hétfő, augusztus 19, 2013

Vaníliapudingos almás sütemény, mézes mandula tetővel/Apfelkuchen mit Vanillepudding und Mandeldecke


(Rezept unten auch auf Deutsch)
Hétvégei csodánk volt, amiből sikerült még a mamáknak is vinnem kóstolót. Belevaló almánk van nagy kosárral, így aztán nem lesz gond ezen a héten még egyszer megsütnöm. (Gyors megoldásnak javaslom az alaphoz a készen vehető omlós tésztát.)
A szaftos alma szinte beleolvad a pudingkrémbe, miközben a finom, puha omlós tészta körbeöleli.  A ropogós, mézes mandulalapocskák pedig újabb és újabb falatra invitálnak...
Hozzávalók egy 28 cm átmérőjű tortaformához:
Omlós tészta:
225 g liszt
75 g porcukor
150 g vaj
1 tojás
töltelék:
1 kg savanykás alma
5 tojás
100 g porcukor
70 g vaníliás pudingpor
200 ml tejszín
tető:
125 g vaj
50 g porcukor
25 g méz
3 ek tejszín
125 g mandulalapocska
A tésztához minden hozzávalót (a tojás kivételével) összemorzsolok, majd a tojást is hozzáadom és sima tésztává kidolgozom. 1-2 órára a hűtőben pihentetem. Kinyújtom a megfelelő méretre és belehelyezem egy sütőpapírral kibélelt tortaformába úgy, hogy magas pereme is legyen.
Az almákat meghámozom, magházukat kivágom és apró kockákra vágom, majd a tésztán elosztom. (Viszonylag sok lesz. Egészen a forma pereméig fog érni.) Kevés citromlét lehet ráspriccelni, hogy a további feldolgozásig meg ne barnuljon. A tojásokat a cukorral, pudingporral és a tejszínnel összekeverem és az almára öntöm. A tésztát 180 fokosra előmelegített sütőbe tolom és 45-50 percig sütöm. Közben a vajat, cukrot, mézet és tejszínt egy lábasban felmelegítem és jól elkeverem. Ha az összes belevaló folyékonnyá válik, belekeverem a mandulalapokat is. A megsült süteményre simítom és további 15 percre visszatolom a sütőbe sülni. Langyosan felszeletelem, esetleg tejszínhabbal vagy vanília fagylalttal kínálom.

Saftige Äpfel versinken in Puddingcreme, ummantelt von leckerem Mürbeteig, bedeckt mit zarten Mandelblättchen: Jetzt ist die Zeit der Apfelkuchen!
Zutaten für 1 Kuchenform (mit 28 cm Durchmesser):
Mürbteig:
225 g Mehl
75 g Zucker
150 g Butter
1 Ei
Belag:
1 kg Äpfel
5 Eier
100 g Zucker
70 g Vanillepuddingpulver
200 ml Schlagobers
Decke:
125 g Butter
50 g Zucker
25 g Honig
3 EL Schlagobers
125 g Mendelblättchen
Alle Zutaten für den Teig gut verkneten und für etwa 2 Stunden in den Kühlschrank stellen. Den Mürbeteig ausrollen und auf ein mit Backpapier belegtes Blech legen. Einen dicken Teigrand hochziehen.
Äpfel schälen, entkernen, in kleine Würfel schneiden und auf dem Teig verteilen. Eier, Zucker, Puddingpulver und Schlagobers miteinander verrühren und darüber gießen. Den Kuchen in dem auf 180 Grad vorgeheizten Backrohr ca. 45-50 Minuten backen. In der Zwischenzeit Butter, Zucker, Honig und Schlagobers in einem Topf erhitzen und dabei gut vermischen. Sobald die Zutaten flüssig geworden sind, die Mandelblättchen einrühren. Auf den fertigen Kuchen geben und nochmals 15 Minuten bei 180 Grad backen. Anschließend abkühlen lassen und mit Vanilleeis oder Schlagobers servieren.

kedd, augusztus 13, 2013

Mediterrán marhahússaláta/Mediterraner Rindfleischsalat

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Egy nyári nap a szabadban - teljes relaxációval, jó barátok körében. És persze, aminek nem szabad hiányoznia: egy nyári, ínycsiklandó, ínyenc saláta, amire mindenkinek összefutott a nyál a szájában.
Hozzávalók 4 személyre:
1 csomag leveszöldség
50 dkg sovány leveshús (marha)
3 babérlevél
3 szem borókabogyó
2 szárzeller
1-2 póréhagyma
1/2 csomag újhagyma
20 dkg szárított paradicsom (olívaolajban)
1/2 csomag petrezselyem
4 ek olívaolaj
3 ek balzsamecet
2 cl sherry (elmaradhat)
1 tk magos mustár
12 kifejlett kapri-gyümölcs
5 dkg fenyőmag
1 baguette vagy olívakenyér
só, bors
Előző nap elkészítem a marhahúst a következőképpen:
A megtisztított leveszöldséget nagyobb darabokra vágom, és egy leveses fazékba teszem a megmosott hússal, babérlevéllel, borókabogyóval. Felöntöm kicsit több hideg vízzel, mint amennyi ellepi és kb. 2 órán át főzöm fedő alatt, enyhén gyöngyöző forrással. 
A következő nap a hideg, puha húst kiveszem a levesből és vékonyan felcsíkozom, egy nagyobb salátás tányérba rakom. A szárzellert és hagymákat megmosom, megtisztítom és finomra felkarikázom. A lecsepegtetett paradicsomot is kisebb darabokra vágom és a hagymákkal együtt a húshoz keverem. A megmosott petrezselymet felaprítom. Az olívaolajból, balzsamecetből, sherryből, és mustárból marinádot készítek. (Ha túl ecetes kevés mézzel édesítem.) Ráöntöm a salátára, sózom, borsozom.  A Kaprigyümölcsöt, fenyőmagot és petrezselymet is hozzákeverem.
Tálalás előtt legalább 1 órát szobahőmérsékleten hagyom, hogy az ízek összeérjenek. Közben többször átkeverem.
Baguettel vagy olívabogyós kenyérrel kínálom. Elképesztően finom!
 
Ein Sommertag in der Natur - total relax, mit guten Freunden. Und was dabei nicht fehlen darf: so richtig sommerliche Salat, die allen auf der Zunge zergehen.
Zutaten für 4 Personen:
Bund Suppengrün
500 g Suppen- oder Schnitzelfleisch vom Rind
3 Lorbeerblätter
3 Wacholderbeeren
2 Stangen Stangensellerie
1 Stange Porree
1/2 Bund Jungzwiebeln
200 g getrocknete Tomaten (in Öl)
1/2 Bund Petersilie
4 EL Olivenöl
3 EL Balsamico
2 cl Sherry
1 TL körniger Senf
12 Kapernbeeren
50 g Pinienkerne
1 Baguette oder Olivenbrot
Salz, Pfeffer
Am Vortag Suppengrün waschen, putzen und in grobe Stücke schneiden. Das Suppenfleisch mit Lorbeer, Wacholder und Suppengrün in kaltem Wasser aufsetzen und 2 Stunden köcheln lassen.
Am folgenden Tag Fleisch aus der Suppe nehmen und in feine Streifen schneiden. Selleriestangen, Porree und Jungzwiebeln waschen, trocknen und fein schneiden. Getrocknete Tomaten abtropfen, in Streifen schneiden und mit dem Sellerie, den Jungzwiebeln, dem Porree und dem Fleisch vermengen.
Petersilie waschen, trocken schütteln und hacken. Aus Olivenöl, Balsamico, Sherry und Senf eine Marinade machen, den Salat damit marinieren und mit Salz und Pfeffer abschmecken. Kapernbeeren, Pinienkerne und Petersilie unterheben.
Den Salat vor dem Servieren mindestens eine Stunde bei Zimmertemperatur ziehen lassen und immer wieder umrühren, damit sich die Marinade sehr gut verteilt.
Den Salat auf Teller verteilen und mit dem Brot servieren. 

hétfő, augusztus 12, 2013

Sült paprika rizottótöltelékkel/Mit Risotto gefüllte Paprika


(Rezept unten auch auf Deutsch)
Egy jó adag, hosszúkás alakú paprikához jutottam az elmúlt napokban. Olyan vékonyak voltak, hogy a hagyományos töltött paprika szóba sem jöhetett. Mivel azonban ízre nagyon megállták a helyüket, gondoltam, a sütőben megsütni valami belevalóval, megfelelő megoldás lesz. Nem tévedtem... A múltkori paella főzésből maradt még rizottó rizs, ezért aztán kézenfekvő megoldás volt egy rizottós töltelék. Nagyon egyszerűen elkészíthető, könnyű nyári fogásként került be a családi receptkönyvbe, ami akár hidegen is fogyasztható.
Hozzávalók 4 személyre:

1 fej vöröshagyma
1-2 gerezd fokhagyma
5 dkg vaj
25 dkg rizottó rizs
1 csipet sáfrány (kb. 0,4 g)
75 ml száraz fehérbor
600 ml zöldség alaplé
1 babérlevél
80 dkg vékony héjú, bármilyen, hosszúkás alakú paprika, lehetőleg különböző színű (nem erős!)
5 dkg parmezán sajt (grana padano)
2 ek olívaolaj 
só, bors
A töltelékhez a hagymát és a fokhagymát megpucolom és finomra összevágom. A vajat felolvasztom és mindkettőt üvegesre dinsztelem benne. A rizst és a sáfrányt belekeverem, a borral és az alaplével felöntöm, felforralom. Hozzádobom a babérlevelet és alacsony hőfokon 18-20 percig, nem teljesen puhára megfőzöm. Közben többször megkeverem és ha kevés lenne a folyadék, egy kis vizet adok hozzá.
A sütőt 200 fokra előmelegítem (alsó/felső sütés). A paprikákat hosszába felvágom, a magházat kivágom. A parmezánt lereszelem. 2 paprikát (én pirosat színűt választottam) apró kockákra összevágok és a parmezánnal a rizottóhoz keverem. Sóval, borssal ízesítem, a babérlevelet kidobom.
A rizottót a paprikákba töltöm és egy sütőpapírral kibélelt tepsibe sorakoztatom. Olívaolajjal meglocsolom  és a középső sütősínbe tolom. Kb. 20 percig sütöm, míg a paprikák megsülnek és a rizs enyhe barnás színt kap.
***
Mit vielen verschiedenen Paprikasorten lassen sich die tollsten Sommergerichte zaubern.
Zubereitung für 4 Personen:
1  Zwiebel (fein gehackt)
1-2 Knoblauchzehen (fein gehackt)
50 g Butter
250 g Risottoreis
1 Briefchen Safran
75 ml trockener Weißwein
600 ml Gemüsesuppe
1 Lorbeerblatt
800 g bunte Paprikaschoten
50 g Parmesan (geriebene)
2 EL Olivenöl
Salz, Pfeffer
So bereite ich das Risotto für die Füllung zu:
Butter in einem Topf erhitzen und die Zwiebeln und die Knoblauch darin 2-3 Minuten weich dünsten. Reis und Safran zugeben. Nach und nach Wein und Suppe zugießen, Lorbeer zugeben und das Risotto bei kleiner Hitze 20 Minuten köcheln lassen. (Falls der Reis noch hart ist, etwas Wasser zugießen und weiterkochen.)
Zubereitung der Paprika:
Backrohr auf 200 Grad vorheizen. Längliche Paprika der Länge nach halbieren und entkernen. Zwei rote Paprika in feine Würfel schneiden und mit dem Parmesan unter den Reis rühren. Risotto salzen und mit Pfeffer abschmecken. Lorbeer entfernen.
Den Risotto auf die Paprikahälften verteilen und auf ein mit Backpapier belegtes Blech setzen. Mit Öl beträufeln.
Auf mittlerer Schiene ca. 20 Minuten backen. Die Paprika auf Tellern anrichten und sofort servieren.

szerda, augusztus 07, 2013

Sütés nélküli bogyós gyümölcs-krémtorta/Beerencremetorte aus dem Kühlschrank

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Ebben a nagy hőségben kinek van kedve a sütőt bekapcsolni? Azt hiszem senkinek... Születésnap ide-vagy oda, erre nem voltam hajlandó. Remek megoldásként egy túrós hűtőtortát készítettem, málnával, szederrel és áfonyával, ropogós kukoricapehely-kekszmorzsa alappal. Nagy renoméja volt, és én sem ájultam el a forró sütő mellett... Nyár nagy melegek siker tortája lehet, bármilyen gyümölccsel és kekszalappal.
Hozzávalók kb 12 szelethez (26 cm átmérőjű tortaformához):
torta alap:
10 dkg vaj (felolvasztva)
10 dkg darált háztartási keksz/babapiskóta
10 dkg darált kukoricapehely
8 dkg zabpehely
10 dkg 70%-os sötét csokoládé
krém+díszítés:
6 lap fehér zselatin
50 dkg krémes állagú túró
25 dkg mascarpone
5 ek tej
10 dkg porcukor
4 ek frissen kifacsart citromlé
10 dkg málna
10 dkg szeder
10 dkg áfonya
A torta alaphoz a csokoládét összetöröm és vízgőz fölött felolvasztom, majd a folyékony vajba keverem. Hozzáadom a kekszet a kukorica- és zabpelyhet, kézzel alaposan összegyúrom. Sütőpapírral kibélelt  tortaforma aljába nyomkodom, hidegre teszem.
A krémhez a zselatint kevés hideg vízben beáztatom, a túrót, mascarponet, tejet, cukrot és citromlevet simára keverem. A zselatint kinyomkodom és alacsony hőmérsékleten felolvasztom. 2-3 ek túrókrémmel bekeverem és a maradék krémhez adom. A málnát és a szedret óvatosan beledolgozom. A gyümölcskrémet rásimítom a csokoládés tortaaljra és legalább 3 órára hidegre teszem.
Tálalás előtt rászórom az áfonyát és máris lehet szeletelni.

***
Für meine Kühlschranktorte-Rezept darf der Backofen mal Pause machen. Der Ofen bleibt kalt - die Torte wird trotzdem köstlich.
Zutaten für ca. 12 Stücke:
für den Tortenboden:
100 g Butter(geschmolzene)
100 g Butterkekse/Löffelbiskuits
100 g Cornflakes
80 g kernige Haferflocken 
10g g Zartbitterschokolade 
für Creme + Verzierung:
6 Blatt weiße Gelatine
500 g Topfen 
250 g Mascarpone
5 EL Milch
100 g Zucker
4 EL Zitronensaft
100 g Himbeeren

100 Brombeeren 
100 Heidelbeeren
Schokolade in Stücke brechen, im heißen Wasserbad schmelzen.
Die Kekse und Cornflakes zerkleinern. Mit geschmolzene Butter, Haferflocken und flüssigen Schokolade gut mischen. Einen Springformrand (26 cm Durchmesser) auf eine mit Backpapier belegte Tortenplatte stellen. Die Masse darin gleichmäßig verteilen und gut zu dem Boden andrücken. Kalt stellen. Die Oberfläche mit Heidelbeeren belegen.
Für die Creme Gelatine in kaltem Wasser einweichen. Topfen, Mascarpone, Milch, Zucker und Zitronensaft glatt rühren. Gelatine ausdrücken und bei schwacher Hitze auflösen. 2-3 EL Creme einrühren, dann unter die übrige Creme rühren. Himbeeren und Brombeeren unterheben.
Beerencreme locker auf den Schokoboden streichen. 3 Stunden kalt stellen.
Die Oberfläche mit Heidelbeeren belegen.

hétfő, augusztus 05, 2013

Valenciai paella/Valencianische Paella

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Kiadós spanyol nemzeti étel, ami több napra kisegített bennünket ebben a nagy melegben (strandoltunk, főzést mellőzve). A jó sok fokhagyma-, paprika íze szinte összeolvad az ember szájában a garnéla (vagy más tengeri herkentyű) és sertés (vagy csirke) zamatos húsának ízével. Időnként kezünket is használtuk, hiszen a rákfarkacskákat máshogyan nem tudtuk volna "elintézni", jókat nevettünk közben. 
Könnyű száraz fehér borral kínáltam.
Persze, többféle más hozzávalóval is el lehet készíteni, ám ami nagyon fontos, hogy mindenképpen olasz rizottó készítésére alkalmas rizst használjunk hozzá.
Sajnos, egy igazi paella acél serpenyőt még nem sikerült beszereznem, de rajta vagyok...

Hozzávalók 6 személyre: 
40 dkg sovány sertéshús (szűzpecsenye/comb/felsál)
2 fej vörös hagyma
4 gerezd fokhagyma
1 piros és 1 sárga paprika
4 ek olívaolaj
12 db tigris garnéla farokkal, felolvasztva
70 dkg rizs (Carnaroli rizotto)
2 babérlevél
1 g sáfrányszál
1 ek sűrített paradicsom
2 tk őrölt piros paprika
1,7 l csirke alaplé
4 szál petrezselyem
10 dkg zöldborsó
só, bors
A hideg, folyóvíz alatt megmosott, leszárított húst 2-3 cm vastag szeletekre, majd kisebb darabokra vágom. A hagymát és fokhagymát megtisztítom és apróra felkockázom. A paprikát negyedelem, kivágom a magházukat, és felaprózom.
Az olajat egy nagyobb serpenyőben felforrósítom, a hús minden oldalát, közepes hőmérsékleten, 4 perc alatt körbepirítom, kiszedem egy tálra. A  garnélát a serpenyőben 1 perc alatt megpirítom, szintén minden oldalán és a tálra szedem.
Mindezt sózom, borsozom.
A hagymát, fokhagymát és paprikát beleszórom a serpenyőbe, 5 percig párolom. A rizst, babérlevelet, sáfrányt, sűrített paradicsomot és őrölt piros paprikát hozzáadom, alaposan összekeverem, felöntöm az alaplével és forralásig főzöm.
A húst és a garnélát is hozzákeverem és alacsony hőfokon, kb. 15 percig gyöngyözve főzöm. A petrezselyem leveleket a zöldborsóval mellédobom és lefedve még kb 10 percig tovább főzöm. (Szükség esetén ismét sózom, borsozom.) Lehúzom a tűzről és még 10 percig pihenni hagyom.
Egy villával fellazítom és máris tálalható.

Die Paella ist das weltweit berühmteste Gericht der valencianischen und auch spanischen Küche. 

Zutaten für 6 Personen:
400 g Schnitzelfleisch vom Schwein
2 gelbe Zwiebeln
4 Knoblauchzehen
je 1 roter und gelber Paprika
4 EL Olivenöl
12 Tiger Garnelen, aufgetaut
700 g Reis (Carnaroli Rizotto)
2 Lorbeerblätter
1 g Safranfäden
1 EL Tomatenmark
2 TL edelsüß Paprikapulver
1,7 l Hühnersuppe
4 Petersilienstänge
100 g Erbsen
Salz, Pfeffer
Fleisch kalt abspülen, trocken tupfen, in 2 bis 3 cm dicke Scheiben und dann in mundgerechte Stücke schneiden. Zwiebeln und Knoblauch schälen und klein würfeln. Paprika vierteln, entkernen und in Scheiben schneiden. Öl in eine große Kasserolle erhitzen, das Fleisch rundum bei mittlerer Hitze ca. 4 Minuten goldbraun anbraten und auf einen Teller geben. Garnelen in die Kasserolle geben, 1 Minute rundum anbraten und ebenfalls auf den Teller geben. Alles mit Salz und Pfeffer würzen.
Zwiebeln, Knoblauch und Paprika in die Kassenrolle geben und ca. 5 Minuten anbraten. Reis, Lorbeer, Safran, Tomatenmark und Paprikapulver zugeben, alles gut vermischen, Suppe zufügen und alles zum Köcheln bringen.
Fleisch und Garnelen darauf verteilen und bei niedriger Hitze ca. 15 Minuten köcheln lassen. Blätter von den Petersilienstängeln zupfen, mit den Erbsen zugeben und abgedeckt ca. 10 Minuten weiterköcheln lassen. Vom Herd nehmen und 10 Minuten ziehen lassen.
Die Paella mit einer Gabel auflockern und servieren.

szombat, augusztus 03, 2013

Csokoládé-málna tarte

Születésnap nálunk nincs torta nélkül. Meglepetésként, ha csak tehetem, igyekszem valami újabb "kreációval" előrukkolni. Az alapanyag rendelve volt, málna és csoki. Ebből aztán nem volt nehéz valami  finomságot összehozni. A torta, vagy inkább tarte, kissé ugyan eltér a megszokottól, hiszen inkább krém, mint tészta, jól behűtve, könnyen család kedvencévé avanzsálhat.

Hozzávalók 12 szelethez:
10 dkg vaj
12 dkg porcukor
csipet só
2 tojás
24 dkg liszt
4 dkg kakaó
krémhez:
34 dkg 60-70%-os csokoládé
370 ml tejszín
5 tojás sárgája
5,5 dkg finom kristálycukor
12,5 dkg málna
ezen kívül:
1 ek kakaó
25 dkg málna
A tésztához a puha vajat a porcukorral, sóval, kézi mixerrel alaposan kikeverem. Először a tojásokat, aztán a lisztet és a kakaót is hozzáadom.Jól összegyúrom, fóliába betekerem és 1 órára hűtőbe teszem.
Miután kivettem a hűtőből kb. 3 mm vastagra kinyújtom és egy 25 cm átmérőjű tortaformába terítem (amit előtte sütőpapírral kibéleltem) és 30 percre ismét visszateszem a hűtőbe.
A sütőt 180 fokra (alsó/felső sütés) előmelegítem. A hűtőből kivett tortaformát (a tésztával benne) kibélelem sütőpapírral és száraz babbal vagy rizzsel feltöltöm (vakon sütés). Erre általában azért van szükség, hogy a vastag töltelékkel beborított tészta alja biztosan átsülhessen és a tészta a tölteléktől ne ázzon el.(Ebben az esetben nem ez az ok.)
12-15 percig sütöm a tésztát, a rizst vagy babot a sütőpapírral eltávolítom, majd a tésztát még 10 percig tovább sütöm, míg ropogóssá válik.
A töltelékhez a csokoládét finomra összevágom és vízgőz fölött a tejszínnel állandó keverés mellett 2-3 perc alatt felolvasztom. Ekkor kiveszem a vízfürdőből és félrerakom. A tojás sárgákat a cukorral és 40 ml vízzel egy habverővel szintén vizgőz felett 3-4 percig verem, míg a massza sűrű és világos lesz. Ekkor a csokoládé masszát belekeverem  és kézi habverővel 5-6 perc alatt addig verem, míg kissé kihűl. A málnát a megsült torta aljára sorakoztatjuk, a tölteléket rákanalazzuk és szép egyenletesre elsimítjuk. 2-3 órára a hűtőben dermesztjük. Tálalás előtt kakaót szórunk rá és a málnát szépen elosztjuk rajta.

kedd, július 30, 2013

Fűszeres chili-pác/Würzige Chili- Marinade

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Ha nyár, akkor grill. (Nálunk legalább egyszer-kétszer a szezonban, másnál lehet többször is...) Mivel kertünk nincs, csak a teraszon történhet, a szomszédok nagy "örömére". Pár éve átálltunk elektromos sütőre, mert a parazsat kivárni  már senkinek nem volt se idege, se gyomra. Ez, igaz nem olyan hangulatos, és hiányzik a sültekből az az igazi füstös íz, ami a grillezés velejárója, de azért így is igencsak ehető dolgok kerülnek le a rácsról. A szomszédok meg igazán örülhetnek, hogy nem füstölünk az orruk alá, csak a finom illatokat szaglászhatják és közben nagyokat nyelhetnek...
A pác hozzávalói:
3 salotta hagyma
2 gerezd fokhagyma
2 piros chilipaprika
1 csomag snidling
1 szál friss rozmaring
250 ml repceolaj
50 g sűrített paradicsom
3 ek tárkonyos mustár
izlés szerint folyékony méz (1-2 ek)
só, bors
A salottát és fokhagymát megpucolom és apróra vágom. A chilit hosszába félbevágom, ereitől megszabadítom es felaprítom. A fűszereket megmosom, kirázom belőlük a vizet és apróra metélem. Minden hozzávalót az olajjal összekeverek, beledolgozom a sűrített paradicsomot, mustárt. Alaposan megsózom, borsozom, hozzáadom a mézet és az előkészített grillezni való húsra kenem. A legjobb, ha egy éjszakára a hűtőben hagyjuk pácolódni. Bármilyen fajta húshoz kiválóan passzol.

***
Mit der richtigen Marinade wird auch das einfachste Stück Fleisch zu einem kulinarischen Highlight.
Zutaten:
3 Schalotten
2 Knoblauchzehen
2 rote Chilischoten
1 bund Schnittlauch
1 Stängel Rosmarin
250 ml Rapsöl
50 g Tomatenmark
3 EL Estragon Senf
1-2 EL flüssiger Honig 
Salz, Pfeffer
Die Schalotten und den Knoblauch schälen und in  feine Stücke hacken. Die Chilischoten entkernen und in feine Ringe schneiden. Die Kräuter waschen, trocken schütteln und klein schneiden.
Alle Zutaten mit Öl vermengen und Tomatenmark, Senf unterrühren. Großzügig mit Salz und Pfeffer würzen, mit Honig gut verrühren und auf das vorbereitete Grillfleisch pinseln. Am besten über Nacht marinieren lassen. Die Marinade passt zu allen Fleischsorten.

hétfő, július 29, 2013

Paradicsom-Obatzda/Tomaten-Obatzda

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Mint bajor sajtkrém, igazi sörkerti klasszikus, fellelhető az interneten különböző variációkban. Nálunk most ez a favorit. Borzasztó jó bele a szárított paradicsom, ami fűszeres olívaolajban van eltéve. Forró nyári estéken segít ellazulni egy üveg jól behűtött sör mellett. Jelenleg nálunk napok óta verhetetlen. A lényeg, hogy a camembert érett legyen és legyen hozzá sok, friss, ropogós héjú kenyér. Meg persze az sem baj, ha van mellé egy kellemes társaság is...

Hozzávalók:
20 dkg érett fürtös paradicsom
1-2 póréhagyma
kis üveg  (kb. 15 dkg) olívaolajban eltett szárított paradicsom
25 dkg érett camembert
10 dkg puha vaj
3 dkg pirított fenyőmag
só, bors, pirospaprika
A paradicsomot megszabadítom a héjától (könnyedén lehúzható, ha tetejét X alakban bemetsszük, és pár másodpercre forró vízbe dobjuk), negyedelem, a magokat kikaparom és a húsát apróra felkockázom. A pórét megpucolom és vékony karikákra szelem, hasonlóképpen a leszűrt/lecsepegtetett szárított paradicsomot.  A camembert egy villa segítségével összekeverem, nyomkodom a vajjal és az összes belevalót hozzáadom. Baguette- vagy más kedvenc kenyerünkkel tálalom.


Obatzda ist der Biergartenklassiker. Aber nichts spricht dagegen ihn auch mal zu Hause zu einer deftigen Brotzeit zu servieren.
Zutaten:
200 g reife Tomaten
1-2 Porree
150 g getrocknete Tomaten in Olivenöl
250 g reifen Camembert
100 g weiche Butter
30 g geröstete Pinienkerne
Salz, Pfeffer, Edelsüßpaprika
Tomaten für ein paar Sekunden in kochendes Wasser legen. Sobald die eingeritzte Haut sich kräuselt, lässt sich die Haut leicht entfernen. Vierteln, entkernen, fein würfeln. Porree putzen, waschen, in feine Ringe schneiden. Getrocknete Tomaten abtropfen lassen, fein hacken. Camembert und Butter mit einer Gabel gründlich verkneten. Gesamte Tomaten, Porree und Pinienkerne darunterkneten. Mit Salz, Pfeffer und Paprika abschmecken. Passt dazu frisches Baguette oder anderes Weißbrot.