szerda, május 11, 2016

Spárgával, paradicsommal töltött tavaszi tök

Adva volt az idei friss tök, fehér spárga és igény a hús nélküli gyors ebédre. Hogy a tök és a spárga a paradicsommal mennyire barátságban vannak, csak most tudtam meg. Ez kerekedett belőle...
Hozzávalók 4 személyre:
1 friss, zsenge, spárgatök
1 fej hagyma
2 gerezd fokhagyma
kb 2-3 ek olívaolaj
60 dkg paradicsom, héja nélkül (lehet konzerv is)
20 dkg friss, fehér spárga
15 dkg ementáli sajt, reszelt
1 tegnapi kifli vagy zsemle
tej
só, bors, cukor
A tököt vékonyan lehámozzuk, a két végét levágjuk, hosszába félbevágjuk, a belsejét kikanalazzuk (a továbbiakban ezt nem használjuk már fel). A félbevágott tököt enyhén besózzuk és egy tálcára tesszük, hogy a leve oda csepegjen.
Közben a hagymát és a fokhagymát megpucoljuk, apróra összevágjuk és 1 ek olajon egy serpenyőben üvegesre pároljuk.  Hozzáadjuk a paradicsomot, kevés cukorral, sóval és borssal ízesítjük és kb. 10 percig pároljuk.
A sütőt 200 fokra előmelegítjük. A kiflit/zsemlét leöntjük annyi tejjel, hogy ellepje. Hagyjuk, hogy beszívja magába. A spárgát megpucoljuk, 1-2 cm-es darabokra vágjuk. Bő, enyhén sós, cukros vízben 7-8 percig főzzük. Leszűrjük, lecsepegtetjük.
A megpárolt paradicsomhoz hozzákeverjük a kinyomkodott kiflit/zsemlét, a spárgát, a sajt felét és összekeverjük.
Egy jénai ill. tűzálló mélyebb tálat kiolajozunk, belehelyezzük a kivájt, konyhai papírral leszárított tökcsónakokat. Megtöltjük a paradicsomos keverékkel, megszórjuk a maradék sajttal és meghintjük olívaolajjal. (A töltelék általában sok lesz, így, ami nem fér a tökbe, azt köré halmozzuk.) Alufóliával letakarjuk, 20 perc alatt puhára sütjük. Ekkor levesszük a fóliát és még további 5 perc alatt rápirítjuk a sajtot.
Friss baguette-t kínálhatunk mellé.

péntek, május 06, 2016

Narancs-cikória saláta


Párom 80 éves latin tanárnője jóvoltából jutottam hozzá, ehhez a különleges saláta recepthez, ami állítólag már az ókori Rómában is ismert volt (talán nem pontosan ilyen összeállításban, de hasonló belevalókkal). Készítése közben kissé szkeptikus voltam a méz és a bors "házasítása" miatt, de aztán minden kiviláglott. Pikáns, üdítő, nagyon finom saláta kerekedett belőle.
Hozzávalók 4 személyre:
3 kisebb cikória
6-7 narancs
4 ek (földi)mogyoró olaj
3 ek fehér balzsamecet
1 ek méz
só, bors
5 dkg durvára vágott dió, vagy fenyőmag
A cikóriát leveleire szedjük, alaposan megmossuk, és kb. 1 cm széles csíkokra vágjuk. A narancsok héját éles késsel levágjuk, úgy hogy a fehér részből semmi ne maradjon rajta és kifilézzük, így.
Egy nagyobb salátástálba óvatosan összekeverjük a narancsot a cikóriával. A mézet annyira felmelegítjük, hogy folyóssá váljék, beleöntjük az ecetet, olajat, a filézéskor visszamaradt narancslevet, sózzuk, borsozzuk és megöntözzük vele  a narancsos salátát.
A diót (fenyőmagot) zsiradék nélkül forró serpenyőben megpirítjuk és tálaláskor megszórjuk vele a salátát.

hétfő, május 02, 2016

Tavaszi spárgás levesfazék/Spargelsuppentopf

Rezept unten auch auf Deutsch
Egyik legjobb dolog, ami a spárgával történhet! Nem túlzok, az utóbbi évek egyik legfinomabb tavaszi húsos-zöldséges levesét ettük a hétvégén. Végül is nagyon egyszerű, a belevalókat lehet variálni, de a spárga mindenképpen kell bele!
Hozzávalók 4 személyre:
1 l csirke alaplé
2 gerezd fokhagyma
15 dkg csirke felső comb (kicsontozva)
6 dkg leves tészta (nálam házi csigatészta; aki szereti, tehet bele többet)
25 dkg fehér spárga
15 dkg zöldborsó (mirelit, vagy friss, pucolva),
(adható hozzá pl. 10 dkg cukorborsó is héjastól)
2 ek olívaolaj
1/2 bio citrom leve
2 ek friss turbolya (én most nem tettem bele)
só, bors
Az alaplevet felmelegítjük. A megpucolt fokhagymát egy széles pengéjű késsel ellapítjuk. A húst hideg víz alatt megmossuk és a fokhagymával egyetemben a levesbe rakjuk. Közepes hőmérsékleten 10-12 percig főzzük. A húst kiemeljük a levesből és kihűtjük (fokhagyma kidobva/megedve).
Közben a tésztát forrásban levő, bő, sós vízbe szórjuk és  puhára főzzük.
A spárgát megtisztítjuk, a fás végeket levágjuk és 2-3 cm-es darabokra aprítjuk.
A leveslét a spárgával felforraljuk és kb. 8 percig főzzük. A kihűlt combhúst felkockázzuk és a zöldborsóval a leveshez adjuk. Mégegyszer felforraljuk és (a zöldborsótól függően, hogy mélyhűtött, vagy friss-e) 2-3 percig főzzük.  Az olajat és a tésztát is hozzáadjuk, további 1/2 percig főzzük.
Sóval, borssal és a citromlével ízesítjük.
Tálaláskor megszór(hat)juk friss turbolyával.

***
Zutaten für 4 Personen:
1 l Hühnersuppe
2 Knoblauchzehen
150 g Hühnerkeule (ohne Knochen)
60 g Nudeln (zB Mini Pipe Rigate)
250 g weißer Spargel
100 g Kaiserschoten
150 g Erbsen
2 EL Olivenöl
Saft von 1/2 Biozitrone
2 EL Kerbelblätter
Salz, Pfeffer
Suppe erwärmen. Knoblauch schälen und mit einem Messer grob andrücken. Hühnerfilets kalt abspülen, trocken tupfen, mit dem Knoblauch langsam in der Suppe aufkochen und 12 Minuten bei mittlerer Hitze köcheln lassen. Das Fleisch aus der Suppe nehmen und abkühlen lassen.
Währenddessen die Nudeln in reichlich Salzwasser nach Packungsanleitung bissfest garen. Spargel schälen, die holzigen Enden entfernen und den Spargel in 2-3 cm lange Stücke schneiden. Kaiserschoten putzen und längs in feine Streifen schneiden.
Die Suppe mit dem Spargel aufkochen und ca. 8 Minuten köcheln lassen. Das Fleisch klein zupfen, mit den Erbsen zur Suppe geben, aufkochen und 2 Minuten köcheln lassen. Die Kaiserschoten mit dem Öl und den Nudeln zugeben, aufkochen und 30 Sekunden köcheln lassen. Die Suppe mit Salz, Pfeffer und Zitronensaft würzen.
Die Suppe auf Teller verteilen, mit Kerbel garnieren.

péntek, április 29, 2016

Kaspressknödel, az osztrák sajtos zsemlegombóc,- lepény

Rezept unten auch auf Deutsch

Ezt az igazi nyugat-ausztriai (Alpok vidéke) specialitást készítettem a napokban, amire már régóta fájt a fogam. Kirándulásaink alkalmával többször kóstoltuk, igaz többnyire levesbe tálalva. Ez a gombóc/lepény, ami nem is igazán gombóc, hiszen lapos, elsősorban szikkadt zsemléből és erős, karakteres sajtból áll. Adhatják levesbe betétként, vagy zsiradékban kisütve savanyú káposztával, friss salátával. Igaz rá a mondás, " Az egyszerű, nagyszerű".
Hozzávalók 4 személyre:
gombóc:
25 dkg szikkadt, másnapos zsemle
2,5-3dl tej
1 fej hagyma
2 marék aprított petrezselyem levél
6 ek vaj
1 tk friss kakukkfű levél
20 dkg karakteres, fűszeres, erős illatú sajt, kis kockákra vágva (pl. Bergkäse, Gouda, Bierkäse)
3 tojás
csipet szerecsendió
szükség szerint 1-2 ek zsemlemorzsa
saláta:
1/2 fej saláta
2 gerezd fokhagyma (tisztítva, összenyomkodva)
3 ek fehér balzsamecet (borecet)
1 tk mustár
1 tk kristálycukor
1,2 dl tejföl, vagy joghurt
4 ek olívaolaj
10 dkg húsos szalonna (összekockázva)
1 ek napraforgó olaj
só, bors
A zsemléket vékonyan felszeleteljük és leöntjük 2,5 dl langyos tejjel. Lefedjük és hagyjuk, hogy beszívja a tejet (kb 10 perc).
Közben a hagymát megpucoljuk és apróra összevágjuk. 2 ek vajat egy serpenyőben felforrósítunk, és a hagymát üvegesre pároljuk, a petrezselymet és a kakukkfüvet belekeverjük.
A tejjel megszívott zsemléket összekeverjük a hagymakeverékkel. A tojásokat és az összekockázott sajtot is beleadjuk. Sóval, borssal és szerecsendióval fűszerezzük. Ha túl vizes, zsemlemorzsát keverünk bele, illetve túl száraz, akkor további tejet adunk hozzá. 10 percig békén hagyjuk.
Addig a salátát megpucoljuk és a leveleket lecsipkedjük. A fokhagymát, ecetet, mustárt cukrot, sót és borst a tejföllel (joghurttal) és az olívaolajjal kézi mixer segítségével összeturmixoljuk. A szalonnát a napraforgó olajjal kisütjük, konyhai papírra szedjük.
A gombócmasszából nedves kézzel 12 kisebb gombócot formázunk és gyengéden lelapítjuk. a maradék 4 ek vajat felforrósítjuk és a "lepények" mindkét oldalát 3-3 perc alatt aranybarnára és ropogósra sütjük. A salátát az öntettel leöntjük, a kisült szalonnakockákat rászórjuk.
A lepénykéket a salátával, vagy langyos savanyú káposztával azon melegében kínáljuk.

***
Zutaten für 4 Personen:
Knödel:
250 g altbackene Semmeln
300 ml Milch
1 Zwiebel
2 Handvoll Petersilienblätter
6 EL Butter
1 TL Thymianblätter
200 g Bergkäse
3 Eier
1 Prise Muskat
evtl. 1-2 EL Semmelbrösel
Salat:
1/2 Kopfsalat
2 Knoblauchzehen
3 EL Condimento bianco
1 TL Senf
2 TL Kristallzucker
120 g Sauerrahm oder Joghurt
 4 EL Olivenöl
100 g Speckwürfel
1 EL Sonnenblumenöl
Salz, Pfeffer
Semmeln in dünne Scheiben schneiden und in eine Schüssel geben. 250 ml Milch erhitzen, über die Semmeln gießen und die Schüssel mit einem Deckel oder mit Frischhaltefolie abdecken, damit die Semmeln gut durchfeuchten. 10 Minuten ziehen lassen.
Währenddessen die Zwiebel schälen und fein hacken. Petersilie fein hacken. 2 EL Butter in einer Pfanne erhitzen und die Zwiebel darin glasig anschwitzen. Petersilie und Thymian unterrühren. Käse in kleine Würfel schneiden.
Zwiebelmischung mit den Semmeln vermengen. Eier und Käse gut untermischen und mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen. Sollte die Masse zu trocken sein, noch etwas Milch unterrühren. Ist sie zu feucht, Semmelbrösel unterrühren. 10 Minuten ziehen lassen.
Währenddessen den Salat putzen und die Blätter etwas kleiner zupfen. Knoblauch schälen und fein hacken. Knoblauch, Essig, Senf, Zucker, etwas Salz und Pfeffer, Rahm oder Joghurt und Olivenöl mit dem Pürierstab fein mixen. Speck in einer Pfanne in Sonnenblumenöl knusprig anbraten und auf Küchenpapier entfetten.
Aus der Knödelmasse mit angefeuchteten Händen 12 kleine Knödel formen und leicht flach drücken. Restliche Butter (4 EL) in zwei Pfannen erhitzen. Die Knödel darin bei kleiner bis mittlerer Hitze auf jeder Seite 3 Minuten goldbraun und knusprig braten. Salat mit der Sauce mischen.
Kaspressknödel mit Salat auf Tellern anrichten. Speckwürfel über den Salat streuen und servieren.

kedd, április 26, 2016

Gyömbéres, narancsos sült spárga/Gebratener Spargel mit Ingwer und Orangen

Rezept unten auch auf Deutsch

Végre van már spárga, friss, zöld. Muszáj volt megvennem, annyira hívogatóan kellette magát. Egy gyors, remek, pikáns vacsorát kerekítettem belőle, a pucolástól eltekintve 15 perc alatt.
Hozzávalók 2 személyre:
1 csomag zöld spárga
1 tk friss, reszelt (vagy apróra összevágott) gyömbér
1-2 gerezd fokhagyma (pucolva, apróra vágva)
1 ek földimogyoró olaj
1 bio narancs
szójaszósz
cayenne-i bors
A spárga alsó harmadát megpucoljuk, a pikkelyeket eltávolítjuk, kb. 3 cm-es darabokra vágjuk. A narancs héját lereszeljük és a levét kinyomjuk. Egy wokban az olajat felforrósítjuk, a fokhagymát és a gyömbért megpirítjuk benne, majd hozzádobjuk a spárga darabokat. Kb. 6 percig állandóan kevergetve együtt pirítjuk. Felöntjük a narancslével, szójaszósszal és fedő alatt, alacsony hőmérsékleten pároljuk. A spárga akkor jó, ha még kissé roppanós, de már puha. (Nem szabad túlpárolni, mert akkor löttyedt lesz!) Sóval, vagy további szójaszósszal ízesíthetjük. Egy kis cayenne-i borssal megszórva pikánsan csípős ízt kap. Tálalás előtt megszórjuk a narancs héjával. Friss, ropogós baguette-el kínáljuk.
***
Zutaten für 2 Personen:
1 Bund grüner Spargel
1 TL Ingwer (frisch gerieben)
2 Knoblauchzehen
1 EL Erdnussöl
abgeriebene Schale und Saft von 1 Bio Orange
Sojasauce
Cayennepfeffer
Unteres drittel vom Spargel schälen und ca. 3 cm lange Stücke schneiden. Knoblauch schälen und fein hacken.
Ingwer und Knoblauch in heißem Öl im Wok anschwitzen. Spargelzugeben und ständigem Rühren etwa 6 Minuten braten. Orangensaft und etwas Sojasauce zugeben. Bei nicht zu großer Hitze mit Deckel gar schmoren lassen. Zum Schluss Orangenschale zugeben und mit Sojasauce und Cayennepfeffer abschmecken. Mit Baguette servieren.

hétfő, április 25, 2016

Serpenyős rák/Garnelenpfanne


Rezept unten auch auf Deutsch

Nagyon szeretjük tengeri herkentyűket, azok közül is a rákot. Nehezen tudunk hozzájutni a friss alapanyaghoz, de azért időnként segítenek horvát barátaink, akik hazai kapcsolatokkal rendelkeznek. Ilyenkor feltöltjük a mélyhűtőt és kedvünk szerint dőzsölhetünk belőle.
Nagy kedvenc a a Scampi buzzara, ami minden alkalommal jöhet, de a fűszeres, páncél nélküli serpenyős rák is gyorsan eltűnik a tányérokból.
Hozzávalók 2 személyre:
12-16 rák (garnéla), páncél és fej nélkül, farokkal
2 gerezd fokhagyma
5 szál friss kakukkfű
3 szál rozmaring
2 paradicsom, lehéjazva
4 ek olívaolaj
durva tengeri só
csili pehely
50 ml vermut vagy fehér bor
citromlé
A fokhagymagerezdeket megpucoljuk, kés lapjával szétnyomkodjuk. A kakukkfű és a rozmaring leveleket lecsipkedjük, durvára összevágjuk. A paradicsomot felkockázzuk.
2 ek olajat felforrósítunk egy serpenyőben és a garnélákat a kakukkfűvel, rozmaringgal és fokhagymával közepes lángon 2 percig pirítjuk. A sóval megszórjuk és a csili pehellyel fűszerezzük, majd kivesszük a serpenyőből.
A visszamaradt szaftot felöntjük a vermuttal (fehérborral), 50 ml vízzel, hozzáadjuk a paradicsom kockákat és forralásig hevítjük. Belekeverjük a rákokat és még 5 percig pároljuk. Kevés citromlével ízesítjük és meglocsoljuk a maradék 2 ek olajjal. Szükség szerint sózzuk. baguettel vagy kenyérrel kínáljuk.

***
Zutaten für 2 Personen:
12-16 Garnelen, ohne Kopf und Schale, mit Schwanz
2 Knoblauchzehen
5 Stiele Thymian
3 Zweige Rosmarin
2 Tomaten, ohne Haut
4 EL Olivenol
grobe Meersalz
Chiliflocken
50 ml Vermouth (Weißwein)
Zitronensaft
Knoblauchzehen in feine Scheiben schneiden. Die Blätter von 5 Stielen Thymian und die Nadeln von 3 Zweigen Rosmarin grob abzupfen. Tomaten würfeln.
2 El Olivenöl in einer Pfanne erhitzen.  Garnelen, Thymian, Rosmarin und Knoblauch darin bei mittlerer bis starker Hitze 2 Min. braten. Dabei mit grobem Meersalz und getrockneten Chiliflocken würzen und herausnehmen.
Bratensatz mit 50 ml Vermouth (Weißwein) ablöschen. Tomatenwürfel und 50 ml Wasser zugeben und aufkochen. Garnelen untermischen und bei milder Hitze 5 Min. garen. Mit einigen Spritzern Zitronensaft und 2 El Olivenöl beträufeln. Evtl. mit Salz nachwürzen. Dazu passt Baguette oder frisches Brot.

csütörtök, április 21, 2016

Sütőben sült túrós palacsinta/Überbackene Topfenpalatschinken

Rezept unten auch auf Deutsch

Mivel már minden valamirevaló háziasszony megsütötte (?) ezt a "bécsinek" nevezett túrós palacsintát,  én sem akartam belőle kimaradni, már csak azért sem, mert olyan csábítónak tűnt és az egyszerű túrós palacsintát mi is nagyon szeretjük. Hogy mitől hívják bécsinek, azt nem tudom, mert Bécsben ezt nem igazán készítik, de hát a francia saláta sem francia találmány, ezért hát ne kutassunk a név eredete után.
Hozzávalók 4 személyre:
palacsinta:
25 dkg liszt
1 ek porcukor
1 kk só
1 csomag vaníliáscukor
2 tojás
4 dl tej
1 dl szódavíz
2 ek napraforgó- vagy repceolaj + olaj a sütéshez
töltelék:
50 dkg krémes túró
10 dkg porcukor (ki milyen édesen szereti)
1 citrom lereszelt héja
5 dkg mazsola (elhagyható)
2 ek rum (elhagyható)
4 dkg vaj
2 tojás
1 ek búzadara (gríz)
öntet:
1,5 dl tejszín vagy tej
1 tojás
2 dkg porcukor
pár csepp vanília aroma, vagy egy vanília rúd kikapart belseje
Egy nagyobb tálban a lisztet, porcukrot, sót és vaníliás cukrot alaposan összekeverem. Kézi habverő segítségével porcióként hozzáöntöm a tejet, beledolgozom a tojásokat és csomómentesre elkeverem. Végül hozzákeverem a szódavizet és az olajat. Sűrűsége a zsíros tejszínéhez lesz hasonló.
20 percre félreteszem, pihentetem. Közben elkészítem a tölteléket.
A tojásokat szétválasztom, a mazsolát a rumba beáztatom. A vajat a porcukorral és citrom héjával habosra kikeverem, majd a tojássárgáját is beledolgozom. A túrót, grízt és a lecsepegtetett mazsolát hozzákeverem. A tojásfehérjéből kemény habot verek és óvatosan, porciónként a túrós masszához adom.
A sütőt 200 fokra előmelegítem.
Egy serpenyőt felhevítek, pár csepp olajat öntök bele (én ezt szinte minden egyes sütés előtt megteszem), és egy merőkanállal egy adag masszát szétterítek benne.  Pár másodperc alatt mind a két oldalát aranybarnára sütöm, melegen tartom.
Miután az összes palacsintát megsütöttem a kész túró-töltelékkel megtöltöm őket, félbevágom és egy kivajazott tűzálló tálba kissé egymásra (mint a háztetőcserepek) fektetve sorakoztatom.
Az öntet hozzávalóit alaposan kikeverem, leöntöm vele a palacsintákat és az előmelegített sütőben 30 perc alatt pirulásig sütöm. (Ez tarthat tovább is, ha a palacsintákat jóval előtte kisütöttem és hidegen töltöttem meg.)
Porcukorral megszórva tálalom.

***
Zutaten:
für die Palatschinken:
250 g Mehl
1 EL Staubzucker
1 KL Salz
1 Pck. Vanillezucker
2 Eier
400 ml Milch
100 ml Mineralwasser
2 EL Rapsöl (+ zum Ausbacken)
für die Topfenfülle:
500 g Topfen
100 g Staubzucker
1 unbehandelte Zitrone (nur Schale)
50 g Rosinen
2 EL Rum
40 g Butter
2 Eier
1 EL Grieß
für den Guss:
150 ml Schlagobers oder Milch
1 Ei
20 g Staubzucker
1 Vanilleschote (Mark) oder ein paar Tropfen Aroma
Alle Zutaten für den Teig vermischen und 20 Minuten rasten lassen, damit das Mehl quellen kann.
Für die Füllung Rosinen mit Rum beträufeln. Eier trennen.
Das Eiweiß zu steifem Schnee schlagen. Mit dem Handmixer Zucker, Zitronenschale und Butter schaumig rühren, die Eigelb hinzugeben und weiterrühren. Topfen, Grieß hinzugeben sowie auch die Rosinen. Den Eischnee vorsichtig unterheben.
Den Backofen auf 200 Grad vorheizen.
In einer beschichteten Pfanne das Öl sehr heiß werden lassen, eine Suppenkelle Teig hineingeben und durch Schwenken in der Pfanne verteilen. Sobald die Unterseite braune Runder bekommt, die Palatschinke wenden und fertig backen. Auf diese Weise ca. 16 dünne Palatschinken backen.
Eine Auflaufform mit Butter ausstreichen. Die Palatschinken mit der Topfenmasse bestreichen, einrollen, halbieren und dachziegelartig in die Auflaufform schichten.
Schlagobers (Milch), Ei, Zucker und Vanille verrühren und den Guss gleichmäßig auf den Topfenpalatschinken verteilen.
Im Backofen für ca. 30 Minuten backen und am besten noch warm, mit Puderzucker bestäubt servieren.

szerda, április 06, 2016

Mandulás-vajas kelt tészta/Mandel-Butterkuchen


Rezept unten auch auf Deutsch

A "majdnem méhcsípés" (Bienenstich) sütemény, de mégsem az...
Erre a tésztára már régóta vágyakoztam, de valahogy mindig elmaradt. Most azonban, egy békés, kellemes, itthon töltött hétköznapon nem volt mese, megsütöttem. Egy kis almakompóttal, vagy vanília fagyival tökéletes délutáni vendégváró.
Hozzávalók egy tepsihez:
tészta:
50 dkg liszt
1 csomag szárított élesztő
2 ek cukor
csipet só
2,5 dl langyos tej (egy kis aludttejet is belecsempésztem)
1 egész tojás és 1 tojás sárgája
teteje:
20 dkg vaj
20 dkg finomított kristálycukor
1 tk őrölt fahéj
1 csomag vaníliás cukor, vagy 1 vanília kikapart belseje
25 dkg mandulalapocska
A lisztet a sóval, az élesztővel és a cukorral egy nagy tálba összekeverjük. Fokozatosan hozzáöntjük a tejet (+ aludttejet) és a tojásokat is beleadjuk. Dagasztógéppel vagy kézzel alaposan átdolgozzuk. (Ha már kezd elválni a kezünktől és az edény falától akkor az azt jelenti, hogy alaposan ki­dolgoztuk.) A kész tésztát letakarva, meleg helyen, duplájára kelesztjük. (Hőmérséklettől függően 1-2 óra.)
Belisztezett deszkán kézzel mégegyszer átgyúrjuk, kinyújtjuk és a zsiradékkal kikent, vagy sütőpapírral kibélelt tepsibe fektetjük.
A sütőt 200 fokra előmelegítjük.
A hideg vajat apróra felkockázzuk. Egy főzőkanál nyelével mélyedéseket nyomunk a tészta felületébe, amiket a vajdarabkákkal megtöltünk. A cukrot, fahéjat, vaníliacukrot és mandulalapocskákat egy tálkában összekeverjük és egyenletesen rászórjuk a tésztára. Konyharuhával letakarjuk és szobahőmérsékleten további 15 percig pihentetjük.
A sütőben kb. 25-30 perc alatt aranybarnára sütjük. Felszeleteljük és kávé, tea kíséretében kínáljuk. Fagylalt, vagy kompót is mehet hozzá...

***
Zutaten für 1 Backblech
Teig:
500 g Mehl
1 Pck. Trockengerm
2 EL Zucker
1 Prise Salz
250 ml lauwarme Milch (Sauermilch)
1 Ei und 1 Eidotter
Belag:
200 g Butter
200 g Feinkristallzucker
1 TL Zimtpulver
1 Pck. Vanillezucker
250 g Mandelblättchen
Mehl mit Germ, Zucker und salz in einer großen Rührschüssel vermischen. Die Flüssigkeit zugießen.
Mit den Knethacken von Handmixer oder Küchenmaschine durcharbeiten. So löst sich weicher Germteig vom Schüsselrand, fester Teig bildet einen Kloß.
Den fertigen Teig zugedeckt an einem warmen Ort rasten lassen (1-2 Stunden).
Auf der bemehlten Arbeitsfläche noch mal durchkneten, ausrollen und auf das befettete Backblech legen.
In den Teig mit einem Kochlöffelstiel Mulden drücken und mit Butterstückchen füllen. Zucker, Zimt und Vanillezucker mit Mandelblättchen mischen und darüber streuen. Zugedeckt bei Zimmertemperatur weitere 15 Minuten gehen lassen. Im vorgeheizten Rohr bei 200 Grad 25-30 Minuten backen.