hétfő, április 25, 2016

Serpenyős rák/Garnelenpfanne


Rezept unten auch auf Deutsch

Nagyon szeretjük tengeri herkentyűket, azok közül is a rákot. Nehezen tudunk hozzájutni a friss alapanyaghoz, de azért időnként segítenek horvát barátaink, akik hazai kapcsolatokkal rendelkeznek. Ilyenkor feltöltjük a mélyhűtőt és kedvünk szerint dőzsölhetünk belőle.
Nagy kedvenc a a Scampi buzzara, ami minden alkalommal jöhet, de a fűszeres, páncél nélküli serpenyős rák is gyorsan eltűnik a tányérokból.
Hozzávalók 2 személyre:
12-16 rák (garnéla), páncél és fej nélkül, farokkal
2 gerezd fokhagyma
5 szál friss kakukkfű
3 szál rozmaring
2 paradicsom, lehéjazva
4 ek olívaolaj
durva tengeri só
csili pehely
50 ml vermut vagy fehér bor
citromlé
A fokhagymagerezdeket megpucoljuk, kés lapjával szétnyomkodjuk. A kakukkfű és a rozmaring leveleket lecsipkedjük, durvára összevágjuk. A paradicsomot felkockázzuk.
2 ek olajat felforrósítunk egy serpenyőben és a garnélákat a kakukkfűvel, rozmaringgal és fokhagymával közepes lángon 2 percig pirítjuk. A sóval megszórjuk és a csili pehellyel fűszerezzük, majd kivesszük a serpenyőből.
A visszamaradt szaftot felöntjük a vermuttal (fehérborral), 50 ml vízzel, hozzáadjuk a paradicsom kockákat és forralásig hevítjük. Belekeverjük a rákokat és még 5 percig pároljuk. Kevés citromlével ízesítjük és meglocsoljuk a maradék 2 ek olajjal. Szükség szerint sózzuk. baguettel vagy kenyérrel kínáljuk.

***
Zutaten für 2 Personen:
12-16 Garnelen, ohne Kopf und Schale, mit Schwanz
2 Knoblauchzehen
5 Stiele Thymian
3 Zweige Rosmarin
2 Tomaten, ohne Haut
4 EL Olivenol
grobe Meersalz
Chiliflocken
50 ml Vermouth (Weißwein)
Zitronensaft
Knoblauchzehen in feine Scheiben schneiden. Die Blätter von 5 Stielen Thymian und die Nadeln von 3 Zweigen Rosmarin grob abzupfen. Tomaten würfeln.
2 El Olivenöl in einer Pfanne erhitzen.  Garnelen, Thymian, Rosmarin und Knoblauch darin bei mittlerer bis starker Hitze 2 Min. braten. Dabei mit grobem Meersalz und getrockneten Chiliflocken würzen und herausnehmen.
Bratensatz mit 50 ml Vermouth (Weißwein) ablöschen. Tomatenwürfel und 50 ml Wasser zugeben und aufkochen. Garnelen untermischen und bei milder Hitze 5 Min. garen. Mit einigen Spritzern Zitronensaft und 2 El Olivenöl beträufeln. Evtl. mit Salz nachwürzen. Dazu passt Baguette oder frisches Brot.

csütörtök, április 21, 2016

Sütőben sült túrós palacsinta/Überbackene Topfenpalatschinken

Rezept unten auch auf Deutsch

Mivel már minden valamirevaló háziasszony megsütötte (?) ezt a "bécsinek" nevezett túrós palacsintát,  én sem akartam belőle kimaradni, már csak azért sem, mert olyan csábítónak tűnt és az egyszerű túrós palacsintát mi is nagyon szeretjük. Hogy mitől hívják bécsinek, azt nem tudom, mert Bécsben ezt nem igazán készítik, de hát a francia saláta sem francia találmány, ezért hát ne kutassunk a név eredete után.
Hozzávalók 4 személyre:
palacsinta:
25 dkg liszt
1 ek porcukor
1 kk só
1 csomag vaníliáscukor
2 tojás
4 dl tej
1 dl szódavíz
2 ek napraforgó- vagy repceolaj + olaj a sütéshez
töltelék:
50 dkg krémes túró
10 dkg porcukor (ki milyen édesen szereti)
1 citrom lereszelt héja
5 dkg mazsola (elhagyható)
2 ek rum (elhagyható)
4 dkg vaj
2 tojás
1 ek búzadara (gríz)
öntet:
1,5 dl tejszín vagy tej
1 tojás
2 dkg porcukor
pár csepp vanília aroma, vagy egy vanília rúd kikapart belseje
Egy nagyobb tálban a lisztet, porcukrot, sót és vaníliás cukrot alaposan összekeverem. Kézi habverő segítségével porcióként hozzáöntöm a tejet, beledolgozom a tojásokat és csomómentesre elkeverem. Végül hozzákeverem a szódavizet és az olajat. Sűrűsége a zsíros tejszínéhez lesz hasonló.
20 percre félreteszem, pihentetem. Közben elkészítem a tölteléket.
A tojásokat szétválasztom, a mazsolát a rumba beáztatom. A vajat a porcukorral és citrom héjával habosra kikeverem, majd a tojássárgáját is beledolgozom. A túrót, grízt és a lecsepegtetett mazsolát hozzákeverem. A tojásfehérjéből kemény habot verek és óvatosan, porciónként a túrós masszához adom.
A sütőt 200 fokra előmelegítem.
Egy serpenyőt felhevítek, pár csepp olajat öntök bele (én ezt szinte minden egyes sütés előtt megteszem), és egy merőkanállal egy adag masszát szétterítek benne.  Pár másodperc alatt mind a két oldalát aranybarnára sütöm, melegen tartom.
Miután az összes palacsintát megsütöttem a kész túró-töltelékkel megtöltöm őket, félbevágom és egy kivajazott tűzálló tálba kissé egymásra (mint a háztetőcserepek) fektetve sorakoztatom.
Az öntet hozzávalóit alaposan kikeverem, leöntöm vele a palacsintákat és az előmelegített sütőben 30 perc alatt pirulásig sütöm. (Ez tarthat tovább is, ha a palacsintákat jóval előtte kisütöttem és hidegen töltöttem meg.)
Porcukorral megszórva tálalom.

***
Zutaten:
für die Palatschinken:
250 g Mehl
1 EL Staubzucker
1 KL Salz
1 Pck. Vanillezucker
2 Eier
400 ml Milch
100 ml Mineralwasser
2 EL Rapsöl (+ zum Ausbacken)
für die Topfenfülle:
500 g Topfen
100 g Staubzucker
1 unbehandelte Zitrone (nur Schale)
50 g Rosinen
2 EL Rum
40 g Butter
2 Eier
1 EL Grieß
für den Guss:
150 ml Schlagobers oder Milch
1 Ei
20 g Staubzucker
1 Vanilleschote (Mark) oder ein paar Tropfen Aroma
Alle Zutaten für den Teig vermischen und 20 Minuten rasten lassen, damit das Mehl quellen kann.
Für die Füllung Rosinen mit Rum beträufeln. Eier trennen.
Das Eiweiß zu steifem Schnee schlagen. Mit dem Handmixer Zucker, Zitronenschale und Butter schaumig rühren, die Eigelb hinzugeben und weiterrühren. Topfen, Grieß hinzugeben sowie auch die Rosinen. Den Eischnee vorsichtig unterheben.
Den Backofen auf 200 Grad vorheizen.
In einer beschichteten Pfanne das Öl sehr heiß werden lassen, eine Suppenkelle Teig hineingeben und durch Schwenken in der Pfanne verteilen. Sobald die Unterseite braune Runder bekommt, die Palatschinke wenden und fertig backen. Auf diese Weise ca. 16 dünne Palatschinken backen.
Eine Auflaufform mit Butter ausstreichen. Die Palatschinken mit der Topfenmasse bestreichen, einrollen, halbieren und dachziegelartig in die Auflaufform schichten.
Schlagobers (Milch), Ei, Zucker und Vanille verrühren und den Guss gleichmäßig auf den Topfenpalatschinken verteilen.
Im Backofen für ca. 30 Minuten backen und am besten noch warm, mit Puderzucker bestäubt servieren.

szerda, április 06, 2016

Mandulás-vajas kelt tészta/Mandel-Butterkuchen


Rezept unten auch auf Deutsch

A "majdnem méhcsípés" (Bienenstich) sütemény, de mégsem az...
Erre a tésztára már régóta vágyakoztam, de valahogy mindig elmaradt. Most azonban, egy békés, kellemes, itthon töltött hétköznapon nem volt mese, megsütöttem. Egy kis almakompóttal, vagy vanília fagyival tökéletes délutáni vendégváró.
Hozzávalók egy tepsihez:
tészta:
50 dkg liszt
1 csomag szárított élesztő
2 ek cukor
csipet só
2,5 dl langyos tej (egy kis aludttejet is belecsempésztem)
1 egész tojás és 1 tojás sárgája
teteje:
20 dkg vaj
20 dkg finomított kristálycukor
1 tk őrölt fahéj
1 csomag vaníliás cukor, vagy 1 vanília kikapart belseje
25 dkg mandulalapocska
A lisztet a sóval, az élesztővel és a cukorral egy nagy tálba összekeverjük. Fokozatosan hozzáöntjük a tejet (+ aludttejet) és a tojásokat is beleadjuk. Dagasztógéppel vagy kézzel alaposan átdolgozzuk. (Ha már kezd elválni a kezünktől és az edény falától akkor az azt jelenti, hogy alaposan ki­dolgoztuk.) A kész tésztát letakarva, meleg helyen, duplájára kelesztjük. (Hőmérséklettől függően 1-2 óra.)
Belisztezett deszkán kézzel mégegyszer átgyúrjuk, kinyújtjuk és a zsiradékkal kikent, vagy sütőpapírral kibélelt tepsibe fektetjük.
A sütőt 200 fokra előmelegítjük.
A hideg vajat apróra felkockázzuk. Egy főzőkanál nyelével mélyedéseket nyomunk a tészta felületébe, amiket a vajdarabkákkal megtöltünk. A cukrot, fahéjat, vaníliacukrot és mandulalapocskákat egy tálkában összekeverjük és egyenletesen rászórjuk a tésztára. Konyharuhával letakarjuk és szobahőmérsékleten további 15 percig pihentetjük.
A sütőben kb. 25-30 perc alatt aranybarnára sütjük. Felszeleteljük és kávé, tea kíséretében kínáljuk. Fagylalt, vagy kompót is mehet hozzá...

***
Zutaten für 1 Backblech
Teig:
500 g Mehl
1 Pck. Trockengerm
2 EL Zucker
1 Prise Salz
250 ml lauwarme Milch (Sauermilch)
1 Ei und 1 Eidotter
Belag:
200 g Butter
200 g Feinkristallzucker
1 TL Zimtpulver
1 Pck. Vanillezucker
250 g Mandelblättchen
Mehl mit Germ, Zucker und salz in einer großen Rührschüssel vermischen. Die Flüssigkeit zugießen.
Mit den Knethacken von Handmixer oder Küchenmaschine durcharbeiten. So löst sich weicher Germteig vom Schüsselrand, fester Teig bildet einen Kloß.
Den fertigen Teig zugedeckt an einem warmen Ort rasten lassen (1-2 Stunden).
Auf der bemehlten Arbeitsfläche noch mal durchkneten, ausrollen und auf das befettete Backblech legen.
In den Teig mit einem Kochlöffelstiel Mulden drücken und mit Butterstückchen füllen. Zucker, Zimt und Vanillezucker mit Mandelblättchen mischen und darüber streuen. Zugedeckt bei Zimmertemperatur weitere 15 Minuten gehen lassen. Im vorgeheizten Rohr bei 200 Grad 25-30 Minuten backen.

csütörtök, március 31, 2016

Curry-zeller krémleves mandulával/Curry-Sellerie Cremesuppe mit Mandeln

Rezept unten auch auf Deutsch

Igaz, a zeller inkább téli zöldség, de vannak időszakok, mikor nagyon megkívánom. Ilyenkor jöhet levesnek, pestonak, sütőben sülve... A curryvel nagyon összetalálkoztak, igazán kiváló párosításnak tűnt, "szuperaromát" adtak ki magukból. Ne rémisszen el senkit, a zeller domináns íze megmarad, csak pikánsabbá válik a currytől.
Hozzávalók 4 személyre:
1 hagyma
50 dkg zellergumó
20 dkg lisztes burgonya
1 alma
6 ek napraforgóolaj
2,5 ek enyhe curry por
1 l zöldség alaplé
5 dkg szeletelt mandula
1,5 dl tejszín
só, bors
A hagymát, zellert, burgonyát hámozzuk meg. A hagymát szeleteljük apróra, a burgonyát és zellert vágjuk nagyobb kockákra. 2 ek olajat egy serpenyőben felforrósítunk, majd állandó keverés mellett a hagymát, burgonya- és zeller darabokat 5 percig pároljuk. Megszórjuk a curry porral és addig pirítjuk, míg illatozni nem kezd. Az almát negyedeljük, kimagozzuk és összekockázzuk. Hozzákeverjük a currys zöldségekhez és felöntjük az alaplével. Felforraljuk, majd alacsony lángon, fedővel, 15 percig főzzük.
A mandulát egy serpenyőben, zsír nélkül megpirítjuk, megszórjuk a maradék curry porral (0,5 ek),  majd rövid ideig együtt pirítjuk. Hozzákeverjük a maradék olajat (4 ek) és egy tálba kanalazzuk.
A tejszín hozzáöntjük a leveshez és mégegyszer röviden felforraljuk. Finomra pürésítjük, sóval és borssal ízesítjük.
A levest tálkákba merve, a curry-olajos mandulával szervírozzuk.

***
Zutaten für 4 Personen:
1 Zwiebel
500 g Knollensellerie
200 g mehlige Erdäpfel
1 Apfel
6 EL Sonnenblumenöl
2,5 EL mildes Currypulver
1 l Gemüsesuppe
50 g Mandelstifte oder -blättchen
150 ml Schlagobers
Salz, Pfeffer
Zwiebel, Sellerie und Erdäpfel schälen. Zwiebel würfeln. Erdäpfel und Sellerie in 4 cm große Stücke schneiden. Apfel vierteln, entkernen und in grobe Stücke schneiden. 2 EL Sonnenblumenöl in einem Topf erhitzen. Zwiebel, Erdäpfel und Selleriestücke darin unter gelegentlichem Rühren 5 Minuten andünsten. 2 gestrichene EL Currypulver darüberstreuen und rösten, bis es anfängt zu duften. Suppe und Apfelstücke dazugeben. Aufkochen und zugedeckt 15 Minuten köcheln lassen.
Mandeln in einer Pfanne ohne Fett rösten. Restliches Currypulver (½ EL) unterrühren und kurz mitrösten, bis es duftet. Restliches Sonnenblumenöl (4 EL) unterrühren. In eine Schüssel füllen. Obers zur Suppe geben und nochmals kurz aufkochen lassen. Fein pürieren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Suppe in Schüsseln füllen, mit Mandeln mit Curryöl servieren.

hétfő, március 21, 2016

Almapürés kelt csiga/Apfelschnecken


Rezept unten auch auf Deutsch
A kávészünet elmaradhatatlan kísérője, esetleg vaníliaszósszal az ünnepi menü zárórakordja.
Hozzávalók egy 28 cm átmérőjű kapcsos tortaformához:
50 dkg búzaliszt
1/4 tk só
1 kocka élesztő
5 dkg kristálycukor
2,5 dl langyos tej
1 tojás
töltelék:
40 dkg almapüré
3 ek összevagdalt mandula
3 ek rumba áztatott és leszűrt mazsola
1 tk reszelt citromhéj
3-4 ek mogyorókrokant
3-4 ek vaj, felolvasztva
A lisztet a sóval egy nagy tálban alaposan összekeverem. A liszt közepébe egy mélyedést nyomok, az élesztőt belemorzsolom, megszórom a cukorral és ráöntök kb. 5 ek langyos tejet. Az élesztőt, cukrot és tejet egy teáskanállak összekeverem és még a liszt széléről hozzáadok 2 evőkanállal. Az élesztő feloldódik, kovász képződik.
Konyharuhával letakarom és meleg helyen 15-20 percig pihentetem. Az összes lisztet bele/hozzákeverem és a maradék tejet, tojást is hozzáadom. Dagasztom, majd pihentetem, míg a duplájára kel.
A sütőt 200 fokra előmelegítem.
A töltelékhez az almapürét összekeverem a mandulával, mazsolával és citromhéjjal.
A megkelt tésztát lisztezett deszkán kb. 1/2 cm vastagra nyújtom. a töltelékkel megkenem és megszórom a krokanttal.
A keskenyebb oldaláról kezdve feltekerem és 10 részre vágom. A tésztaszeleteket/csigákat a kikent tortaformába helyezem egymás mellé a vágott felükkel, letakarom és még 15 percig pihentetem.
A tésztát a vaj 1/3-val bekenem és az előmelegített sütőben 30 percig sütöm. Ekkor a sütő hőmérsékletét leveszem 160 fokra, a csigákat bekenem a maradék vaj felével és további 20 percig sütöm. A kész csigát kiveszem a sütőből a maradék vajat is rákenem, majd langyosan vagy kihűlve kínálom.

***
Zutaten für ein Backform mit 28 cm Durchmesser:
500 g Weizenmehl W480
1/4 TL Salz
1 Germwürfel
50 g Kristallzucker
250 ml lauwarme Milch
1 Ei
Für die Fülle:
400 g Apfelmus
3 EL gehackte Mandeln
3 EL Rum-Rosinen
1 TL geriebene Zitronenschale
3-4 EL Haselnusskrokant
3-4 EL Butter zum Bestreichen
Das Mehl mit Salz in einer Schüssel gründlich vermischen. Das ist wichtig, weil Salz nicht direkt mit dem Germ in Verbindung kommen sollte. Dies verzögert das Aufgehen des Teiges. In die Mitte des Mehls eine Mulde drücken, den Germ mit den Fingern zerbröckeln und in die Mulde geben.
Die Germkrümel mit dem Zucker bestreuen und mit etwa 5 EL lauwarmer Flüssigkeit beträufeln.
Germ, Zucker und Flüssigkeit mit einem Teelöffel verrühren und dabei circa 2 EL Mehl vom Rand mit untermischen. Der Germ löst sich dabei auf, und es bildet sich ein Brei das Dampfl.
Das Dampfl zugedeckt an einem warmen Ort etwa 15 bis 20 Minuten rasten lassen.
In der Zwischenzeit wird der Germ durch Nahrung und Flüssigkeit aktiv: Es zeigen sich Blasen, weil die Germzellen die Kohlenhydrate in Zucker und Mehl abbauen und dabei Kohlendioxid freisetzen.
Das Dampfl zuerst mit dem gesamten Mehl verrühren, dann die restliche Flüssigkeit und Ei zugeben. Den Teig kneten, zugedeckt warm rasten lassen, bis er sein Volumen verdoppelt hat.
Für die Fülle das Apfelmus mit Mandeln, Rum-Rosinen und Zitronenschale mischen.
Den Teig auf der bemehlten Arbeitsfläche zu einer etwa 1/2 cm dicken Platte ausrollen. Die Fülle darauf glatt streichen und mit Krokant bestreuen.
Die Platte von der schmalen Seite her aufrollen und in 10 Scheiben schneiden. Die Teigscheiben in die gefettete runde Backform legen und zugedeckt 15 Minuten gehen lassen.
Die Apfelschnecke mit etwa 1/3 der Butter bepinseln und im vorgeheizten Backrohr bei 200 Grad 30 Minuten backen. Das Backrohr auf 160 Grad schalten. Die Schnecken noch einmal mit Butter bestreichen und weitere 20 Minuten Backen, herausnehmen, mit der restlichen Butter bestreichen und abgekühlt servieren.

kedd, március 15, 2016

Medvehagyma-krémleves buggyantott tojással/Bärlauchcremesuppe mit pochiertem Ei


Rezept unten auch auf Deutsch

Nálunk még csak most indul a medvehagymadömping, így aztán a hétvégére a szezon elmaradhatatlan levese készült. Különleges talán a korábbiakhoz képest, hogy buggyantott tojást adtam "betétnek". Nagyon jól sikerült, nem csak énszerintem! (Egyébként medvehagyma  híján egyszerűen friss spenótból is elkészíthető.)
Hozzávalók 4 személyre (szűken):
1-2 gerezd fokhagyma
1 fej hagyma
1 db lisztes burgonya
3 ek vaj
3 dl tej
5 dl csirkeleves alaplé
3 ek ecet
4 tojás
2 dl tejszín
15 dkg medvehagyma
2 ek petrezselyemzöld
só, bors
A megtisztított fokhagymát és hagymát apróra összevágom, a burgonyát meghámozom és felkockázom. Egy fazékban a vajat felolvasztom és a hagymát és fokhagymát pár percig dinsztelem. A burgonyát, tejet és levest hozzáadom, lefedem és alacsony hőfokon addig főzöm, míg a krumpli megpuhul.
Közben 1 l vizet felforralok egy nagyobb fazékban, kissé megsózom, belekeverem az ecetet, majd leveszem a hőmérsékletet. Egy tojást beleütök egy leveses merőkanálba (amit én egy nagyobb pohárba helyezek, hogy ne dőljön közben el) és aztán lassan belemerítem a gyöngyöző vízbe (a műveletet annyiszor végzem el, ahány tojásom van, jelen esetben 4x). Arra nagyon vigyázok, hogy a tojások ne érintkezzenek egymással, mert akkor összeragadnak. A tojásokat kb. 3-4 percig főzöm,  ezalatt a fehérje elkezd kifehéredni, megköt, de a sárgája folyékony, lágy marad. Ha kész, szűrővel óvatosan kiemelem és egy tányérra teszem.
A tejszínt keményre felverem és hidegre teszem.
A medvehagymát alaposan megmosom és a levesbe teszem, pár percig együtt főzöm, majd kissé hűlni hagyom és pürésítem. Sózom, borsozom. A fazekat leveszem a tűzről és a tejszínt belekeverem. A levest előmelegített tányérokba merem és mindegyikbe egy-egy buggyantott tojást helyezek. Tálaláskor petrezselyemmel szórom meg.

***

Zutaten für 4 Personen:
1-2 Knoblauchzehe
1 gelbe Zwiebel
1 Erdäpfel
3 EL Butter
300 ml Milch
500 ml Hühnersuppe
3 EL Essig
4 Eier
200 ml Schlagobers
150 g Bärlauch
2 EL Petersilienblätter
Salz, Pfeffer
Knoblauch und Zwiebel abziehen und fein hacken. Kartoffel schälen und in sehr kleine Würfel schneiden.
Die Butter in einem Topf zerlassen, Zwiebel- und Knoblauchwürfel einige Minuten andünsten, dann die Kartoffelwürfel zufügen. Milch und Suppe dazugeben und zugedeckt bei niedriger Hitze alles sämig einköcheln lassen. Das Schlagobers steifschlagen und kaltstellen.
1 Liter Wasser in einen großen Topf zum Kochen bringen. Essig dazugeben und die Temperatur auf niedrige Stufe reduzieren. Die Eier einzeln in einen Schöpflöffel schlagen und in das siedende Wasser gleiten lassen. (Die Eier sollen im Wasser keinen Kontakt zueinander haben, da sie sonst aneinander kleben.) Die Eier ca. 3-4 Minuten garen.
Die Bärlauchblätter waschen, in die Suppe geben und mit dem Stabmixer alles fein pürieren. Salzen und pfeffern. Topf vom Herd nehmen, Schlagobers unterziehen. Suppe in vorgewärmten Tellern anrichten und mit jeweils einem pochierten Ei garnieren.

Quelle: Frisch gekocht März/2016

szombat, március 12, 2016

Flódni, a tömény élvezet

      

A flódni, az aztán lehet mindenféle, lényeg, hogy, mák, dió és alma képezze a töltelékét (opcionális: szilvalekvár). Jelen esetben Erzsike, nagykörűi barátnőm lepett meg vele, amit ezennel megosztok(természetesen az ő engedélyével), hiszen annyira finom volt. Karácsonyra mindenképpen ajánlott, de egy nap szabadság kell hozzá... És itt említeném meg szívem csücskét, Nagykörűt, ahonnan már nagyon sok gasztróötletet kaptam.
Aki még nem tudná, a falu, amely Jász-Nagykun-Szolnok megyében, a Tisza jobb partján fekszik, Magyarország Cseresznyéskertje címmel rendelkezik, mivel napjainkban itt található az ország legnagyobb cseresznyéskertje, több, mint 200 hektárnyi területen. A nagykörűi cseresznye védett márkanév, a templomkertben található cseresznyegyüjtemény pedig, génbankként is szolgál.
A helyiek egy évben több alkalommal is szerveznek a cseresznyével kapcsolatos programokat, úgy, mint a Cseresznyevirág Ünnep, Cseresznyevásár, Cseresznyefesztivál, Nagy Befőzés Napja.
Gyönyörű a Tisza minden évszakban. Érdemes a falut meglátogatni, hiszen lágy, dimbes-dombos lankáival teljes mértékben eltér a szokásos magyar alföldi táj képétől. Egy hely, ahol a hagyomány a modern világgal ötvöződik.
A feltöltődésre, nyugodt és aktív pihenésre vágyók egyaránt találnak itt kedvükre való kikapcsolódást az év minden időszakában.

És akkor következzék a flódni recept hozzávalói egy nagy tepsihez:
tészta:100 dkg liszt
50 dkg vaj
csipet só
3 ek porcukor
1 ½ -2 dl fehérbor (illetve, amennyit a tészta felvesz, hogy lágy, rugalmas tésztát kapjunk)
töltelékek:
mák:
40 dkg (2 csomag) darált mák
2 dl tej
4 ek szilva vagy barack lekvár
40 dkg (2 csomag) aszalt szilva apróra vágva
20 dkg cukor
1 csomag vaníliás cukor
½ citrom leve
alma:
1 kg lereszelt alma, kifacsarva
1-2 ek cukor
1 csomag vaníliás cukor
ízlés szerint mazsola
½ citrom leve
1 tk fahéj
dió:
40 dkg (2 csomag) darált dió
2 dl tej
4 ek baracklekvár
20 dkg cukor
1 csomag vaníliás cukor
½ citrom leve
marék aszalt barack apróra vágva
1 tojás


A tésztához a lisztet megszórjuk a sóval és a porcukorral, elkeverjük, majd a vajjal elmorzsoljuk. Ezután annyi fehérborral gyúrjuk össze, hogy rugalmas, lágy tésztát kapjunk. 1 órára hűtőben, fóliával letakarva pihentetjük.
A tésztát 4 felé osztjuk és téglalapokká nyújtjuk.
2 téglalapot sütőpapírral bélelt tepsire tesszük, villával megszurkáljuk és előmelegített sütőben, közepes hömérsékleten világosra sütjük (kb. 10 perc).
Közben elkészítjük a töltelékeket. A mákot a tejjel röviden felfőzzük, belejön a lekvár, aszalt szilva. Cukorral, vaníliás cukorral, citrommal ízesítjük.
A lereszelt almát cukorral, vaníliás cukorral, mazsolával összekeverjük. Ciromlével és fahéjjal ízesítjük.
A diót a tejjel röviden felfőzzük. Hozzáadjuk a baracklekvárt, cukrot, vaníliás cukrot, aszalt barackot. Citromlével ízesítjük.
Egy peremes tepsit kivajazunk, vagy sütöpapírral kibélelünk és belehelyezzük az egyik nyers tésztalapot. Elsimítjuk rajta a máktölteléket, majd ráfektetjük az egyik félig megsült tésztalapot. Erre kerül az almatöltelék, majd megint egy sült tésztalap következik. Rásimítjuk a diótölteléket és a maradék nyers tésztalappal befedjük. A tetjét jó sürün megszurkáljuk egy villával és tojással bekenjük.
150 fokos sütőben 2 óra hosszat sütjük, a végén még pár percig 250 fokon kis színt adunk a felső lapnak.
Ha kihűlt, porcukorral megszórjuk és szeletekre vágva tálaljuk. (Szeletelésnél vigyázzunk, eléggé törik.)

péntek, március 04, 2016

Rozmaringos, paradicsomos, aludttejes ír cipó


Egy újságcikkben olvastam a napokban erről a kenyérről, persze, azonnal ráharaptam. Élesztő nélkül, viszonylag gyorsan finom, ízletes kenyérrel lephetjük meg a családot. A belevalókat a végtelenségig lehet variálni, szájíz szerint. Én most paradicsommal és rozmaringgal adtam neki egy kis mediterrán jelleget, de lehet friss tárkonnyal, pirított dióval, zabpehellyel, szezámmaggal stb. is bolondítani.
Hozzávalók:
225 g sima liszt
225 g tönköly liszt
1 tk cukor
csipet só
350 ml aludttej
1 tk szódabikarbóna
50 g szárított paradicsom
50 g parmezán sajt
2-3 szál friss rozmaringlevél
Először is szükségünk van egy tetővel bíró öntött vaslábasra (megteszi egy kerek, fedeles tűzálló jénai, vagy mázas cserépedény is), mert ebbe sütjük a kenyeret.  A sütőt 220 fokra kapcsolom és betolom a lábast. A cél, hogy forró legyen, mikor beletesszük a tésztát.
A liszteket a keverő/dagasztó gép edényébe szórom, hozzáadom a sót, cukrot és felöntöm az aludttejjel. Sima, lágy tésztává dagasztom (kb. 10-15 perc). Ezután hozzászórom a szódabikarbónát és további 2-3 percig keverem. Ezután beleadom az összevágott szárított paradicsomot, reszelt parmezánt és rozmaringleveleket. Ezt is elkeverem benne.
A tésztát enyhén belisztezett deszkára borítom, megformázom, éles késsel, nem nagyon mélyen, egy X-et karcolok a tetejére és dísznek ráhelyezek 1-2 rozmaring ágat.
Óvatosan kiveszem a sütőből a forró fazekat (konyhai kesztyű!), kicsit belisztezem belül az alját és belehelyezem a tésztát. Ráteszem a fedelet és becsúsztatom a forró sütőbe. 35 percig sütöm.
Ekkor kiveszem a sütőből (óvatosan, rettentő forró a fazék!), leveszem a fedőt és rácsra borítom a kenyeret, ahol hagyom kihűlni.