vasárnap, november 10, 2013

Töpörtyűs lencsekrém/Grammel-Linsenaufstrich

Rezept unten auch auf Deutsch

 Hmmm, ez a kissé csípős krém a maradék kevéske töpörtyűből, lencsével gazdagítva, zseniálisan egyszerű  és extrém finom kenyérrevaló...

Hozzávalók:
Maradék (15 dkg?) töpörtyű
30 dkg lencse (készre főzött)
1 fej hagyma (megpucolva)
1-2 tk mustár

bors
3-4 ek zakuszka vagy ajvar
1 chili paprika, ere kivágva, felaprózva
csipet cayenne bors
Mindent beledobtam egy aprítógépbe és 2-3 perc alatt sima, őszi hangulatú szendvicskrém kerekedett belőle. Sóztam, borsoztam, a végén kevés friss chili-t adtam hozzá, hogy sava-borsa legyen...

Hhmmm, diese scharfe Creme aus den Linsen und Grammeln ist genial einfach und extrem gut!
Zutaten:
150 g Grammeln
300 g Linsen (aus der Dose)
1 Zwiebel (geschält)
1-2 TL Senf
Salz
Pfeffer
3-4 EL Ajvar
1 rote Chilischoten
1 Messerspitz Cayennepfeffer
Chilischote waschen. Die Schoten aufschlitzen und die Kerne mit der Messerspitze herauskratzen. Chilis so fein wie möglich hacken.  Alle Zutaten fein püriere, die Creme mit Salz und Pfeffer abschmecken.

hétfő, november 04, 2013

Sajtos-sonkás tészta csőben sütve/Pasta-Gratin mit Schinken und Käse

Rezept unten auch auf Deutsch

Hasonló tésztát készítettem már, de azért ez mégis más, elsősorban a füstölt kecskesajtnak köszönhetően... Könnyű, egyszerű ebéd, kisérőként  egy pohárka Soproni Kékfrankos Rose javasolt ;-)

Hozzávalók 2 személyre:
200 g Farfalle tészta
200 g főtt sonka
150 g füstölt kecskesajt
1 csokor metélőhagyma
szerecsendió
200 g tejföl
só, bors
vaj a forma kikenéshez
A tésztát nem teljesen puhára kifőzöm, leszűröm. A sütőt 200 fokra előmelegítem (alsó-felső sütés). Egy tűzálló tálat vajjal vékonyan kikenek. A sonkát felkockázom, a sajtot lereszelem, a metélőhagymát felaprózom. A tálba lerakom váltakozva a tésztát, sonkát és a sajt 3/4 részét (közben kissé sózom, borsozom és kevés szerecsendiót reszelek rá). A tetejére rásimítom a tejfölt, megszórom a maradék sajttal  és a sütőben 15-20 perc alatt készre sütöm. Tálaláskor megszórom a metélőhagymával.
***
Zutaten für 2 Personen:
200 Pasta (Farfalle)
200 gekochte Schinken
150 geräucherte Ziegenkäse
1 Bund Schnittlauch
Muskatnuss
200 g Sauerrahm
Salz, Pfeffer
Butter für die Form
Backrohr auf 200 Grad (Ober-Unterhitze) vorheizen. Pasta im Salzwasser bissfest kochen. In der Zwischenzeit den Schinken klein schneiden, Käse reiben, schnittlauch Röllchen schneiden. Eine feuerfeste Form mit Butter einfetten. Pasta abseihen, gut abgetropfen lassen und abwechselnd Pasta, Schinken, 3/4 vom geriebenen Käse  in die Form einschichten. Dabei  mit Salz, Pfeffer und Muskat abschmecken. Mit Sauerrahm bestreichen und die übrigen Käse daraufstreuen. In 15-20 Minuten fertig backen. Schnittlauch über den Gratin streuen und servieren.

szerda, október 30, 2013

Szalonnás zöldborsóleves/Speck-Erbsensuppe

Rezept unten auch auf Deutsch

A klasszikus zöldborsóleves kedvelők most forduljanak el és ne olvassák tovább. Talán szentségtörésnek számít, de én bizony egy jó kis adag szalonnát pürésítettem a zöldborsóval együtt, így aztán ennek a borzasztó egyszerű levesnek a neve nem kis fejtörést okozott. Hívhatnám igazából zöldborsó-szalonna levesnek, de ez kissé morbid lenne, így aztán megmaradtam a szalonnás-zöldborsó mellett.  ;-)
Jóféle füstölt hasaalja szalonnát raktam bele, csudajó íze lett ettől. Bátran kell nekiállni, tényleg nagyon finom!
Hozzávalók 4 személyre:
15 dkg hasaalja szalonna
1 hagyma
1 szál póréhagyma
2 ek olívaolaj
800 ml csirkealaplé
40 dkg mélyhűtött zöldborsó
1/2 doboz tejföl
só, bors
A leveshez a szalonnát felkockázom, a hámozott hagymával együtt.A pórét szintén megpucolom és felkarikázom. Az olívaolajat egy fazékban felforrósítom, beleadom a szalonnát és közepes hőmérsékleten kevergetve-kavargatva 4-5 percig pirítom. (Csodálatos illatok járják be a konyhát!) 2 kanál pirított szalonnakockát félreteszek a levesbetétnek, a többihez beleszórom a hagymát és a pórét. 2 perc alatt üvegesre párolom. A csirkealaplét hozzáöntöm, és felforralom. Mikor már bugyog, beleteszem a fagyott zöldborsót és 4-5 perc alatt készre főzöm.
Lehúzom a fazekat a tűzről, kissé hagyom kihűlni a levest, majd kézi mixelővel pürésítem. Sózom, borsozom.Tálaláskor minden tányér levesbe tejfölpacnikat teszek és megszórom a félretett szalonnával.
***
Der Speck und die Erbsen passen genial und geben der Suppe einen sehr interessanten Geschmack. Eine tolle Suppe, schnell gemacht und sehr köstlich!
Zutaten für 4 Personen:
150 g Bauchspeck
1 Zwiebel
1 Stange Porree
2 EL Olivenöl
800 ml Hühnersuppe
400 g TK Erbsen
1/2 Becher Sauerrahm
Salz, Pfeffer
Speck in kleine Würfel schneiden. Zwiebel und Porree putzen und in kleine Würfel ev. in dünne Scheibe schneiden. Olivenöl erhitzen, Speckwürfel beigeben und 4-5 Minuten anbraten. 2 EL der Speckwürfel ausnehmen und beiseitelegen. Zwiebel und Porree zum Speck geben und 2 Minuten dünsten. Hühnersuppe dazugießen und kochen bringen. Tiefgekühlte Erbsen in die Suppe geben und 4-5 Minuten kochen.
Die Suppe kurz abkühlen lassen und pürieren. Salzen und pfeffern.
Die Suppe mit einem großen Tupf Sauerrahm und den beiseitegelegten Speckwürfeln servieren.

hétfő, október 28, 2013

Bécsi almás sütemény/Wiener Apfelkuchen


Rezept unten auch auf Deutsch

Hogy ez-e az igazi, mindent elsöprő azt nem tudom, csak azt, hogy a nagymamám majdnem százéves receptfüzetében szerepel, mint "Bécsi almás sütemény" és valóban, eddigi almásaim egyik legsikeresebb darabja.
Hozzávalók egy 24 cm átmérőjű kapcsos tortaformához:
édes omlóstészta:
30 dkg liszt
20 dkg hideg vaj
10 dkg porcukor
1 bio citrom lereszelt héja, leve
1 tojás
csipet só
töltelék:
4-5 savanykás alma (Granny Smith)
4 dkg mazsola 
1 tk őrölt fahéj
6 dkg cukor
2 tojás
4 dl tej
3 ek cukor
1 csomag vaníliapudingpor (az eredeti receptben egy vaníliakrém szerepel)
4 ek mandula lapocska
Először az édes omlós tésztát készítem el.
A lisztet gyúródeszkára szórom, kissé megsózom és a hideg vajat beledarabolom. Hozzáadom a cukrot, tojást, citromhéjat és hideg kézzel, gyors mozdulatokkal sima tésztává gyúrom.
Fóliába tekerem és 15-20 percre hidegre teszem.
A tésztát két fólia között kissé nagyobbra nyújtom, mint a tortaforma, majd kibélelm vele a formát (aminek az aljára előtte sütőpapírt teszek), úgy hogy körbe felhúzom a szélét a forma oldalára is. Villával többször megszurkálom. Sütőpapírt terítek rá, babot, rizst vagy lencsét szórok bele és előmelegített (180 fok, alsó-felső sütés) sütőben 20 percig elősütöm. (Vaksütés, aminek a lényege, hogy a tészta a súly alatt ne tudjon felemelkedni és maradjon a tölteléknek elég hely.)
Az almákat meghámozom, negyedelem, magházukat kivágom és vékonyan felszeletelem. Egy fazékban kevés vizet öntök, felforralom és az almákat 5 percig dinsztelem benne. Leszűröm az almaszeleteket és kihűtöm. 
A kihűlt almákat összekeverem a citromlével, mazsolával, 1/2 tk fahéjjal, cukorral (ha levet eresztene azt leöntöm róla) és ráterítem az elősütött tésztára.
A tejet röviden felforralom 1 ek cukorral, 1/2 tk fehéjjal és elkeverem csomómentesre a pudingporral (sicc!). Lehúzom a tűzről és állandóan kevergetve hozzáadom a tojásokat. Ráöntöm az almára, megszórom 2 ek cukorral, a maradék fahéjjal és a mandula lapocskákkal. Betolom a sütőbe és 200 fokon, 50 perc alatt készre sütöm. Hagyom kihűlni, csak aztán veszem le a kapcsot a formáról, megszórom porcukorral és tálra csúsztatva, tejszínhabbal kínálom.
***

Dieses Rezept wird mit einem Mürbteig zubereitet. Bei Kuchen werden die Äpfel in Spalten, geraspelt oder fächerförmig geschnitten. Neben den Äpfeln können noch weitere Zutaten wie Nüsse, Rosinen oder auch Streusel über den Kuchen gestreut werden.
Zutaten für eine 24er Springform
Süßer Mürbeteig: 
100 g Zucker
200 g kalte Butter
300 g Mehl
abgeriebene Zitronenschale
1 Ei
Prise Salz
Füllung:
4-5 Äpfel (Granny Smith)
40 g Rosinen
1 TL Zimt
60 g + 3 EL Zucker
2 Eier
40 ml Milch
1 Vanille-Pudding-Pulver
4 EL Mandelblätter
Saft eine Zitrone
Die kalte Butter in Würfel schneiden, mit Mehl, Zucker, Zitronenschale, Salz und Ei mit kalten Händen glatt verkneten. In Frischhaltefolie wickeln und ca. 15-20 Minuten kalt stellen.
Mürbeteig etwas größer als die Springform rund ausrollen. Das geht am besten, wenn Sie den Teig zwischen zwei Seiten eines aufgeschnittenen Gefrierbeutels legen.
Eine runde Springform (24er) mit Backpapier auslegen. Den Boden und den Rand  mit dem ausgerollten Teig auslegen und mehrmals mit einer Gabel einstechen. Den Teig mit Backpapier auslegen, darauf  Linsen, Bohnen oder Reis setzen und den Teig bei 180 Grad (Ober-Unterhitze) 20 Minuten blind backen.
So können sich keine Teigblasen bilden, der Teig bleibt schön glatt und flach.
Äpfel schälen entkernen, vierteln und in dünne Scheiben schneiden. Kurz in gekochtes Wasser glasieren.
Die Apfelschnitze auf ein Sieb zum Abtropfen geben.
Die Linsen (Bohnen) und das Backpapier aus dem blind gebackenen Teig herausschneiden.
Rosinen, Zucker, 1/2 TL Zimt und dem Saft einer Zitrone mit den Äpfeln vermengen und in die Springform geben.
Das Vanille-Pudding-Pulver laut Anleitung mit 1 EL Zucker,  Milch und 1/2 TL Zimt in einem Topf kurz aufkochen. Eier vorsichtig dazugeben und cremig rühren. Anschließend über die Äpfel gießen.
Auf dem Teigboden die Mandelkerne, 2 EL Zucker und 1/2 TL Zimt auftragen und im vorgeheizten Backofen bei 200°C ca. 50 Minuten fertig backen. In der Form auskühlen lassen und mit Puderzucker bestäuben. Vor dem Servieren mit Sahne oder Vanilleeis garnieren.

péntek, október 25, 2013

Marharagu körtés-vörösboros szószban/Rindfleischragout mit Birnen in Rotweinsoße

Rezept unten auch auf Deutsch

Ez már a hűvös, nyirkos idők melengető étele, ami nagyon jól jön egy ködös vasárnap délben. Lehetne valami vad húsából is, de az most nem volt éppen kéznél. (Talán majd egyszer Nagykörűn ;-)
Hozzávalók a páchoz:
500 ml testes vörösbor
120 ml gyenge vörösborecet, esetleg balzsamecet
1 hagyma
1 sárgarépa
1 szárzeller, más néven halványítózeller 
1 babérlevél
1 tk szárított kakukkfű
1/2 tk egész bors
2 szegfűszeg
1 tk kristálycukor

raguhoz:
75 dkg ragunak/pörköltnek való marhahús (én lapockát használtam)
5 ek olívaolaj
3 dkg mazsola
3 kisebb körte
1 nagy hagyma
2 szárzeller
2 sárgarépa
2 ek vaj
 só, bors
Először a pácot készítem el, amihez a vörösbort az ecettel egy fazékban felforralom. A hagymát, répát és zellert megpucolom és nagyobb darabokra vágom. Az összes fűszerrel együtt hozzáadom az ecetes vörösborhoz és fedő alatt 5 percig rotyogtatom. Mikor kész, kihűtöm.
A megmosott és leszárított húst 2-3 cm-es darabokra vágom, egy tálba rakom és leöntöm a páccal. Fóliával letakarom és egy éjszakán át a hűtőben hagyom pácolódni.
Másnap a húst kiveszem a marinádból és a pácot leszűröm. A mazsolát kevés vízbe beáztatom.
Az olajat egy fazékban felforrósítom és a húst közepes hőmérsékleten átsütöm. Sózom, borsozom, a fél páclevet ráöntöm és fedő alatt majdnem puhára főzöm.
A körtét meghámozom, megfelezem, kivágom a magházat és negyedelem. A hagymát felaprózom.  A szárzellert a répával együtt megpucolom és apróra felszeletelem. A felolvasztott vajban a hagymát megdinsztelem, hozzáadom a körtét, a leszűrt mazsolát, szárzellert és répát. Jól összekeverem, borssal  megszórom, a maradék páclét ráöntöm és kb. 5 percig főzöm. Ezután hozzákeverem a húshoz és további 15 percig párolom.
Amikor teljesen megpuhult a hús, ha szükséges még megsózom, megborsozom és szalagtésztával tálalom.
***
Wir mögen deftige Soßen mit Fleischstücken, vor allem jetzt, wo es draußen schon wieder kälter werden soll. Dieses Rezept gefällt mir außerordentlich gut. Birnen in Rotweinsoße passen wunderbar zu Rindflesch
Zutaten 
für Marinade:
500 ml kräftiger Rotwein
125 ml milder Rotweinessig
1 Zwiebel
1 Karotte
1 Selleriestange
1 Lorbeerblatt
1 TL getrockneter Thymian
1/2 TL Pfefferkörner
2 Gewürznelken
1 TL Kristallzucker
Salz
für Ragout:
750 g Rindfleisch (Schulterscherzl)
5 EL Olivenöl
30 g Rosinen
3 kleine Birnen
1 große Zwiebel
2 Selleriestangen
2 karotten
 2 EL Butter
 Salz
Für die Marinade Rotwein und Rotweinessig in einem Topf aufkochen. Zwiebel, karotte und Sellerie putzen und grob zerteilen. Mit allen angegebenen Gewürzen 5 Minuten zegedeckt kräftig köcheln, dann auskühlen lassen.
Das Fleisch abspülen, 2-3 cm große Würfel schneiden, in eine Schüssel geben und mit der Marinade begießen. Zugedeckt über Nacht im Kühlschrank durchziehen lassen.
Fleisch aus der Marinade nehmen und die Marinade durch ein Sieb gießen.
Olivenöl erhitzen, das Fleisch hineingeben und bei mittlerer Hitze rundum anbraten. Salzen und pfeffern, die Hälfte der Marinade angießen und das Fleisch im geschlossenen Topf schmoren.
Rosinen in ein wenig Wasser einweichen. Birnen schälen, halbieren, entkernen und vierteln. Zwiebel schälen und fein hacken. Sellerie putzen und in Scheiben schneiden. Karotten schälen und in kleine Stücke schneiden.
Butter in einer Pfanne zerlassen und den Zwiebel darin glasig dünsten. Birnen Rosinen, Sellerie und Karotten einrühren. Alles gut mischen und mit Pfeffer würzen. Restliche Marinade angießen und ca. 5 Minuten köcheln lassen. Die Mischung am Schmorzeitende zum Ragout geben und weitere 15 Minuten schmoren.
Sobald das Fleisch weich ist, mit Salz und Pfeffer schmecken und mit Bandnudeln servieren.

szerda, október 23, 2013

Gulyásleves/Ungarische Gulaschsuppe

Rezept unten auch auf Deutsch

Az én gulyáslevesem.
Mióta külföldön élünk igyekszem mindig a siker reményében megfőzni, hiszen osztrák barátainknak elsősorban magyaros menüsort kínálok, aminek egyik oszlopos tagja a gulyásleves. Itt Ausztriában  Gulasch-nak nevezik, ami a mi pörköltünknek felel meg, ezért aztán ez a félreértés gyakran okoz zavarokat a házi gasztronómia területén. Az én gulyásleves variációm bizonyára nem a jelenleg trendinek felel meg, inkább a hagyományos nagymamám konyhája felé húz...
Hozzávalók:
1-2 kanál zsír vagy olaj
1 fej hagyma, apróra vágva
1/2 kg marhahús (legjobb a lábszár)
2-3 sárgarépa, pucolva, felkarikázva
1 kisebb paszternák, pucolva, felkarikázva
darabka zeller
1 zöldpaprika, kicsumázva, felkarikázva
1 paradicsom, lehéjazva, felkockázva
3 szem krumpli, hámozva, felkockázva
só, pirospaprika, őrölt köménymag
Először pörköltet készítek. (Ebben az esetben kimarad a vörösbor és a fokhagyma...) A jól megmosott húst nem túl apró kockákra vágom. Zsiradékon megpárolom a felaprózott hagymát, lehúzom a tűzről és megszórom a pirospaprikával. Rádobom a húst, jól összekeverem és erős tűzön, állandó keverés mellett "pörkölöm". Mérsékelem a tüzet, hozzáadom a felvágott paradicsom és paprika szeleteket, jó sok őrölt köményt (nagyon szeretem), és ízlés szerint sózom. A egészet fedő alatt, alacsony hőmérsékleten saját levében majdnem puhára főzöm. Hozzáadom a felkarikázott sárgarépát, paszternákot, zellert (aki szereti, tehet mellé felkarikázott fehérrépát is), a feldarabolt krumplit és felöntöm annyi vízzel, hogy alaposan ellepje. Szükség szerint sózom és készre főzöm. Aki csípősen szereti, tehet bele egy kis cseresznyepaprikát is. Friss fehér kenyérel szeretjük igazán...
Melegítve, másnap a legjobb!
***
Das Nationalgericht der Ungarn, die Gulaschsuppe ist ein beliebter Klassiker der ungarischen Küche. 
1-2 EL Schmalz oder Öl
1 Zwiebel, klein geschnitten
500 g Rindfleisch
2-3 Karotten, geschält, gewürfelt
1 kleine Stück Pastinake, geschält, gewürfelt
1 kleines Stück Sellerie,  geschält, gewürfelt
1 gelbe Spitzpaprika, in Streifen schneiden
1 Tomate, blanchiert und enthäutet
2 Stück Kartoffeln, geschält, gewürfelt
Salz, edelsüß Paprikapulver, Kümmel
Wir kochen einen "Pörkölt": Fleisch in gleiche Würfel schneiden. Zwiebeln fein hacken, in heißem Fett goldgelb rösten. Vom Feuer nehmen und Paprika (edelsüß) beigeben. Die Fleischwürfel dazu geben und ca. 5 Minuten bei höchster Hitze anbraten, dass sich die Poren schließen und der Saft enthalten bleibt. (Nicht vergessen, immer wieder mal umrühren). Jetzt die Paprika- und Tomatenstücke auch zugeben. Mit Kümmel und Salz würzen. Alles gut verrühren und auf niedriger Temperatur ca. 40 Minuten mit Deckel schmoren. Kartoffeln, Pastinake, Sellerie und Karotten ca. 1/4 Stunde vor Ende der Garzeit in die Suppe geben, mit Wasser gut bedeckt aufgießen und weichkochen. Wer sie allerdings schön scharf mag, der gibt noch eine Prise Chili extra dazu. Mit frischem Weißbrot schmeckt die Gulaschsuppe besonders gut. 
Die Gulaschsuppe schmeckt nach neuerlichem Aufwärmen besser als frisch gekocht. Heiß muss sie sein und scharf – dann schmeckt sie erst richtig gut!

hétfő, október 21, 2013

Töltött cékla tormakrémmel/Gefüllte Rote Rüben(Bete) mit Krencreme

(Rezept unten auch auf Deutsch)

A céklát nagyon szeretjük. Minden évszakban, de ilyenkor ősz felé valahogy még jobban odavagyok érte. Szeretem salátának, levesnek, megfőzve, csak úgy magában. Ennek a receptnek külön dicsérete, hogy azt hittem, valami kis "semmiség" lesz belőle, aztán ódákat zengett róla mindenki, aki kóstolta.
Hozzávalók  3-4 személyre:
8 kisebb fej cékla
75 g hosszú szemű rizs
250 g pulyka- vagy csirkemellfilé
1/2 csokor petrezselyem
1/2 csokor snidling
1 tk provence-i fűszerkeverék
3 ek tejszín
só, bors, római kömény
500 g creme fraiche (tejföl)
1 nagy alma
100 g friss, reszelt torma
1 csipet cukor
A megmosott céklát  forrásban lévő sós, enyhén ecetes vízbe teszem és addig főzöm, míg megpuhul (kb. 35 perc). A rizst a csomagolása szerinti leírás alapján megfőzöm. A húst feldarabolom és egy aprítógépbe dobom a petrezselyemmel és a snidlinggel együtt. A pépesített húst összekeverem a fűszerekkel és a tejszínnel. A leszűrt rizst is hozzákeverem. 
A megfőtt céklát leszűröm, kihűtöm és lehéjazom. Egy szeletet levágok mindegyik végéből (ezek lesznek a kalapjuk), belsejüket kivájom (a kivájt részt máshoz felhasználom, vagy megeszem...) és megtöltöm a rizses-fűszeres töltelékkel. A kalapkákat újra rájuk helyezem és egy fazékban, kevés sós vízben, fedő alatt, alacsony hőmérsékleten 20 percig párolom. 
A creme fraiche-t (tejfölt) egy kisebb fazékban felmelegítem. Az almát meghámozom, durvára reszelem és a reszelt tormával együtt a krémhez keverem. Sóval és cukorral ízesítem.
A kész töltött céklát a tormakrémmel tálalom. Hidegen is kitűnő.

***
Aus ein paar Knollen Rote Rüben (Rote Bete) kann man eine köstliche Vor(Haupt)speise für 4 Personen zaubern.
Zutaten für 3-4 Personen:
8 kleine Rote Rüben
75 g Langkornreis
250 g Puten,- oder Hühnerbrustfilet
½ Bund Petersilie
½ Bund Schnittlauch
1 TL Kräuter der Provence
3 EL Schlagobers
Salz, Pfeffer, Kreuzkümmel
500 g Créme fraiche
1 großer Apfel
100 g frisch geriebene Kren
1 Prise Zucker
Rote Rüben waschen und in Salzwasser ca. 35 Minuten kochen, den Reis nach Packungsanweisung kochen. Die Puten(Hühner)brustfilet waschen, klein schneiden und mit der Petersilie und Schnittlauch in einem Mixer fein hacken. Kräuter der Provence und Schlagobers unterrühren, mit Salz, Pfeffer und Kreuzkümmel würzen.
Rote Rüben abgießen, abkühlen lassen und schälen, einen Deckel abschneiden und die Knollen aushöhlen (das Innere anderweitig verwenden).
Die Füllung in die Knollen geben und die Deckel wieder aufsetzen, in einen Topf mit wenig Salzwasser schlichten und etwa 20 Minuten sanft garen.
Creme fraiche erhitzen. Apfel schälen und grob raspeln und mit Kren in die Creme fraiche rühren. Mit Salz und Zucker würzen.
Der gefüllte Rüben mit der Krencreme servieren.

hétfő, október 14, 2013

Zöldségcurry/Gemüsecurry

 (Rezept unten auch auf Deutsch)

Az ősz beköszöntével a konyhámba is kezdenek visszatérni  a markánsabb, erőteljesebb ízek. A hozzávaló zöldséget mindig az határozza meg, hogy éppen mi kapható a piacon, illetve "meddig ér a takaróm"...
Húsmentes hétvégére, minden zöldségrajongónak ajánlom ...

Hozzávalók 4 személyre:
1 marék kesudió, hosszában felezve
2 ek sárga mustármag
10 dkg vöröslencse
1 fej hagyma (pucolva, finomra vágva)
2 ek repceolaj
1 ek gyömbér, (hámozva, finomra reszelve)
1 késhegynyi chilipor
1/2 tk őrölt koriander
1 tk kurkumapor
1/2 l forró víz
40 dkg felkockázott paradicsomhús (konzerv is lehet)
400 ml kókusztej

1 ek nádcukor
50 dkg zöldség, vegyesen (pl. cukkini, piros paprika, brokkoli, édesburgonya stb - megtisztítva, feldarabolva)
2 marék spenót (elhagyható, vagy mélyhűtött)
A kesudiót zsiradék nélkül megpirítom. A mustármagot úgyszintén, majd durvára összetöröm egy mozsárban. A vöröslencsét megmosom. A finomra vágott hagymát a repceolajon megfuttatom, hozzáadom a lencsét, mustármagot, gyömbért, chilit, koriandert és kurkumát. Forró vízzel felöntöm, a paradicsomot hozzákeverem és az egészet közepes lángon addig főzöm, míg a lencse teljesen szétfő. Akkor beleöntöm a kókusztejet is és még 5 percig rotyogtatom, míg krémes szósszá nem áll össze. (Szükség esetén még egy kis vizet lehet hozzáadni.)  A curry-t sóval és nádcukorral ízesítem, hozzákeverem a feldarabolt zöldségeket roppanósra főzöm, végül a kesudiót és a spenótot is beleadom és még 2 percig a tűzön hagyom. Lapos török kenyeret vagy basmati rizst kínálok hozzá.
*
Gemüse-Curry ist vegetarisch und garantiert wohltuend für Körper und Seele. Es lässt sich schnell und einfach zubereiten und schmeckt klasse mit Basmati Reis oder Fladenbrot.
Zutaten für 4 Personen:
1 Handvoll Cashewnüsse (halbierte)
1 EL gelbe Senfsamen
100 g rote Linsen
1 große Zwiebel (fein gewürfelt)
3 EL Rapsöl
1 EL Ingwer (fein gerieben)
1 Msp Chilipulver
1/2 TL gemahlener Koriander
1 TL Kurkumapulver
1/2 l heißes Wasser
400 g Tomatenfruchtfleischwürfel
400 ml Kokosmilch
Salz
1 EL Rohrohrzucker
500 g buntes Gemüse (Zucchini, roter Paprika, Broccoli, geschälte Süßkartoffel - grob würfelig geschnitten)
2 Handvoll Spinat

Zwiebeln fein, Gemüse grob würfeln. Cashewnüsse ohne Fett anrösten, Senfsamen ebenfalls kurz anrösten und grob mörsern. Linsen gut mit kaltem Wasser waschen. Rapsöl erhitzen, Zwiebelwürfel kurz dünsten, Linsen und Gewürze (außer Zucker und Salz) zufügen. Mit Wasser aufgießen, die Tomatenwürfel mit Saft untermischen und offen auf mittlerer Hitze kochen, bis die Linsen völlig zerfallen sind.
Die Kokosmilch einrühren und weitere 5 Minuten kochen, bis eine sämige Sauce entsteht. Wenn notwendig, noch heißes Wasser zufügen. Mit Salz und Zucker abschmecken.
Die Gemüsewürfel zur Sauce geben und bissfest kochen. Cashewnüsse und Spinat zufügen und noch 2 Minuten mitkochen.
(Für das Gemüse-Curry kann auch jedes andere beliebige, vorhandene Gemüse verwendet werden.)
Quelle: Alexander Fankhauser