 Minuten leise köcheln, bis die Linsen weich sind und das Gemüse gar ist. Die Suppe mit Salz, Pfeffer und Zitronensaft abschmecken.
Joghurt mit den restlichen Zutaten verrühren und abschmecken.
Koriander hacken. Suppe in tiefe Teller geben, mit Joghurt und Koriander garnieren und servieren.
Quelle: Frisch gekocht 11/2013