hétfő, október 14, 2013

Zöldségcurry/Gemüsecurry

 (Rezept unten auch auf Deutsch)

Az ősz beköszöntével a konyhámba is kezdenek visszatérni  a markánsabb, erőteljesebb ízek. A hozzávaló zöldséget mindig az határozza meg, hogy éppen mi kapható a piacon, illetve "meddig ér a takaróm"...
Húsmentes hétvégére, minden zöldségrajongónak ajánlom ...

Hozzávalók 4 személyre:
1 marék kesudió, hosszában felezve
2 ek sárga mustármag
10 dkg vöröslencse
1 fej hagyma (pucolva, finomra vágva)
2 ek repceolaj
1 ek gyömbér, (hámozva, finomra reszelve)
1 késhegynyi chilipor
1/2 tk őrölt koriander
1 tk kurkumapor
1/2 l forró víz
40 dkg felkockázott paradicsomhús (konzerv is lehet)
400 ml kókusztej

1 ek nádcukor
50 dkg zöldség, vegyesen (pl. cukkini, piros paprika, brokkoli, édesburgonya stb - megtisztítva, feldarabolva)
2 marék spenót (elhagyható, vagy mélyhűtött)
A kesudiót zsiradék nélkül megpirítom. A mustármagot úgyszintén, majd durvára összetöröm egy mozsárban. A vöröslencsét megmosom. A finomra vágott hagymát a repceolajon megfuttatom, hozzáadom a lencsét, mustármagot, gyömbért, chilit, koriandert és kurkumát. Forró vízzel felöntöm, a paradicsomot hozzákeverem és az egészet közepes lángon addig főzöm, míg a lencse teljesen szétfő. Akkor beleöntöm a kókusztejet is és még 5 percig rotyogtatom, míg krémes szósszá nem áll össze. (Szükség esetén még egy kis vizet lehet hozzáadni.)  A curry-t sóval és nádcukorral ízesítem, hozzákeverem a feldarabolt zöldségeket roppanósra főzöm, végül a kesudiót és a spenótot is beleadom és még 2 percig a tűzön hagyom. Lapos török kenyeret vagy basmati rizst kínálok hozzá.
*
Gemüse-Curry ist vegetarisch und garantiert wohltuend für Körper und Seele. Es lässt sich schnell und einfach zubereiten und schmeckt klasse mit Basmati Reis oder Fladenbrot.
Zutaten für 4 Personen:
1 Handvoll Cashewnüsse (halbierte)
1 EL gelbe Senfsamen
100 g rote Linsen
1 große Zwiebel (fein gewürfelt)
3 EL Rapsöl
1 EL Ingwer (fein gerieben)
1 Msp Chilipulver
1/2 TL gemahlener Koriander
1 TL Kurkumapulver
1/2 l heißes Wasser
400 g Tomatenfruchtfleischwürfel
400 ml Kokosmilch
Salz
1 EL Rohrohrzucker
500 g buntes Gemüse (Zucchini, roter Paprika, Broccoli, geschälte Süßkartoffel - grob würfelig geschnitten)
2 Handvoll Spinat

Zwiebeln fein, Gemüse grob würfeln. Cashewnüsse ohne Fett anrösten, Senfsamen ebenfalls kurz anrösten und grob mörsern. Linsen gut mit kaltem Wasser waschen. Rapsöl erhitzen, Zwiebelwürfel kurz dünsten, Linsen und Gewürze (außer Zucker und Salz) zufügen. Mit Wasser aufgießen, die Tomatenwürfel mit Saft untermischen und offen auf mittlerer Hitze kochen, bis die Linsen völlig zerfallen sind.
Die Kokosmilch einrühren und weitere 5 Minuten kochen, bis eine sämige Sauce entsteht. Wenn notwendig, noch heißes Wasser zufügen. Mit Salz und Zucker abschmecken.
Die Gemüsewürfel zur Sauce geben und bissfest kochen. Cashewnüsse und Spinat zufügen und noch 2 Minuten mitkochen.
(Für das Gemüse-Curry kann auch jedes andere beliebige, vorhandene Gemüse verwendet werden.)
Quelle: Alexander Fankhauser

vasárnap, október 13, 2013

Füstölt pisztráng krém/Räucherforellenaufstrich

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Ez az a halas valami, amiből a halat nem kedvelők is szívesen megkennek néhány szelet kenyeret (legalábbis   baráti körünkben ezt tapasztaltam...). Nem nagy macera. Ideális előétel lehet egy vendégváró menüben, vagy finom, gyors vacsora, mint nálam volt, éppen fügével.
Hozzávalók:
250 g füstölt pisztrángfilé
1 kis doboz csicseriborsó (megfőzve, leve nélkül)
125 g fűszeres creme fraiche
100 g fűszeres friss sajt (pl. Philadelpia)
125 g fűszeres túró
só, bors
2 gerezd fokhagyma (összenyomkodva)
A pisztránghúst a csicseriborsóval pürésítem, majd az összes többi hozzávalóval simára keverem. Friss baguette-el vagy toast kenyérrel tálalva, hamar kedvenc "kenyérrevalóvá" válhat...

Für Forellen Liebhaber ist dieses Rezept perfekt. 
Zutaten:
250 g geräucherte Forellenfilet
1 kleine Dose Kichererbsen (ohne Füssigkeit)
125 g Kräuter Creme Fraiche
100 g Kräuter Frischkäse
125 g Kräutertopfen
Salz, Pfeffer
2 gepreßte Knoblauchzehen
Die Forellenfilets mit den Kichererbsen pürieren und alle Zutaten zu einem cremigen Aufstrich verrühren. Ideal als kleine Vorspeise auf frischen Baguette oder zu Toast.

kedd, október 01, 2013

Szilvás sütemény/Zwetschgenkuchen


(Rezept unten auch auf Deutsch)


Mennyei finomság! Többszöri ismétlés várható...
Hozzávalók egy tepsi adaghoz:
40 dkg liszt
4 kk sütőpor
15 dkg porcukor
20 dkg vaj
2 tojás
1 kg szilva
1/2 l tej
2 csomag vaníliás cukor
2 csomag vaníliás pudingpor
10 dkg cukor
50 dkg krémtúró
szilvalekvár
10 dkg durvára vágott, vagy lap mandula
Az almás süteményemhez hasonlóan, a lisztet, sütőport, porcukrot és vajat összemorzsolom, hozzáadom a tojásokat és sima tésztává kidolgozom. Legalább 30 percre a hütőben pihentetem, közben a sütőt 200 fokra kapcsolom és a megmosott szilvát kimagozom és félbevágom.
A tésztát kinyújtom,  egy sütőpapírral kibélelt tepsibe helyezem, villával többször megszurkálom és a sütőben kb. 10 perc alatt elősütöm.
Eközben elkészítjük a vaníliapudingot a tasakon található leírás alapján, azzal a módosítással, hogy 1/2  l tejet használunk hozzá és a 2 csomag vaníliás cukorral és 10 dkg kristálycukorral édesítjük. Jó sűrű pudingot főzünk belőle, lehúzzuk a tűzhelyről és belekeverjük a krémtúrót.
AZ elősütött tésztát kivesszük a sütőből, szilvalekvárral alaposan megkenjük és a puding tölteléket rásimítjuk. A felezett szilvaszemeket elosztjuk rajta a vágott felükkel felfelé, megszórjuk a mandulával és a sütőben 190 fokon még kb. 20 percig készre sütjük. A siker garantált...


Zutaten für ein Backblech:
400 g Mehl
150 g Staubzucker
4 KL Backpulver
200 g Butter
2 Eier
1 kg Zwetschgen
1/2 l Milch
2 Packung Vanille Puddingpulver
2 Packung Vanillezucker
100 g Zucker
500 g Creme Topfen
Zwetschgenmarmelade
100 g gehackte Mandeln
Mehl, Backpulver, Staubzucker und Butter verbröseln, dann mit den Eiern zu einem Teig  gut verarbeiten (siehe mein Apfelkuchen...) und 30 Minuten in den Kühlschrank stellen.
Die Zwetschgen waschen, halbieren und entkernen.
Den Teig ausrollen und auf ein mit Backpapier belegtes Blech legen. Mit einer Gabel mehrmals einstechen und im vorgeheizten Backrohr bei 200 Grad, 10 Minuten vorbacken.
Aus Milch, Vanillezucker, Zucker und Puddingpulver nach Packungsanweisung einen dicken Pudding kochen. Vom Herd nehmen und den Topfen unterrühren.
Den Vorgebackenen Teig mit Zwetschgenmarmelade bestreichen, die Pudding-Füllung darauf verteilen und mit den Zwetschgenhälften belegen. 
Mit Mandeln bestreuen und im vorgeheizten Backrohr bei 190 Grad fertig backen (ca. 20 Minuten).

kedd, szeptember 24, 2013

Szilvaleves/Zwetschgensuppe

Rezept unten auch auf Deutsch

Igaz, ebben az időben inkább forró, laktató levesek után kívánkozunk, de a napokban "rámborítottak" több kiló szilvát, így kénytelenek vagyunk a szilvát is szilvával enni. Nem igazán fér el az egész a mélyhűtőben és a szilva befőzés is megtörtént már. Ez a leves nagyon, de nagyon finom.... Kissé eltér a megszokottól, a szőlőlé miatt. Lányom szerint, végig karácsonyi hangulata volt, mialatt ette.
Rettentő egyszerű, nem kell túlkomplikálni. Így jó, ahogy van. Talán ami elkel még a főzés mellé, az egy jó társaság és vidám hangulat...  (Ez nálunk most megvolt!)

 

Hozzávalók 4 személyre:
1/2 kg szilva
2 ek vaj
5-6 ek cukor
3/4 l vörös szőlőlé
1 vanília rúd"1 púpozott ek étkezési keményítő
A megmosott és kimagozott szilvát hosszában felszeletelem, a vajat egy nagyobb lábasban felolvasztom és folyamatos kevergetés mellett 4 ek cukrot karamellizálok benne. A szőlőlével felöntöm, felforralom és 2-3 percig lassú tűzön főzöm. A vanília rudat hosszában kettévágom, kikaparom a belsejét és a szilvával együtt a léhez adom. Mégegyszer felfőzöm, aztán lefedve 3 percig alacsony hőfokon főzöm. A keményítőt 4 ek vízzel elkeverem és a levest besűrítem vele. Ha szükséges még, a maradék cukorral édesítek rajta. Lehet melegen vagy hidegen is fogyasztani, az utóbbinál kihűtöm és legalább 2 órára hidegre teszem.
Tálalás előtt a kikapart vanília rudat kidobom belőle, a levest tálkákban kínálom, esetleg a madártejnél ismert tojáshabbal "megfejelem".

Köstliches zum Nachtisch oder ein schön leichtes Mittagessen.
Zutaten für 4 Personen:
500 g Zwetschgen
2 EL Butter
5-6 EL Zucker
1 Vanilleschote
500 ml roter Traubensaft
1 gehäufter EL Speisestärke 
Zwetschgen waschen, halbieren, entkernen und in Spalten schneiden. Butter schmelzen. 3 Esslöffel Zucker darin unter Rühren karamellisieren. Saft einruhren, aufkochen und 2-3 Minuten köcheln. Vanilleschote längst aufschneiden und Mark herauskratzen. Zwetschgenspalten, Vanillemark und -schote in den Saft geben und aufkochen. Zugedeckt ca. 3 Minuten köcheln lassen. Stärke und 4 EL Wasser glatt rühren. Köchelnde Suppe damit leicht binden, mit 1-2 EL Zucler abschmecken und Vanilleschote entfernen. Kalt oder warm servieren.

szombat, szeptember 21, 2013

Máglyarakás szilvarösztivel/Scheiterhaufen mit Zwetschkenröster

Rezept unten auch auf Deutsch

 Alma, alma és alma... Mindenfelől özönlenek... kosárban, zacskóban és csak úgy. Magyar és osztrák, kertes házzal rendelkező barátaink kedveskednek vele, hiszen tudják szegény csökevényes városi már egy jófajta gyümölcsbe se tud beleharapni ;-) (Bár még van foga...)
Igaz, a közeli piac télen-nyáron igazán szép, friss zöldség-gyümölcs kínálattal csábítja a vásárlót, az azért mégsem olyan, mint a barátok által hozott (néha egy-két kukaccal tűzdelt) zaftos, ropogós alma, körte. Ilyenkor ősszel meg aztán elárasztanak velük, és foghatom a fejem, hova velük gyorsan. Nagy részük üvegekben végzi, a többi megy a lányokhoz és valamilyen formában az asztalra. (Persze, minden nap egyet a munkába is viszek, vitamin gyanánt!)
Ezt, az úgynevezett "Altwiener" kiflifelfújtat a munkahelyi kis étteremben ettem a múlt héten és annyira ízlett, hogy itthon ki kellett próbálnom. Valami nagyon finomra találtam!
Hozzávalók:
6 vajaskifli, felkarikázva
60 ml tejszín
300 ml tej
2 tojás
2 tojássárgája
1 ek porcukor
1 zacskó vaníliacukor
reszelt citromhéj, csipet só
2 ek olvasztott vaj
3-4 alma
2 ek kristálycukor
2 ek mazsola (rumban áztatott)
2 tojásfehérje
120 g kristálycukor
mandulalapocskák
A felszeletelt kiflikarikákat egy nagyobb tálba szórom és leöntöm a tejszín, tej, tojássárgák, por- és vaniliacukor, valamint a citromhéj és só keverékével. Lazán összekeverem és hagyom, hogy a kifli beszívja az öntetet. Közben az almákat meghámozom, a magházukat kivágom és vékony szeletekre szelem. Hozzákeverem a lecsepegtetett mazsolát és a cukrot.
A kiflimassza felét egy vajjal kikent tűzálló tálba terítem és az almakeveréket rásimítom (lehet hozzákeverni egy kevéske folyósra melegített sárgabaracklekvárt is, nagyot dob rajta!). A maradék kiflikkel befedem. Alufóliával betakarom és előmelegített, 180 fokos sütőben 25-30 percig sütöm. 15 perccel a sütés befejezése előtt a fóliát leveszem róla, olvasztott vajjal megöntözöm és készre sütöm. Ezalatt a tojásfehérjéket a kristálycukorral habbá verem, nyomózsákba kanalazom és a kész kiflifelfújt tetejére tetszés szerinti adagokat nyomok belőle. Megszórom a mandulával és még visszateszem a sütőbe, ahol 250 fokon rövid ideig sütöm.
Kisérőnek szilvarösztit adok mellé, ami szilva, kevés víz, cukor, citrom, fahéj és szegfűszeg felfőzve.




Der Kipferlschmarren ist eine ideale Ergänzung, wenn vom Vortag noch eine dicke Fleischsuppe mit Gemüse da ist. Der Schmarren kann auch nach einer Gulaschsuppe serviert werden.
Zutaten:
6 Kipferl
60 ml Schlagobers
300 ml Milch
2 Eier
2 Eidotter
1 EL Staubzucker
1 KL Vanillezucker
1 Zitrone (Schale, abgerieben)
Prise Salz
Butter (für die Form)
2 EL Butter (flüssig, zum Beträufeln)
3 Äpfel
2 EL Kristallzucker
2 EL Rosinen (in Rum eingelegt)
2 Eiklar
120 g Kristallzucker
Mandeln (gehobelt, zum Bestreuen)
Kipferl blättrig schneiden und in eine Schüssel geben. Schlagobers mit Milch, Eiern, Eidottern, Staub- sowie Vanillezucker, Zitronenschale und einer Prise Salz verrühren und über die Kipferl gießen. Locker vermischen und die Masse gut durchziehen lassen. Für die Apfelfülle zunächst die Äpfel schälen, entkernen und in Spalten schneiden. Äpfel mit Zucker und eingelegten Rosinen mischen. Etwa die halbe Kipferlmasse locker in die mit Butter ausgestrichene Form füllen, aber nicht hineinpressen. Die Apfelfülle darauf verteilen und mit der restlichen Kipferlmasse bedecken. Mit Backpapier oder Alufolie abdecken und im vorgeheizten Backrohr bei 180 °C 25-30 Minuten backen. 15 Minuten vor Ende der Backzeit die Folie entfernen, mit flüssiger Butter beträufeln und fertig backen. Währenddessen für die Schaummasse Eiklar mit Kristallzucker zu Schnee schlagen. In einen Dressiersack füllen und auf den Kipferlschmarren in beliebiger Form, etwa Tupfen, auftragen. Gehobelte Mandeln locker darüber streuen und bei größter Oberhitze (250 °C) im Backrohr kurz überbacken oder mit einer Lötlampe abflämmen. Vor dem Servieren etwas überkühlen lassen. (Quelle: ichkoche.at)
Beilage: Zwetschkenröster (Die Zutaten sind Zwetschken, einige Esslöffel Wasser, Zucker, Zitrone, Zimt und Gewürznelken.)

vasárnap, szeptember 15, 2013

Sütöben sült tökös-káposztás cvekedli/Überbackene Kürbis-Krautfleckerln

Rezept unten auch auf Deutsch

Így szeptember derekán végre megjelennek a zöldséges standokon a gyönyörű színekben pompázó, különféle formájú és nagyságú sütőtökök. Én sem tudtam ellenállni nekik és rögtön vettem egyszerre két különböző fajtából is. Az egyik, a Hokkaido sütőtök, egy nem szokványos káposztás cvekedli belevalójaként végezte. Párom az utolsó falatig eltüntette, pedig nem szereti a káposztás cvekedlit. De mint mondta, ez most olyan finom, olyan nem káposztás tésztaszerű...  
Tényleg érdemes kipróbálni!

Hozzávalók 4 személyre:
20 dkg sütőtök hús (pl Hokkaido)
25 dkg fehér káposzta, szálasra gyalulva
1 hagyma
20 dkg kocka tészta
2 ek tökmag, apróra vágva
2 ek tökmagolaj
1 ek olívaolaj
15 dkg erős, határozott ízű sajt, reszelve
só, bors
vaj a kikenéshez
A tésztát lobogó, sós vízben kifőzöm. Leszűröm. A sütőtök húsát felkockázom, a hagymát megpucolom és finomra aprítom.Egy serpenyőbenaz olívaolajon megpirítom a hagymát, a káposztát, tököt és a tökmagot. Beleforgatom a tésztát, sózom, borsozom.
Egy tűzálló tálat vékonyan kivajazok, belesimítom a tésztát, megszórom a sajttal és 160 fokra előmelegített sütőben 25 perc alatt készre sütöm. Tálaláskor ízlés szerint még egy sajtot szórhatunk rá, illetve megöntözhetjük tökmagolajjal.

Kürbis - ein köstlicher Begleiter durch den kulinarischen Herbst. Wir lieben alle seine Teile: Das süßliche Fruchtfleisch als Zutat für gemüsebeilagen oder süße Kürbisschnitte, die Kerne zum Krabbern und natürlich das schwarz-grün schimmernde Öl. Gebraten, gekocht, gedünstet, gegrillt, herausgebacken, roh sauer eingelegt... der Allrounder vom Feld macht alles mit.

Zutaten für 4 Personen:
200 g Kürbisfleisch (zB Hokkaido)
250 g Weißkraut, in feine Streifen geschnitten
1 Zwiebel
200 g Fleckerln
2 EL Kürbiskerne, klein hacken
2 EL Kürbiskernöl
2 EL Olivenöl
150 g Bergkäse, gerieben
Salz, Pfeffer
Butter zum Ausstreichen
Die Nudeln in ausreichend Salzwasser bissfest kochen, danach abseihen. Das Kürbisfleisch würfelig schneiden, Zwiebel schälen und fein hacken.
In einer Pfanne Ziebeln, Kraut, Kürbis und Kürbiskerne in Olivenöl anschwitzen, mit den gekochten Nudeln durchschwenken und mit Salz und Pfeffer würzen. Die Nudeln in eine ausgebutterte, feuerfeste Form geben und mit dem Käse bestreuen.
Im vorgeheizten Backrohr bei 160 Grad ca. 25 Minuten backen und mit Kernöl beträufeln.

péntek, szeptember 13, 2013

Imam bayıldı (ájult imám) / (Der Imam fiel in Ohnmacht)

Rezept unten auch auf Deutsch

A padlizsán ennek az időszaknak egyik kedvelt zöldsége, amiből én is szívesen és gyakran készítek valami gyors, könnyű ételt. Az egyik ilyen, az "ájult imám", ami eddig még mindenki kedvére volt, aki kóstolta.
A különleges elnevezés a legenda szerint onnan ered, hogy az imám a gyönyörűségtől elájult, mikor  megkóstolta  (és nem azért mert túlette magát, vagy a számla miatt, amit utána elébe tettek...) Valószínűbb azonban az a állítás, hogy valójában ennek a török ételnek (aminek a neve imam bayıldı), helyes fordítása "Imám, aki elolvad a gyönyörűségtől" elnevezés lenne.
Én már évtizedek óta a Lajos Mari receptje szerint készítem, ez vált be a legjobban.

Hozzávalók 2 személyre:
2 közepes padlizsán
2 fej hagyma
3 gerezd fokhagyma
1/2 kg paradicsom
5 dkg lapmandula
3-4 ek olívaolaj
1 babérlevél
darabka fahéj
4 tk nyírfacukor vagy
2-3 tk kristálycukor (ízlés szerint)
1/2 csokor petrezselyem
só, bors
10-15 szem olívabogyó (mag nélküli)
A sütőt 200 fokra előmelegítem. A padlizsánokat megmosom és levágom a száras végüket. Hosszában felezem és alaposan besózom a padlizsánhúst. Fél órára egy tálcára fektetem a felezett résszel lefelé, hogy a keserű leve lecsepegjen. Alaposan lemosom, szárazra törlöm, és olíva olajjal bekent vágott felével lefelé egy tepsibe helyezem. Betolom a sütőbe és kb. 15 percig sütöm. Közben olajon megdinsztelem a megtisztított és karikákra vágott hagymát, fokhagymát, hozzádobom a héjától megszabadított (forró vízbe mártom, hideg folyóvíz alá tartom-így könnyen lejön!) és kockákra vágott paradicsomot, babérlevelet, cukrot, fahéjat, sót, borsot és fedő alatt puhára párolom.
A padlizsánt kiveszem a sütőből és egy éles késsel kikaparom a húsát, úgy, hogy még kb. egy centi vastagon pereme maradjon. A kikapart húst felaprózom és a töltelékhez keverem az összevágott petrezselyem 2/3 részével és a mandulaforgáccsal. A töltelékből kiveszem a fahéjat és a babérlevelet. Megtöltöm vele a kivájt padlizsán feleket, úgy hogy még maradjon belőle, amit egy tűzálló tál aljára simítok és erre helyezem a megtöltött padlizsánokat.
Kevés olívaolajat öntök rá és 20 perc alatt készre sütöm. Tálaláskor megszórom a maradék petrezselyemmel és olívabogyóval.
Hidegen előételként pita vagy lepénykenyérrel, melegen rizzsel vagy bulgurral egyaránt nagyon finom.

İmam bayıldı („Der Imam fiel in Ohnmacht“) ist ein bekanntes vegetarisches Gemüsegericht aus gefüllten, geschmorten Melanzani. Der Legende nach soll der Imam, als er das Gericht zum ersten Mal probierte, aufgrund des äußerst köstlichen Geschmacks entzückt gewesen sein, bzw. soviel davon gegessen haben bis er umfiel. Im Türkischen ist das Wort “bayıldı” doppeldeutig zu verstehen, es bedeutet sowohl “entzückt” als auch “in Ohnmacht gefallen”. Daher also der Name.
Zutaten für 2 Personen:
2 mittelgroße Melanzani
2 mittelgroße Zwiebeln, in Ringe geschnitten
3 Knoblauchzehen, fein gehackt
½ kg Fleischtomaten, gehäutet (1 Minute in kochendes Wasser tauchen, kalt abbrausen, häuten) und klein gewürfelt
50 g Mandeln (fein hacken oder reiben)
3-4 EL Natives Olivenöl Extra
1/2 Bund glatte Petersilie, fein gehackt
1 Lorbeerblatt
1 kleine Stange Zimt
2-3 TL Zucker
Salz und gemahlener Pfeffer
10-15 schwarze Oliven
Den Backofen auf 200 Grad vorheizen. Melanzani längs halbieren, das Fruchtfleisch mit Salz einreiben und 30 Minuten in ein Sieb legen. Mit kaltem Wasser abspülen, mit Küchenpapier gut abtrocknen, in eine mit Olivenöl bepinselte Auflaufform setzen und in Backrohr 15 Minuten vorbacken.
Öl in eine Pfanne gießen. Darin Zwiebeln und Knoblauch glasig rösten. Tomaten dazugeben und 3 Minuten weiterbraten. Lorbeerblatt, Salz, Pfeffer, Zimt und Zucker zugeben und bei geringer Hitze 10 Minuten köcheln lassen.
Melanzani aus Backrohr herausnehmen, das Fruchtfleisch jeder Hälfte bis auf eine 1 cm dicke Randschicht mit einem Löffel herausheben. Das Fruchtfleisch der Melanzani, die Mandeln und 2/3 die Petersilie zu Füllung geben. Das Lorbeerblatt und den Zimt wieder entfernen.
Die ausgehölten Melanzani mit der Fülle füllen, etwas Olivenöl drüber geben, in eine flache feuerfeste Kasserolle legen und im Backrohr 20 Minuten backen.
Imam Bayildi auf Tellern anrichten, mit Petersilie bestreuen und mit Oliven servieren.  
Kalt als Vorspeise serviert schmecken dazu Fladen- oder Pitabrot. İmam bayıldı kann auch warm mit Reis serviert werden.

szerda, augusztus 21, 2013

Grillezett kecskesajt cukkini-bab salátán/Zucchini-Bohnen-Salat mit gegrilltem Ziegenkäse

(Rezept unten auch auf Deutsch)

 Mint nagy sajtbarát (sicc!), időnként sütve is készítem. Ez most különösen finomra sikerült...

Hozzávalók 4 személyre:
4-6 szelet kemény (érlelt) kecskesajt
2 ek olívaolaj
4 ek akácméz
1 bio citrom
1 ek zsemlemorzsa
3 tk kakukkfű
25 dkg fehér bab (konzerv, lecsöpögtetve)
1 fej vörös hagyma
1 db cukkini
1 tk édeskömény mag
Először az édeskömény magokat pirítom meg egy száraz serpenyőben. Mikor már illatozik, félrehúzom, egy tálkára szórom és kihűtöm. Közben a cukkinit megpucolom és durvára lereszelem. A megtisztított hagymát apróra felkockázom és a babot egy szűrőben lecsöpögtetem. A sütő grillezős részét előmelegítem.
A forró vízben megmosott és szárazra törölt citrom héját finomra reszelem és 2 ek kifacsart citromlevet  félreteszek belőle. A kakukkfüvet összekeverem a zsemlemorzsával, a lereszelt citromhéj felével, az édesköménnyel és a mézzel. 
Az olajat egy nagyobb serpenyőben felforrósítom és a hagymát 1 perc alatt üvegesre párolom. A cukkinit is hozzáadom és közepes-magas hőfokon 4-5 percig tovább pirítom. A babot is belekeverem és 2-3 percig együtt párolom. A félretett citromlével, maradék citromhéjjal, sóval és borssal fűszerezem.
A sajtszeleteket egy sütőpapírral kibélelt sütőlemezre fektetem és a mézes keverékkel a szeleteket alaposan bekenem. A tepsit a sütő legfelső sínébe tolom és a sajtokat addig grillezem, míg enyhe barna színt kap és kissé folyóssá válik.
A cukkinis babot tányérra rendezem, a sajtszeletet ráfektetem és magos kenyérrel (ez el is maradhat) kínálom.

Schnell und einfach ... Dieses Rezept lässt sich im Handumdrehen auf den Tisch zaubern und schmeckt einfach köstlich.
Zutaten für 4 Personen:
4-6 Scheiben Ziegenkäse (hart)
2 EL Olivenöl
4 EL Akazienhonig
1 EL Semmelbrösel
3 TL Thymianblätter
1 Biozitrone
250 g weiße Bohnen (Dose, Abtropfgewicht)
1 gelbe Zwiebel
1 Zucchini
1 TL Fenschelsamen
Für den Salat Fenchelsamen in einer Pfanne ohne Fett rösten, bis er duftet. In eine Schüssel füllen, und abkühlen lassen. Zucchini putzen und grob raspeln. Zwiebeln schälen und würfeln. Bohnen in einem Sieb abspülen und abtropfen lassen. Grill des Backrohrs vorheizen.
Zitrone heiß abspülen, trocknen, die Schale fein abreiben und 2 EL Saft auspressen. Thymian mit Semmelbröseln, der Hälfte der Zitronenschale, Fenchelsamen und Honig verrühren.
Öl in einer großen Pfanne erhitzen, Zwiebel 1 Minute anbraten, Zucchini zugeben und bei starker Hitze 4-5 Minuten mitbraten. Mit Zitronensaft, restlicher Zitronenschale, Salz und Pfeffer würzen.
Käse auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech setzen, Honigmischung auf dem Käse verteilen, Backblech auf oberster Schiene ins Rohr schieben und den Käse gratinieren, bis er zu verlaufen beginnt und leicht braun wird.
Salat auf Teller anrichten, Käse daraufsezten und mit dem Brot servieren.

hétfő, augusztus 19, 2013

Vaníliapudingos almás sütemény, mézes mandula tetővel/Apfelkuchen mit Vanillepudding und Mandeldecke


(Rezept unten auch auf Deutsch)

Hétvégei csodánk volt, amiből sikerült még a mamáknak is vinnem kóstolót. Belevaló almánk van nagy kosárral, így aztán nem lesz gond ezen a héten még egyszer megsütnöm. (Gyors megoldásnak javaslom az alaphoz a készen vehető omlós tésztát.)
A szaftos alma szinte beleolvad a pudingkrémbe, miközben a finom, puha omlós tészta körbeöleli.  A ropogós, mézes mandulalapocskák pedig újabb és újabb falatra invitálnak...
Hozzávalók egy 28 cm átmérőjű tortaformához:
Omlós tészta:
225 g liszt
75 g porcukor
150 g vaj
1 tojás
töltelék:
1 kg savanykás alma
5 tojás
100 g porcukor
70 g vaníliás pudingpor
200 ml tejszín
tető:
125 g vaj
50 g porcukor
25 g méz
3 ek tejszín
125 g mandulalapocska
A tésztához minden hozzávalót (a tojás kivételével) összemorzsolok, majd a tojást is hozzáadom és sima tésztává kidolgozom. 1-2 órára a hűtőben pihentetem. Kinyújtom a megfelelő méretre és belehelyezem egy sütőpapírral kibélelt tortaformába úgy, hogy magas pereme is legyen.
Az almákat meghámozom, magházukat kivágom és apró kockákra vágom, majd a tésztán elosztom. (Viszonylag sok lesz. Egészen a forma pereméig fog érni.) Kevés citromlét lehet ráspriccelni, hogy a további feldolgozásig meg ne barnuljon. A tojásokat a cukorral, pudingporral és a tejszínnel összekeverem és az almára öntöm. A tésztát 180 fokosra előmelegített sütőbe tolom és 45-50 percig sütöm. Közben a vajat, cukrot, mézet és tejszínt egy lábasban felmelegítem és jól elkeverem. Ha az összes belevaló folyékonnyá válik, belekeverem a mandulalapokat is. A megsült süteményre simítom és további 15 percre visszatolom a sütőbe sülni. Langyosan felszeletelem, esetleg tejszínhabbal vagy vanília fagylalttal kínálom.

Saftige Äpfel versinken in Puddingcreme, ummantelt von leckerem Mürbeteig, bedeckt mit zarten Mandelblättchen: Jetzt ist die Zeit der Apfelkuchen!
Zutaten für 1 Kuchenform (mit 28 cm Durchmesser):
Mürbteig:
225 g Mehl
75 g Zucker
150 g Butter
1 Ei
Belag:
1 kg Äpfel
5 Eier
100 g Zucker
70 g Vanillepuddingpulver
200 ml Schlagobers
Decke:
125 g Butter
50 g Zucker
25 g Honig
3 EL Schlagobers
125 g Mendelblättchen
Alle Zutaten für den Teig gut verkneten und für etwa 2 Stunden in den Kühlschrank stellen. Den Mürbeteig ausrollen und auf ein mit Backpapier belegtes Blech legen. Einen dicken Teigrand hochziehen.
Äpfel schälen, entkernen, in kleine Würfel schneiden und auf dem Teig verteilen. Eier, Zucker, Puddingpulver und Schlagobers miteinander verrühren und darüber gießen. Den Kuchen in dem auf 180 Grad vorgeheizten Backrohr ca. 45-50 Minuten backen. In der Zwischenzeit Butter, Zucker, Honig und Schlagobers in einem Topf erhitzen und dabei gut vermischen. Sobald die Zutaten flüssig geworden sind, die Mandelblättchen einrühren. Auf den fertigen Kuchen geben und nochmals 15 Minuten bei 180 Grad backen. Anschließend abkühlen lassen und mit Vanilleeis oder Schlagobers servieren.

kedd, augusztus 13, 2013

Mediterrán marhahússaláta/Mediterraner Rindfleischsalat

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Egy nyári nap a szabadban - teljes relaxációval, jó barátok körében. És persze, aminek nem szabad hiányoznia: egy nyári, ínycsiklandó, ínyenc saláta, amire mindenkinek összefutott a nyál a szájában.

Hozzávalók 4 személyre:

1 csomag leveszöldség
50 dkg sovány leveshús (marha)
3 babérlevél
3 szem borókabogyó
2 szárzeller
1-2 póréhagyma
1/2 csomag újhagyma
20 dkg szárított paradicsom (olívaolajban)
1/2 csomag petrezselyem
4 ek olívaolaj
3 ek balzsamecet
2 cl sherry (elmaradhat)
1 tk magos mustár
12 kifejlett kaprigyümölcs
5 dkg fenyőmag
1 baguette vagy olívakenyér
só, bors
Előző nap elkészítem a marhahúst a következőképpen:
A megtisztított leveszöldséget nagyobb darabokra vágom, és egy leveses fazékba teszem a megmosott hússal, babérlevéllel, borókabogyóval. Felöntöm kicsit több hideg vízzel, mint amennyi ellepi és kb. 2 órán át főzöm fedő alatt, enyhén gyöngyöző forrással. 
A következő nap a hideg, puha húst kiveszem a levesből és vékonyan felcsíkozom, egy nagyobb salátástányérba rakom. A szárzellert és hagymákat megmosom, megtisztítom és finomra felkarikázom. A lecsepegtetett paradicsomot is kisebb darabokra vágom és a hagymákkal együtt a húshoz keverem. A megmosott petrezselymet felaprítom. Az olívaolajból, balzsamecetből, sherryből, és mustárból marinádot készítek. (Ha túl ecetes kevés mézzel édesítem.) Ráöntöm a salátára, sózom, borsozom.  A Kaprigyümölcsöt, fenyőmagot és petrezselymet is hozzákeverem.
Tálalás előtt legalább 1 órát szobahőmérsékleten hagyom, hogy az ízek összeérjenek. Közben többször átkeverem.
Baguettel vagy olívabogyós kenyérrel kínálom. Elképesztően finom!
 
Ein Sommertag in der Natur - total relax, mit guten Freunden. Und was dabei nicht fehlen darf: so richtig sommerliche Salat, die allen auf der Zunge zergehen.
Zutaten für 4 Personen:
Bund Suppengrün
500 g Suppen- oder Schnitzelfleisch vom Rind
3 Lorbeerblätter
3 Wacholderbeeren
2 Stangen Stangensellerie
1 Stange Porree
1/2 Bund Jungzwiebeln
200 g getrocknete Tomaten (in Öl)
1/2 Bund Petersilie
4 EL Olivenöl
3 EL Balsamico
2 cl Sherry
1 TL körniger Senf
12 Kapernbeeren
50 g Pinienkerne
1 Baguette oder Olivenbrot
Salz, Pfeffer
Am Vortag Suppengrün waschen, putzen und in grobe Stücke schneiden. Das Suppenfleisch mit Lorbeer, Wacholder und Suppengrün in kaltem Wasser aufsetzen und 2 Stunden köcheln lassen.
Am folgenden Tag Fleisch aus der Suppe nehmen und in feine Streifen schneiden. Selleriestangen, Porree und Jungzwiebeln waschen, trocknen und fein schneiden. Getrocknete Tomaten abtropfen, in Streifen schneiden und mit dem Sellerie, den Jungzwiebeln, dem Porree und dem Fleisch vermengen.
Petersilie waschen, trocken schütteln und hacken. Aus Olivenöl, Balsamico, Sherry und Senf eine Marinade machen, den Salat damit marinieren und mit Salz und Pfeffer abschmecken. Kapernbeeren, Pinienkerne und Petersilie unterheben.
Den Salat vor dem Servieren mindestens eine Stunde bei Zimmertemperatur ziehen lassen und immer wieder umrühren, damit sich die Marinade sehr gut verteilt.
Den Salat auf Teller verteilen und mit dem Brot servieren. 
Quelle: Frisch gekocht

hétfő, augusztus 12, 2013

Sült paprika rizottótöltelékkel/Mit Risotto gefüllte Paprika


(Rezept unten auch auf Deutsch)
Egy jó adag, hosszúkás alakú paprikához jutottam az elmúlt napokban. Olyan vékonyak voltak, hogy a hagyományos töltött paprika szóba sem jöhetett. Mivel azonban ízre nagyon megállták a helyüket, gondoltam, a sütőben megsütni valami belevalóval, megfelelő megoldás lesz. Nem tévedtem... A múltkori paella főzésből maradt még rizottó rizs, ezért aztán kézenfekvő megoldás volt egy rizottós töltelék. Nagyon egyszerűen elkészíthető, könnyű nyári fogásként került be a családi receptkönyvbe, ami akár hidegen is fogyasztható.
Hozzávalók 4 személyre:

1 fej vöröshagyma
1-2 gerezd fokhagyma
5 dkg vaj
25 dkg rizottó rizs
1 csipet sáfrány (kb. 0,4 g)
75 ml száraz fehérbor
600 ml zöldség alaplé
1 babérlevél
80 dkg vékony héjú, bármilyen, hosszúkás alakú paprika, lehetőleg különböző színű (nem erős!)
5 dkg parmezán sajt (grana padano)
2 ek olívaolaj 
só, bors
A töltelékhez a hagymát és a fokhagymát megpucolom és finomra összevágom. A vajat felolvasztom és mindkettőt üvegesre dinsztelem benne. A rizst és a sáfrányt belekeverem, a borral és az alaplével felöntöm, felforralom. Hozzádobom a babérlevelet és alacsony hőfokon 18-20 percig, nem teljesen puhára megfőzöm. Közben többször megkeverem és ha kevés lenne a folyadék, egy kis vizet adok hozzá.
A sütőt 200 fokra előmelegítem (alsó/felső sütés). A paprikákat hosszába felvágom, a magházat kivágom. A parmezánt lereszelem. 2 paprikát (én pirosat színűt választottam) apró kockákra összevágok és a parmezánnal a rizottóhoz keverem. Sóval, borssal ízesítem, a babérlevelet kidobom.
A rizottót a paprikákba töltöm és egy sütőpapírral kibélelt tepsibe sorakoztatom. Olívaolajjal meglocsolom  és a középső sütősínbe tolom. Kb. 20 percig sütöm, míg a paprikák megsülnek és a rizs enyhe barnás színt kap.
***
Mit vielen verschiedenen Paprikasorten lassen sich die tollsten Sommergerichte zaubern.
Zubereitung für 4 Personen:
1  Zwiebel (fein gehackt)
1-2 Knoblauchzehen (fein gehackt)
50 g Butter
250 g Risottoreis
1 Briefchen Safran
75 ml trockener Weißwein
600 ml Gemüsesuppe
1 Lorbeerblatt
800 g bunte Paprikaschoten
50 g Parmesan (geriebene)
2 EL Olivenöl
Salz, Pfeffer
So bereite ich das Risotto für die Füllung zu:
Butter in einem Topf erhitzen und die Zwiebeln und die Knoblauch darin 2-3 Minuten weich dünsten. Reis und Safran zugeben. Nach und nach Wein und Suppe zugießen, Lorbeer zugeben und das Risotto bei kleiner Hitze 20 Minuten köcheln lassen. (Falls der Reis noch hart ist, etwas Wasser zugießen und weiterkochen.)
Zubereitung der Paprika:
Backrohr auf 200 Grad vorheizen. Längliche Paprika der Länge nach halbieren und entkernen. Zwei rote Paprika in feine Würfel schneiden und mit dem Parmesan unter den Reis rühren. Risotto salzen und mit Pfeffer abschmecken. Lorbeer entfernen.
Den Risotto auf die Paprikahälften verteilen und auf ein mit Backpapier belegtes Blech setzen. Mit Öl beträufeln.
Auf mittlerer Schiene ca. 20 Minuten backen. Die Paprika auf Tellern anrichten und sofort servieren.

szerda, augusztus 07, 2013

Sütés nélküli bogyós gyümölcs-krémtorta/Beerencremetorte aus dem Kühlschrank

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Ebben a nagy hőségben kinek van kedve a sütőt bekapcsolni? Azt hiszem senkinek... Születésnap ide-vagy oda, erre nem voltam hajlandó. Remek megoldásként egy túrós hűtőtortát készítettem, málnával, szederrel és áfonyával, ropogós kukoricapehely-kekszmorzsa alappal. Nagy renoméja volt, és én sem ájultam el a forró sütő mellett... Nyár nagy melegek siker tortája lehet, bármilyen gyümölccsel és kekszalappal.

Hozzávalók kb 12 szelethez (26 cm átmérőjű tortaformához):
torta alap:
10 dkg vaj (felolvasztva)
10 dkg darált háztartási keksz/babapiskóta
10 dkg darált kukoricapehely
8 dkg zabpehely
10 dkg 70%-os sötét csokoládé

krém+díszítés:
6 lap fehér zselatin
50 dkg krémes állagú túró
25 dkg mascarpone
5 ek tej
10 dkg porcukor
4 ek frissen kifacsart citromlé
10 dkg málna
10 dkg szeder
10 dkg áfonya
A torta alaphoz a csokoládét összetöröm és vízgőz fölött felolvasztom, majd a folyékony vajba keverem. Hozzáadom a kekszet a kukorica- és zabpelyhet, kézzel alaposan összegyúrom. Sütőpapírral kibélelt  tortaforma aljába nyomkodom, hidegre teszem.
A krémhez a zselatint kevés hideg vízben beáztatom, a túrót, mascarponet, tejet, cukrot és citomlevet simára keverem. A zselatint kinyomkodom és alacsony hőmérsékleten felolvasztom. 2-3 ek túrókrémmel bekeverem és a maradék krémhez adom. A málnát és a szedret óvatosan beledolgozom. A gyümölcskrémet rásimítom a csokoládés tortaaljra és legalább 3 órára hidegre teszem.
Tálalás előtt rászórom az áfonyát és máris lehet szeletelni.

Für meine Kühlschranktorte-Rezept darf der Backofen mal Pause machen. Der Ofen bleibt kalt - die Torte wird trotzdem köstlich.

Zutaten für ca. 12 Stücke:
für den Tortenboden:
100 g Butter(geschmolzene)
100 g Butterkekse/Löffelbiskuits
100 g Cornflakes
80 g kernige Haferflocken 
10g g Zartbitterschokolade 
für Creme + Verzierung:
6 Blatt weiße Gelatine
500 g Topfen 
250 g Mascarpone
5 EL Milch
100 g Zucker
4 EL Zitronensaft
100 g Himbeeren

100 Brombeeren 
100 Heidelbeeren
Schokolade in Stücke brechen, im heißen Wasserbad schmelzen.
Die Kekse und Cornflakes zerkleinern. Mit geschmolzene Butter, Haferflocken und flüssigen Schokolade gut mischen. Einen Springformrand (26 cm Durchmesser) auf eine mit Backpapier belegte Tortenplatte stellen. Die Masse darin gleichmäßig verteilen und gut zu dem Boden andrücken. Kalt stellen. Die Oberfläche mit Heidelbeeren belegen.
Für die Creme Gelatine in kaltem Wasser einweichen. Topfen, Mascarpone, Milch, Zucker und Zitronensaft glatt rühren. Gelatine ausdrücken und bei schwacher Hitze auflösen. 2-3 EL Creme einrühren, dann unter die übrige Creme rühren. Himbeeren und Brombeeren unterheben.
Beerencreme locker auf den Schokoboden streichen. 3 Stunden kalt stellen.
Die Oberfläche mit Heidelbeeren belegen.

hétfő, augusztus 05, 2013

Valenciai paella/Valencianische Paella

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Kiadós spanyol nemzeti étel, ami több napra kisegített bennünket ebben a nagy melegben (strandoltunk, főzést mellőzve). A jó sok fokhagyma-, paprika íze szinte összeolvad az ember szájában a garnéla (vagy más tengeri herkentyű) és sertés (vagy csirke) zamatos húsának ízével. Időnként kezünket is használtuk, hiszen a rákfarkacskákat máshogyan nem tudtuk volna "elintézni", jókat nevettünk közben. 
Könnyű száraz fehér borral kínáltam.
Persze, többféle más hozzávalóval is el lehet készíteni, ám ami nagyon fontos, hogy mindenképpen olasz rizottó készítésére alkalmas rizst használjunk hozzá.
Sajnos, egy igazi paella acél serpenyőt még nem sikerült beszereznem, de rajta vagyok...

Hozzávalók 6 személyre: 
40 dkg sovány sertéshús (szűzpecsenye/comb/felsál)
2 fej vörös hagyma
4 gerezd fokhagyma
1 piros és 1 sárga paprika
4 ek olívaolaj
12 db tigris garnéla farokkal, felolvasztva
70 dkg rizs (Carnaroli rizotto)
2 babérlevél
1 g sáfrányszál
1 ek sűrített paradicsom
2 tk őrölt piros paprika
1,7 l csirke alaplé
4 szál petrezselyem
10 dkg zöldborsó
só, bors
A hideg, folyóvíz alatt megmosott, leszárított húst 2-3 cm vastag szeletekre, majd kisebb darabokra vágom. A hagymát és fokhagymát megtisztítom és apróra felkockázom. A paprikát negyedelem, kivágom a magházukat, és felaprózom.
Az olajat egy nagyobb serpenyőben felforrósítom, a hús minden oldalát, közepes hőmérsékleten, 4 perc alatt körbepirítom, kiszedem egy tálra. A  garnélát a serpenyőben 1 perc alatt megpirítom, szintén minden oldalán és a tálra szedem.
Mindezt sózom, borsozom.
A hagymát, fokhagymát és paprikát beleszórom a serpenyőbe, 5 percig párolom. A rizst, babérlevelet, sáfrányt, sűrített paradicsomot és őrölt piros paprikát hozzáadom, alaposan összekeverem, felöntöm az alaplével és forralásig főzöm.
A húst és a garnélát is hozzákeverem és alacsony hőfokon, kb. 15 percig gyöngyözve főzöm. A petrezselyem leveleket a zöldborsóval mellédobom és lefedve még kb 10 percig tovább főzöm. (Szükség esetén ismét sózom, borsozom.) Lehúzom a tűzről és még 10 percig pihenni hagyom.
Egy villával fellazítom és máris tálalható.

Die Paella ist das weltweit berühmteste Gericht der valencianischen und auch spanischen Küche. 

Zutaten für 6 Personen:
400 g Schnitzelfleisch vom Schwein
2 gelbe Zwiebeln
4 Knoblauchzehen
je 1 roter und gelber Paprika
4 EL Olivenöl
12 Tiger Garnelen, aufgetaut
700 g Reis (Carnaroli Rizotto)
2 Lorbeerblätter
1 g Safranfäden
1 EL Tomatenmark
2 TL edelsüß Paprikapulver
1,7 l Hühnersuppe
4 Petersilienstänge
100 g Erbsen
Salz, Pfeffer
Fleisch kalt abspülen, trocken tupfen, in 2 bis 3 cm dicke Scheiben und dann in mundgerechte Stücke schneiden. Zwiebeln und Knoblauch schälen und klein würfeln. Paprika vierteln, entkernen und in Scheiben schneiden. Öl in eine große Kasserolle erhitzen, das Fleisch rundum bei mittlerer Hitze ca. 4 Minuten goldbraun anbraten und auf einen Teller geben. Garnelen in die Kasserolle geben, 1 Minute rundum anbraten und ebenfalls auf den Teller geben. Alles mit Salz und Pfeffer würzen.
Zwiebeln, Knoblauch und Paprika in die Kassenrolle geben und ca. 5 Minuten anbraten. Reis, Lorbeer, Safran, Tomatenmark und Paprikapulver zugeben, alles gut vermischen, Suppe zufügen und alles zum Köcheln bringen.
Fleisch und Garnelen darauf verteilen und bei niedriger Hitze ca. 15 Minuten köcheln lassen. Blätter von den Petersilienstängeln zupfen, mit den Erbsen zugeben und abgedeckt ca. 10 Minuten weiterköcheln lassen. Vom Herd nehmen und 10 Minuten ziehen lassen.
Die Paella mit einer Gabel auflockern und servieren.

szombat, augusztus 03, 2013

Csokoládé-málna tarte

Születésnap nálunk nincs torta nélkül. Meglepetésként, ha csak tehetem, igyekszem valami újabb "kreációval" előrukkolni. Az alapanyag rendelve volt, málna és csoki. Ebből aztán nem volt nehéz valami  finomságot összehozni. A torta, vagy inkább tarte, kissé ugyan eltér a megszokottól, hiszen inkább krém, mint tészta, jól behűtve, könnyen család kedvencévé avanzsálhat.

Hozzávalók 12 szelethez:
10 dkg vaj
12 dkg porcukor
csipet só
2 tojás
24 dkg liszt
4 dkg kakaó
krémhez:
34 dkg 60-70%-os csokoládé
370 ml tejszín
5 tojás sárgája
5,5 dkg finom kristálycukor
12,5 dkg málna
ezen kívül:
1 ek kakaó
25 dkg málna
A tésztához a puha vajat a porcukorral, sóval, kézi mixerrel alaposan kikeverem. Először a tojásokat, aztán a lisztet és a kakaót is hozzáadom.Jól összegyúrom, fóliába betekerem és 1 órára hűtőbe teszem.
Miután kivettem a hűtőből kb. 3 mm vastagra kinyújtom és egy 25 cm átmérőjű tortaformába terítem (amit előtte sütőpapírral kibéleltem) és 30 percre ismét visszateszem a hűtőbe.
A sütőt 180 fokra (alsó/felső sütés) előmelegítem. A hűtőből kivett tortaformát (a tésztával benne) kibélelem sütőpapírral és száraz babbal vagy rizzsel feltöltöm (vakon sütés). Erre általában azért van szükség, hogy a vastag töltelékkel beborított tészta alja biztosan átsülhessen és a tészta a tölteléktől ne ázzon el.(Ebben az esetben nem ez az ok.)
12-15 percig sütöm a tésztát, a rizst vagy babot a sütőpapírral eltávolítom, majd a tésztát még 10 percig tovább sütöm, míg ropogóssá válik.
A töltelékhez a csokoládét finomra összevágom és vízgőz fölött a tejszínnel állandó keverés mellett 2-3 perc alatt felolvasztom. Ekkor kiveszem a vízfürdőből és félrerakom. A tojás sárgákat a cukorral és 40 ml vízzel egy habverővel szintén vizgőz felett 3-4 percig verem, míg a massza sűrű és világos lesz. Ekkor a csokoládé masszát belekeverem  és kézi habverővel 5-6 perc alatt addig verem, míg kissé kihűl. A málnát a megsült torta aljára sorakoztatjuk, a tölteléket rákanalazzuk és szép egyenletesre elsimítjuk. 2-3 órára a hűtőben dermesztjük. Tálalás előtt kakaót szórunk rá és a málnát szépen elosztjuk rajta.

kedd, július 30, 2013

Fűszeres chili-pác/Würzige Chili- Marinade

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Ha nyár, akkor grill. (Nálunk legalább egyszer-kétszer a szezonban, másnál lehet többször is...) Mivel kertünk nincs, csak a teraszon történhet, a szomszédok nagy "örömére". Pár éve átálltunk elektromos sütőre, mert a parazsat kivárni  már senkinek nem volt se idege, se gyomra. Ez, igaz nem olyan hangulatos, és hiányzik a sültekből az az igazi füstös íz, ami a grillezés velejárója, de azért így is igencsak ehető dolgok kerülnek le a rácsról. A szomszédok meg igazán örülhetnek, hogy nem füstölünk az orruk alá, csak a finom illatokat szaglászhatják és közben nagyokat nyelhetnek...
A pác hozzávalói:
3 salotta hagyma
2 gerezd fokhagyma
2 piros chilipaprika
1 csomag snidling
1 szál friss rozmaring
250 ml repceolaj
50 g sűrített paradicsom
3 ek tárkonyos mustár
izlés szerint folyékony méz (1-2 ek)
só, bors
A salottát és fokhagymát megpucolom és apróra vágom. A chilit hosszába félbevágom, ereitől megszabadítom es felaprítom. A fűszereket megmosom, kirázom belőlük a vizet és apróra metélem. Minden hozzávalót az olajjal összekeverek, beledolgozom a sűrített paradicsomot, mustárt. Alaposan megsózom, borsozom, hozzáadom a mézet és az előkészített grillezni való húsra kenem. A legjobb, ha egy éjszakára a hűtőben hagyjuk pácolódni. Bármilyen fajta húshoz kiválóan passzol.

***
Mit der richtigen Marinade wird auch das einfachste Stück Fleisch zu einem kulinarischen Highlight.
Zutaten:
3 Schalotten
2 Knoblauchzehen
2 rote Chilischoten
1 bund Schnittlauch
1 Stängel Rosmarin
250 ml Rapsöl
50 g Tomatenmark
3 EL Estragon Senf
1-2 EL flüssiger Honig 
Salz, Pfeffer
Die Schalotten und den Knoblauch schälen und in  feine Stücke hacken. Die Chilischoten entkernen und in feine Ringe schneiden. Die Kräuter waschen, trocken schütteln und klein schneiden.
Alle Zutaten mit Öl vermengen und Tomatenmark, Senf unterrühren. Großzügig mit Salz und Pfeffer würzen, mit Honig gut verrühren und auf das vorbereitete Grillfleisch pinseln. Am besten über Nacht marinieren lassen. Die Marinade passt zu allen Fleischsorten.

hétfő, július 29, 2013

Paradicsom-Obatzda/Tomaten-Obatzda

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Mint bajor sajtkrém, igazi sörkerti klasszikus, fellelhető az interneten különböző variációkban. Nálunk most ez a favorit. Borzasztó jó bele a szárított paradicsom, ami fűszeres olívaolajban van eltéve. Forró nyári estéken segít ellazulni egy üveg jól behűtött sör mellett. Jelenleg nálunk napok óta verhetetlen. A lényeg, hogy a camembert érett legyen és legyen hozzá sok, friss, ropogós héjú kenyér. Meg persze az sem baj, ha van mellé egy kellemes társaság is...

Hozzávalók:
20 dkg érett fürtös paradicsom
1-2 póréhagyma
kis üveg  (kb. 15 dkg) olívaolajban eltett szárított paradicsom
25 dkg érett camembert
10 dkg puha vaj
3 dkg pirított fenyőmag
só, bors, pirospaprika
A paradicsomot megszabadítom a héjától (könnyedén lehúzható, ha tetejét X alakban bemetsszük, és pár másodpercre forró vízbe dobjuk), negyedelem, a magokat kikaparom és a húsát apróra felkockázom. A pórét megpucolom és vékony karikákra szelem, hasonlóképpen a leszűrt/lecsepegtetett szárított paradicsomot.  A camembert egy villa segítségével összekeverem, nyomkodom a vajjal és az összes belevalót hozzáadom. Baguette- vagy más kedvenc kenyerünkkel tálalom.


Obatzda ist der Biergartenklassiker. Aber nichts spricht dagegen ihn auch mal zu Hause zu einer deftigen Brotzeit zu servieren.
Zutaten:
200 g reife Tomaten
1-2 Porree
150 g getrocknete Tomaten in Olivenöl
250 g reifen Camembert
100 g weiche Butter
30 g geröstete Pinienkerne
Salz, Pfeffer, Edelsüßpaprika
Tomaten für ein paar Sekunden in kochendes Wasser legen. Sobald die eingeritzte Haut sich kräuselt, lässt sich die Haut leicht entfernen. Vierteln, entkernen, fein würfeln. Porree putzen, waschen, in feine Ringe schneiden. Getrocknete Tomaten abtropfen lassen, fein hacken. Camembert und Butter mit einer Gabel gründlich verkneten. Gesamte Tomaten, Porree und Pinienkerne darunterkneten. Mit Salz, Pfeffer und Paprika abschmecken. Passt dazu frisches Baguette oder anderes Weißbrot.

péntek, július 26, 2013

Szarvasgombás édesburgonya csőben sütve/Süßkartoffel-Gratin mit Trüffeln

(Rezept unten auch auf Deutsch)

A napokban sikerült hozzájutnom friss, ping-pong labda nagyságú szarvasgomba darabkához. Nagy öröm a háznál és még nagyobb gond... Mi legyen belőle, hogy valóban emlékezetes maradjon? Fogós kérdés, ami sürgős válaszra vár. Keresgélve a neten, rátaláltam Gabojsza receptjére, ami már első olvasatra is nagyon hívogatónak tűnt. Kisebb módosításokkal elkészítve aztán, valóban emlékezetes vacsorát kínált. Én a vajrépát felcseréltem édesburgonyára, több salottát és tejszínt, valamint a végén egy adag mozzarellát tettem hozzá. Fenséges volt!

Hozzávalók:
vaj a tál kivajazásához
2 nagy darab édesburgonya
1-2 fej salotta (nagyságtól függően)
kb. 8 hajszálvékony szarvasgomba szelet
3,5 dl tejszín
só, bors
20 dkg mozzarella
Az édesburgonyát meghámozom és vékonyan felszeletelem. A lehéjazott salottát vékony karikákra vágom.  Egy kivajazott tűzálló tálba szépen belesorakoztatom az édesburgonya szeleteket, megszórom a salotta karikákkal és a szarvasgomba szeletekkel. A tejszínt sózom, borsózom és ráöntöm a gombás édesburgonyára. A vastagabb darabokra szeletelt mozzarellával befedem, alufóliával letakarom és előmelegített, 190 fokos sütőben kb. 30 percig sütöm. Ekkor leveszem róla a fóliát és még 5 percig a sütőben hagyom. Baguette-l tálalom. Elképesző ízvilág...

Ein paar Tage vorher hat man mir eine Trüffel verehrt - ein kulinarisches Abenteuer...
Zutaten:
2 große Stück Süßkartoffeln (geschält)
1-2 Schalotte
ca. 8 feine Trüffelscheiben
3,5 dl Schlagobers
Salz, Pfeffer
200 g Mozzarella
Süßkartoffeln in dünne Scheibe schneiden. Schalotte abziehen und fein schneiden. Gratin-Form ausbuttern, Süßkartoffeln dachziegelartig in die Form schichten und mit Schalotten- und Trüffelscheiben bestreuen.  Schlagobers salzen, pfeffern und so auf den Kartoffeln verteilen, dass sie davon bedeckt sind.  Mozzarella-Scheiben drauflegen, mit Alufolie abdecken und im vorgeheizten Ofen bei 190 Grad ca. 30 Minuten  backen. Folie entfernen und noch 5 Minuten im Backrohr ziehen lassen. Mit Baguette servieren.

szerda, július 24, 2013

Zöldfűszeres palacsinta rókagomba-raguval/Kräuterpalatschinken mit Eierschwammerl-Ragout

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Nagyon rákattantunk erre a zöldfűszeres palacsintára, amit már sütöttem, és végül is bármiféle zöldfűszerrel ízesíthető. Kissé édesebb a szokásos palacsintától, de ez csak előnyére válik. Itt már sütöttem belőle, most gombás raguval társítottam...

Hozzávalók:
zöldfűszeres palacsinta:
15 dkg liszt
3 dl tej
4 tojás
3 evőkanál cukor
ásványvíz
1 ek repceolaj
só, bors
2 maroknyi petrezselyem, snidling, kakukkfű, stb. finomra vágva
olaj a sütéshez
gombaragu:
25 dkg róka gomba
1 ek vaj
1/2 fej hagyma
1 gerezd fokhagyma
1 ek creme fraiche (alternatív-tejföl)
125 ml tejszín
só, bors
1 ek petrezselyem, finomra vágva
A lisztet a tejjel, tojással, cukorral, kevéske ásványvízzel,repceolajjal, sóval, borssal alaposan összekeverem (kézi mixelő). Ezután a friss zöldfűszert hozzákeverem a masszához. Kb. 1/2 órát pihenni hagyom, majd a szokásos módon vékony palacsintát sütök belőle.
A rókagombát megtisztítom és a nagyságuktól függően összevágom. A vajat megolvasztom és megfuttatom rajta az apróra vágott hagymát és fokhagymát, majd hozzáadom a gombát és addig párolom, míg a víz teljesen elpárolog belőle. A creme fraiche-t és a tejszínt kozzákeverem, sózom, borsozom és néhány percig gyengén rotyogtatom. Végül megszórom a petrezselyemmel és a palacsintába töltve, vagy mellé, forrón tálalom.

Zutaten:
Kräuterpalatschinken:
150 g Mehl
3 dl Milch
4 Eier
3 EL Zucker
Mineralwasser
1 EL Rapsöl
Salz, Pfeffer
Kräuter (z.B. Petersilie, Thymian, Schnittlauch), klein geschnitten
Öl zum Backen

Schwammerlragout:
250 g Eierschwammerl
1 EL Butter
1/2 Stück Zwiebeln
1 Knoblauchzehe
1 EL Creme fraiche
125 ml Schlagobers
Salz, Pfeffer
1 EL Petersilie, klein geschnitten
Kräuterpalatschinken zubereiten:
Aus den Zutaten mit einem Schneebesen einen feinen Teig abquirlen, eine halbe Stunde ruhen lassen. Etwas Öl in einer eher kleinen Pfanne erhitzen, mit einem Schöpfer Teig einfließen lassen und durch Schwenken der Pfanne gleichmäßig dünn verteilen. Beidseitig braun backen, auf ein Teller geben und warm halten.
Zwiebeln fein würfeln, Knoblauch fein hacken. Eierschwammerl putzen und unter fließendem Wasser kurz abspülen, anschließend klein schneiden. Die klein geschnittene Zwiebel in der Butter glasig dünsten und die fein gehackten Knoblauchzehen hinzufügen. Eierschwammerl dazugeben.
Wenn fast die ganze Flüssigkeit verdunstet ist (so nach ca. 10-15 Minuten), Sahne und Creme fraiche dazugeben, alles mit Salz und Pfeffer würzen und offen 5 Minuten kochen lassen. Mit der frischen Petersilie bestreuen.
Kräuterpalatschinken mit dem Schwammerl-Ragout füllen, zusammenschlagen und servieren. Abschließend mit etwas Petersilie dekorativ anrichten.

szerda, július 17, 2013

Mákos sárgabarack kocka/Marillenkuchen mit Mohn

(Rezept unten auch auf Deutsch)
 
Már napok óta hajtok sárgabarack után, de olyan igazi nagyot, illatosat, rám mosolygóst, nem találtam eddig. Így hát megelégedtem, egy kisebb, közeli rokonával. Ebből lett ez a mákos kocka, ami valami nagyon vendégségbe illő sütemény. (Mások mondták, akik ették, nekem nem maradt...)
Hozzávalók kb 12/16 szelethez:
8 dkg szárított sárgabarack
6 nagy, vagy 8 kicsi, friss sárgabarack
3 ek rum
1 bio citrom
6 dkg marcipánmassza
15 dkg vaj
17 dkg porcukor
1 vanilía rúd kikapart belseje
csipet só
6 tojás sárgája
15 dkg mák, darált
5 tojás fehérje
5 dkg liszt
3 dkg étkezési keményítő
1 késhegynyi sütőpor
3 dkg zsemlemorzsa
25 dkg sárgabarack lekvár
A szárított sárgabarackot apróra összevágom és beáztatom a rumba. A citrom héját lereszelem, a levét kinyomom. A megmosott friss sárgabarackokat felezem, magjukat kiveszem és a vágott felükkel lefelé egy, a citrom levével kikent, tányérba rakom.
A marcipánt kissé átgyúrom és 12 (vagy 16, attól függ, hány felezett barackom van) egyforma nagyságú darabokra osztom. A vajat 7 dkg cukorral, a citromhéjjal, a vanília kikapart belsejével és egy csipet sóval alaposan kikeverem. A tojás sárgákat egyenként belekeverem, majd a mákot, és a szárított sárgabarack darabkákat a rummal együtt szintén hozzáadom.
A tojás fehérjét felverem, a maradék porcukrot beleszitálom és tovább verem addig, míg kemény habot kapok. Váltakozva, az étkezési keményítővel és az sütőporral elvegyített liszttel a mákos masszába keverem.
A masszát sütőpapírral kibélelt tepsibe simítom, mindegyik sárgabarack felet egy darabka marcipánnal megtöltök, a megtöltött felükkel a zsemlemorzsába mártom és egyenlő távolságra egymástól a mákos masszába ültetem. 180 fokos előmelegített sütőben kb. 35-40 percig sütöm. (Ha nagyon barnulna a teteje, sütőpapírt fektetek rá.) A süteményt hagyom kihűlni. A sárgabarack lekvárt kissé felmelegítem, egy szűrőn átpaszírozom és megkenem vele a fél barackokat (esetleg a sütemény tetejét is). Egyenlő kockákra vágom, hogy mindegyik közepében legyen a felezett sárgabarack, kívánságra porcukorral megszórva kínálom. Mákkedvelőknek kötelező!

***

Der Marillenkuchen ist eine mittlerweile typisch österreichische Spezialität mit böhmischen Wurzeln, wie die meisten heimischen Süßspeisen. Er wird vorzugsweise zur Marillenernte im Juli gebacken und schmeckt am besten im Rahmen einer Kaffeejause oder als süß-säuerliche Nachspeise.
Zutaten für 12/16 Stück :
6 große, oder 8 kleine frische Marillen

80 g getrocknete Marillen

3 EL Rum

1 Zitrone

150 g Mohn, gemahlen

60 g Rohmarzipanmasse

150 g Butter

170 g Szaubzucker

etwas Salz

Mark von 1 Vanilleschote

6 Dotter

5 Eiklar

50 g Weizenmehl

30 g Speisestärke

1 MS Backpulver

30 g Semmelbrösel

250 g Marillenmarmelade

Getrocknete Marillen in kleine Würfel schneiden und im Rum marinieren, von der Zitrone die Schale sehr fein abreiben und den Saft auspressen. Frische Marillen halbieren und entsteinen, mit der Schnittfläche nach unten - mit Zitronensaft beträufelt - auf einen Teller legen. Marzipan durchkneten und in 12/16 gleich große Stücke teilen.

Butter mit 70 g Staubzucker, Zitronenschale, Vanillemark und etwas Salz schaumig rühren. Dotter nach und nach einarbeiten, den Mohn und die getrockneten Marillen mit dem Rum beifügen.

Eiklar aufschlagen, restlichen Zucker einrieseln lassen und weiterschlagen, bis ein fester Schnee entsteht, abwechselnd mit Mehl, Speisestärke und Backpulver unter die Mohnmasse heben. Den Teig, auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech streichen, jede Marillenhälfte mit je einem Stück Marzipan füllen und mit der gefüllten Seite in die Semmelbrösel drücken, danach gleichmäßig auf den Mohnteig setzen.

Im auf 180 Grad vorgeheizten Backofen ca. 35 - 40 Minuten backen. Den Kuchen abkühlen lassen, Marillenmarmelade erwärmen, glatt rühren und durch ein Sieb streichen. Marmelade auf die Marillen träufeln und zuletzt den Kuchen
auf gleiche Größe schneiden und Zucker bestreuen.
Quelle: Kochen & Küche

csütörtök, július 11, 2013

Sütőben sült zöldségek ízletes vargányával/Ofengemüse mit Steinpilzen

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Most, hogy kissé alábbhagyott a nagy kánikula, merészkedtem és a sütőt újra munkába állítottam. Nagyon finom dolgok jöttek ki belőle... Zöldségek, gombával, egyszerűen tökéletes volt.

Hozzávalók:
25 dkg vargánya gomba, megpucolva, szeletekre vágva
40 dkg burgonya (nem lisztes jellegű)
2 db kápia paprika
3 db kisebb cukkini
15 db koktélparadicsom, vagy más, apróbb formájú
4 gerezd fokhagyma
6 ágacska rozmaring
11 ek olívaolaj
1 kk nagyszemű tengeri só
só, bors
A megmosott burgonyát sós vízben puhára főzzük. Eközben a paprikát, cukkinit és paradicsomot megmossuk, szárazra töröljük. A paprikát négybe vágjuk, a szárát, magházát eltávolítjuk és kb. 2 cm széles darabokra vágjuk. A cukkinit először hosszába négyfelé, aztán ezt is 2 cm-es részekre vágjuk. A fokhagyma gerezdeket meghámozzuk és negyedeljük. A rozmaring ágakat megmossuk és lecsipkedjük a leveleket. A sütőt 200 fokra előmelegítjük (alsó/felső sütő).
Egy serpenyőben a tengeri sót 1 ek olivaolajon kissé felforrósítjuk és a vékony szelet vargányákat rövid ideig elősütjük benne (a gombaszeletek ne fedjék egymást!).
A megfőtt burgonyát, aki akarja meghámozza (én a héját rajtahagyom) és ízlés szerint, nagyobb, vagy kisebb darabokra vágjuk. Az előkészített zöldségeket (kivéve a paradicsomot) egy edényben 6 ek olívaolajjal, a rozmaring levelekkel, fokhagymával, sóval és borssal összekeverjük. Tűzálló tálba simítjuk. Betoljuk a sütő középső sínére és 20 percig sütjük. Ekkor hozzátesszük a gomba szeleteket, a félbe (négybe) vágott paradicsom darabokat, a maradék 4 ek olívaolajjal meglocsoljuk és további 10 percig sütjük.
Baguette szeletekkel tálaljuk.

Zutaten für 4 Personen:
250 g Steinpilze, geputzt, in feine Scheiben geschnitten
400 g festkochende Erdäpfel
2 rote Paprika
3 kleine Zucchini
15 Cocktailtomaten an der Rispe
4 Knoblauchzehen
6 Rosmarinzweige
11 EL Olivenöl
Salz, Pfeffer

1 TL grobes Meersalz
Erdäpfel waschen und in Salzwasser weich kochen. Währenddessen Paprika, Zucchini und Tomaten waschen und trocken tupfen. Paprika vierteln, Stiele, Kerne entfernen und in ca. 2 cm breite Stücke schneiden.  Zucchini der Länge nach vierteln und in ca. 2 cm breite Stücke schneiden. Knoblauchzehen schälen und vierteln. Rosmarinzweige waschen und klein zupfen. Backrohr auf 200 Grad Ober/Unterhitze vorheizen.
Erdäpfel abgießen, nach Belieben schälen und je nach Größe vierteln oder halbieren.
Das vorbereitete Gemüse - außer die Tomaten - in eine Schüssel geben, 6 EL Olivenöl und den Rosmarin zufügen, alles mit Salz und Pfeffer würzen und vermischen. Das Gemüse in eine ofenfeste Form geben und im Backrohr auf mittlerer Schiene 20 Minuten backen.
In einer Pfanne Meersalz mit Olivenöl (1 EL) etwas erhitzen, die dünn geschnittenen Steinpilze darin knusprig anbraten (Steinpilze sollen nicht übereinander liegen).
Tomaten halbieren und mit den Pilzen auf dem Gemüse verteilen. Das restliche Olivenöl (4 EL) darüber verteilen. Das Ganze weitere 10 Minuten backen.
Mit Baguette servieren.
Quelle: Frisch Gekocht Juli/2011

kedd, július 09, 2013

Mézeskalács fagylalt vörösboros szilvapunccsal

Ki tud egy forró nyári napon egy selymesen olvadó fagylaltnak ellenállni. Hát mi nem.... Bár a többieknek egy pillanatra megállt a kanál (a nyelvük) a szájukban, mikor rájöttek, miről is van szó. Egy percre azt hitték, évszakot tévesztettem. Az íz, igen, az a fagylalt íz, nem a megszokott, csokis, vaníliás, gyümölcsös valami volt, hanem a karácsonyi asztal örökös tagja, a MÉZESKALÁCS!
Mariazell-i gyaloglásunk egyik ajándéka, egy nagy zacskó Pirker mézeskalács egy része landolt ebben a csodában. (Karácsonyfa nem volt tálalva hozzá... :-)

Hozzávalók:
5 tojás sárgája
150 g cukor
200 ml tej (3,5 %)
250 ml tejszín
1 tk mézeskalács fűszerkeverék
1 csomag vaníliás cukor
30-40 g mézeskalács, finomra darálva
A tojássárgákat a cukorral sűrű krémmé keverem, egészen addig, míg a cukor teljesen felolvad. A tejet a tejszínnel, a mézeskalács fűszerkeverékkel és a vaníliás cukorral felfőzöm, majd óvatosan, állandó keverés mellett a cukros krémbe csorgatom és közepes lángon, tovább kevergetve (ha van, szilikon tésztakeverő lapátot használjunk), felmelegítem (nem forralom!), míg sűrű krémmé áll össze és a kanalat egyenletes vastagon bevonja. Lehúzom a tűzről, belekeverem a darált mézeskalácsot, kihűtöm, majd a fagylaltgépbe kerül, hogy aztán majd mindenki kedvére nyalakodhasson belőle ;-)

Lehet hozzá kínálni vörösboros szilvaszószt (puncsot), amihez kell:
1 üveg szilva (kb. 720 ml)
7 ek vörösbor
4 ek rum
1 bio citrom lereszelt héja
1 zacskó forralt bor fűszerkeverék (pl fahéj, csillagánizs, szegfűszeg)
2 tk étkezési keményítő
3 ek víz
A szilvát leszűröm, miközben felfogom a levét. A szilvalét a borral, a fűszerkeverékkel, rummal és citromhéjjal felforralom. Az étkezési keményítőt kevés vízzel simává keverem és a szaftot besűrítem vele. A szilvát hozzáadom és az egészet kihűtöm. A mézkalács fagylalt nagyon passzoló kisérője.
Forrás:  Lecker.de

péntek, július 05, 2013

Ananász-meggy-cseresznye lekvár/Ananas-Weichsel-Kirsch Marmelade

Rezept unten auch auf Deutsch

Bár már itt a cseresznye- és meggy-szezon vége, valamint irtó nehéz volt kukacmentes (!) cseresznyéhez jutnom, azért egy kisebb befőzéshez sikerült egy adagot kerítenem...(Már csak azért is, hogy teljen a polc.)
Hozzávalók:
50 dkg ananász (hámozva mérve)
50 dkg magozott meggy
50 dkg magozott cseresznye
50 dkg befőző cukor (Dr. Oetker befőzőcukor 3:1)
1/2 citrom leve
1 vaníliarúd
Az apróra összevágott ananászt, a megmosott és kimagozott, felezett cseresznyével és meggyel egy nagyobb fazékba öntjük. Hozzáadjuk a vaniliarúd kikapart belsejét, felöntjük a cukorral és a citrom levével. Alaposan összekeverjük és lefedve egy 1 órát állni hagyjuk.
Az egészet takarék lángon felfőzzük és a forrástól számítva 4 percig főzzük. Lehúzzuk a tűzhelyről, egy krumplinyomó segítségével kissé összenyomkodjuk (vagy kézi mixelővel kissé pürésítjük). Kifőzött üvegekbe mérjük. A megtöltött üvegeket azonnal fejre állítjuk, így hagyjuk kb. 5 percig. Megfordítjuk és száraz dunsztban 2 napig hűlni hagyjuk.

***
Der Obstreichtum im Sommer ist ideal zum Einmachen. Es ist einfacher als manche denken... 
Zutaten:
500 g Ananas (geschält gewogen)
500 g Kirschen (entkernt gewogen)
500 g Weichseln (entkernt gewogen)
500 g Wiener Gelierzucker
1/2 Stück Zitrone (Saft)
1 Stück Vanilleschote
Weichsel und Kirschen halbieren, entkernen und in einen beschichteten Topf geben. Ananas in kleine Stücke schneiden und mit Gelierzucker dazugeben.  Die Vanilleschoten der Länge nach aufschlitzen und mit den herausgekratzten Samen beifügen. Frisch gepressten Zitronensaft unterrühren. Gut verrühren und 60 Minuten stehen lassen. Marmelade unter Rühren  zum Kochen bringen und ca. 4 Min. sprudelnd kochen lassen. Anschließend die Vanilleschote heraus nehmen, und die Früchte kurz pürieren. Dann sofort in heiss ausgespülte Konfitürengläser füllen und diese verschliessen. Diese 5 Minuten auf den Kopf stellen. Die Gläser wieder umdrehen und mit einer Woll- oder Steppdecke zugedecken und so vollständig abkühlen lassen. 

szerda, július 03, 2013

Almás-diós parfé/Apfel-Nuss Parfait







Rezept unten auch auf Deutsch

Bár lehet, hogy az idő éppen nem kedvez neki, de mégis valami hideg élvezetre vágytunk akkor mindenképpen ezt ajánlom. Parfé adja magát, mivel alma mindig kapható és a dió is többnyire kéznél van. Nem macerás, de nagyon finom, vendégvárásra különösen ajánlom, hiszen előre elkészíthető. Melegben meg mi mással nem hűsítenénk le magunkat, mint egy nagy adag parféval, fagyival. Fagyigép híján is sikerül jeges desszertet adni az asztalra, csak egy mélyhűtő kell hozzá. Az alma és a dió nagyon sikeres párosításnak bizonyulhat ebben a lágyan olvadó parféban. Nem egy kispályás recept, nagyon finom.
Hozzávalók egy 750 ml-es gericformához:
3 alma
6 ek cukor
6 ek almalé
1 ek vaj
4 ek tisztított dió
5 dkg marcipánmassza, lereszelve
250 ml tejszín
3 tojás sárgája
4 tk olvasztott méz
A meghámozott, negyedelt és kimagozott almákat apró kockákra vágom. Egy serpenyőben 3 ek cukrot karamellizálok, az almalét hozzáöntöm és felfőzöm szirupnak. (Addig főzöm, míg a karamell teljesen felolvad benne.) A almadarabokat a vajjal hozzákeverem és rövid ideig főzöm. Az alma felét kiveszem, a maradék másik felet a lével együtt pürésítem és hidegre teszem.
A durvára vágott diót szárazon egy serpenyőben megpirítom. A tejszínt keményre felverem. A tojás sárgákat a maradék 3 ek cukorral krémesre keverem, és  marcipánt, majd az almapürét is hozzáadom. A tejszínt, az almadarabokat, a diót is beledolgozom. A parfé-masszát egy folpackkal kibélelt gerincformába simítom és egy éjszakán át (de minimum 6 órán keresztül) a mélyhűtőben fagyasztom. Tálalás előtt kissé olvadni hagyom, hogy kiboríthassam a formából, lehúzom róla a fóliát és mézzel meglocsolva kínálom. 

Zwei Schmankerl aufs Köstlichste vereint: Apfel und Walnuss feiern im zart schmelzenden Parfait ihre Jumelage.
Zutaten für eine Rehrückenform (Inhalt ca. 750 ml):
3 Äpfel
6 EL Zucker
6 EL Apfelsaft
1 EL Butter
4 EL Walnüsse
50 g Marzipanrohmasse
250 ml Schlagobers
3 Eigelb
4 TL flüssiger Honig
Äpfel schälen, vierteln, entkernen und Fruchtfleisch fein würfeln. In einer Pfanne 3 EL Zucker karamellisieren lassen. Apfelsaft zugießen und sirupartig einkochen. Die Apfelstücke sowie Butter zugeben und kurz köcheln lassen. Hälfte Apfelwürfel herausheben. Rest im Sud mit einem Mixstab pürieren. Kalt stellen.
Nüsse grob hacken und rösten. Marzipan raspeln, Schlagobers steif schlagen. Eigelbe und 3 EL Zucker cremig aufschlagen. Marzipan sowie Apfelpüree unterrühren. Sahne, Apfelstücke, Nüsse  unterziehen. Parfait-Masse in eine mit Folie ausgelegte Form streichen und ca. 6 Stunden (1 Nacht) frosten. Parfait vor dem Servieren leicht antauen lassen, Schnitte aus der Form stürzen, Folie entfernen. Mit flüssigem Honig gerniert servieren.