csütörtök, augusztus 04, 2016

Orientális marhafasírt-nyársak répasalátán/Orientalische Hackfleischspieße mit Karottensalat

Rezept unten auch auf Deutsch

Nyári kívánsága minden háziasszonynak, hogy viszonylag gyorsan, macera mentesen az asztalra varázsoljon valami különleges meglepetést. Hát én ezt a pikáns, probléma és stressz nélküli, fasírtból készült, nyáron is közkedvelt (sütő nem kell hozzá!) család-kedvencét ajánlom, őszinte szívvel. A hagyományos fasírttól eltérően ez egy elegánsabb és egészségesebb, orientális változat. Nagyon-nagyon finom íz kerekedik a szokatlan hozzávalókkal. Nem zsíros, így a könnyebb konyhát kedvelőknek is melegen ajánlom.
Hozzávalók 4 személyre:
4 ek petrezselyemlevél
4 datolya mag nélkül
3 dkg tisztított pisztáciamag
1 fej hagyma
2 gerezd fokhagyma
40 dkg darált marhahús (borjúhús)
1 kk őrölt fahéj
2 ek frissen facsart citromlé
3 dkg joghurt
1 ek majonéz
40 dkg sárgarépa
15 dkg szárzeller
3 ek napraforgó,- vagy repceolaj
só, bors
A petrezselyemzöldet, datolyát és pisztáciát finomra összevágjuk. A hagymát, fokhagymát meghámozzuk és apróra felkockázzuk. A darált marhahúst a petrezselyemmel, datolyával, pisztáciával, hagymával, fokhagymával és fahéjjal egy nagyobb edényben gyors kézmozdulatokkal alaposan összedolgozzuk. Sóval, borssal ízesítjük. Lefedve hidegre rakjuk.
A salátához a citromlevet a majonézzel és a joghurttal összekeverjük. A megpucolt répát julienne-re vágjuk. A szárzellert megtisztítjuk, vékonyan felaprítjuk. A zöldségeket a kész dresszinggel leöntjük, összeforgatjuk. Sózzuk, borsozzuk.
A fasírtot 8 részre osztjuk, a nyársakra húzzuk és  nedves kézzel ujjnyi kolbászkákká formázzuk.
Az olajat egy serpenyőben felforrósítjuk és a nyársakat körbe-körbe forgatgatva, 10 perc alatt készre sütjük.
A kész nyársakat a répasalátára ültetve kínáljuk.
 
***
Zutaten für 4 Personen:
4 EL Petersilienblätter
4 Datteln entsteint
30 g Pistazienkerne
1 Zwiebel
2 Knoblauchzehen
400 g Rinds(Kalbs)fasiertes
1 KL Zimt, gemahlen
2 EL Zitronensaft
30 g Joghurt
1 EL Mayonnaise
400 g Karotten
150 g Stangensellerie
3 EL Sonnenblumen(Raps)öl
Salz, Pfeffer
Petersilie, Datteln und Pistazien fein hacken. Zwiebel schälen und fein würfeln. Knoblauch schälen und pressen. Faschiertes mit Petersilie, Datteln, Pistazien, Zwiebel, Knoblauch und Zimt in einer Schüssel mit den Händen gut durchkneten. Mit Salz und Pfeffer würzen. Abgedeckt kalt stellen.
Zitronensaft mit Joghurt und Mayonnaise verrühren. Karotten schälen und in dünne Stifte hobeln. Sellerie putzen und in feine Scheiben schneiden. Gemüse mit dem Dressing mischen und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Faschiertes in 8 Portionen teilen. Mit feuchten Händen um 8 Holzspieße herum zu Würstchen formen. Öl in einer großen Pfanne erhitzen und die Spieße darin rundum ca. 10 Minuten braten, bis das Fleisch gar ist.
Spieße mit Salat anrichten und servieren.

csütörtök, július 21, 2016

Áfonyás-krémsajtos parfé/Heidelbeer-Käsekuchen-Parfait




Rezept unten auch auf Deutsch

Nyár van és hőség... Hűsítőnek a könnyű ebéd, vacsora után csakis valami jegeset és gyümölcsöset.
Áfonyával pedig egyszerűen valami mennyei...
Hozzávalók egy 24x10 cm-es téglalap alapú, magasfalú sütőformához (Kastenform):
1 bio citrom
20 dkg áfonya
22 dkg cukor
30 dkg Philadelphia, vagy más natúr krémsajt
20 dkg creme fraiche vagy tejföl
1 csomag vaníliás cukor
60 dkg tejszín
A citromot megmossuk, leszárítjuk, héját lereszeljük, levét kifacsarjuk. A megmosott áfonyát 10 dkg cukorral és a citromlével egy kisebb fazékban közepes hőmérsékleten puhára főzzük, hűlni hagyjuk, kissé pürésítjük.
A formát átlátszó háztartási fóliával kibéleljük. Egy tálban a krémsajtot összekeverjük a creme fraiche-el (tejföllel) 12 dkg cukorral, vaníliás cukorral, a reszelt citromhéjjal. A tejszínt kemény habbá verjük (kevés porcukrot lehet hozzáadni, ha valaki édesebben szereti), és óvatosan hozzákeverjük a krémhez.
A massza felét belesimítjuk a formába, 10 percre a mélyhütöbe tesszük.
Miután kivettük a hűtőtőből az áfonyaszószt rásimítjuk a kissé megdermedt krémre és befedjük a maradék krémmel.
Fóliával lefedjük a tetejét és legalább 6 órára mélyhűtőbe tesszük.
Tálaláskor a parfét a formából egy tálra borítjuk (30 percet várjunk, ekkor könnyebben megy), levesszük róla a fóliát és 1 cm-es szeletekre vágjuk. Hogy izgalmasabb legyen, egy kevés áfonyás öntetet is kínálhatunk hozzá.

***
Zutaten für 1 Kastenform mit 24 Länge:
1 Boi-Zitrone
200 g Heidelbeeren
220 g Zucker
300 g Frischkäse
200 g Creme fraiche
1 Packung Vanillezucker
600 g Schlagobers
Zitrone waschen, trocken tupfen, Schale abreiben, Saft auspressen. Heidelbeeren abbrausen, mit 100 g Zucker und dem Zitronensaft in einen Topf geben. Bei mittlere Hitze einkochen, abkühlen lassen, pürieren.
Kastenform mit Frischhaltenfolie überlappend auskleiden. In einer Schlüssel Frischkäse mit Creme fraiche, 120 g Zucker, Vanillezucker und Zitronenschale glatt verrühren. Schlagobers steif schlagen und unter den Frischkäse-Mix heben. Die Hälfte der Masse in die Kastenform  geben und glatt streichen.
Die Heidelbeersoße daraufgeben, dann die restliche Creme. Parfait mit Frischhaltefolie abdecken und ca. 6 Stunden frosten. Vor dem Servieren ca. 30 Minuten antauen lassen.

csütörtök, július 07, 2016

Sajtszószos zöldbab a sütőből/Überbackene Fisolen mit Käsesauce

Rezept unten auch auf Deutsch

Végre kapható nálunk is a friss, zsenge zöldbab! Már alig vártam, hogy valami finomat készíthessek belőle. Kapóra jött, hogy, egy már több évtizede, kisebb-nagyobb megszakításokkal ápolt barátság másik fele is meglátogatott minket végre. Így aztán, mivel a karalábé és tök kiesett az ajánlatomból, megmaradt a nyári zöldbab. Viszonylag gyorsan, egy nem mindennapi finom zöldbabtál kerekedett belőle.
Hozzávalók 3-4 személyre:
40 dkg zsenge zöldbab
1 fej hagyma
2 gerezd fokhagyma
10 dkg aromás, hegyi sajt
4 ek vaj
2 ek liszt
125 ml száraz fehér bor
200 ml tej
100 ml tejszín
2 szelet barna kenyér, felkockázva
1 ek friss rozmaringlevél, összeaprítva
10 dkg húsos szalonna, apróra kockázva
1 tk reszelt citromhéj
só, bors
A megmosott zöldbabot forró, sós vízben 8 perc alatt megfőzzük, leszűrjük, hideg vízzel leöblítjük.
A hagymát és fokhagymát megpucoljuk, összeaprítjuk, a sajtot lereszeljük. 2 ek vajat megolvasztunk, a hagymát üvegesre pirítjuk. Hozzáadjuk a fokhagymát, párat keverünk rajta és megszórjuk a liszttel, megkeverjük és felöntjük a borral. Hozzáöntjük a tejet és a tejszínt is, csomómentesre elkeverjük és felforraljuk. Beleadjuk a sajtot és hagyjuk, hogy elolvadjon. Sózzuk, borsozzuk és levesszük a tűzhelyről.
A sütőt 200 fokra előmelegítjük. 1 ek vajat egy serpenyőben felforrósítunk és a szalonnát megpirítjuk benne. Hozzákeverjük a kenyérkockákat, rozmaringot és citromhéját.
Egy tűzálló tálat kikenünk vajjal, belesorakoztatjuk a zöldbabot, a sajtos szósszal megöntözzük,  majd rászórjuk a szalonnás-kenyér keveréket. A maradék 1 ek vajat elosztjuk rajta és a sütőben 20 perc alatt készre sütjük.
***
Zutaten für 3-4 Personen:
400 g Fisolen
1 Zwiebel
2 Knoblauchzehen
100 g Bergkäse
4 EL Butter
2 EL Mehl
125 ml trockener Weißwein
200 ml Milch
100 ml Schlagobers
2 Scheibe Schwarzbrot
1 EL Rosmarinnadel
100 g Speckwürfeln
1 TL Zitronenschale
Salz, Pfeffer
Fisolen putzen, in kochendem Salzwasser 8 Minuten kochen, abseihen, kalt abschrecken.
Zwiebel und Knoblauch schälen und fein würfeln. Käse reiben. 2 EL Butter in einem Topf zerlassen und die Zwiebel darin glasig anschwitzen. Knoblauch dazugeben und kurz mit anschwitzen. Mehl drüberstreuen, einrühren und unter Rühren mit Weißwein ablösen. Milch und Obers angießen und unter Rühren aufkochen lassen. Käse unterrühren und schmelzen lassen. Die Sauce mit Salz und Pfeffer würzen und vom Herd nehmen.
Backrohr auf 200 Grad vorheizen. Brot in Würfel schneiden, Rosmarin fein hacken. 1 EL Butter in einer Pfanne erhitzen und den Speck darin knusprig braten. Brot, Rosmarin und Zitroneneschale unterrühren. Fisolen in einer Auflaufform verteilen und die Käsesauce darübergießen.
Speck-Brot-Mischung daraufgeben und die restliche Butter (1 EL)  darauf verteilen. Auf mittlerer Schiene ca. 20 Minuten fertig backen.
Quelle: Frisch gekocht Juli/August 2016

szerda, június 29, 2016

Görög muszaka/Griechische Moussaka

Rezept unten auch auf Deutsch

Bár már korábban megjártuk a török, görög régiókat, még csak most jutottam el odáig, hogy ezt a tipikus, eredetileg az arab területekről származó felfújtat megsüssem.
Ahány terület, annyiféle hozzávalóval készítik. Én most a húsos és padlizsános, görög változatot választottam. Finom lett! (Az ouzo-t mindenesetre nem árt tálalás előtt jégbehűteni...)
Hozzávalók 4 személyre:
2 padlizsán, á 250 g

50 dkg burgonya, héjában puhára megfőzve, megpucolva
1 fej hagyma
olívaolaj
40 dkg darált hús (borjú, marha, vagy bárány)
bors
4 nagy paradicsom
1 ek sűrített paradicsom
125 ml száraz fehérbor
1 tk kristálycukor
1/2 tk őrölt fahéj
1,5 tk szárított oregánó (szurokfű)
3 ek vaj
3 ek liszt
6 dl tej
frissen reszelt szerecsendió
2 tojás
7 dkg frissen reszelt parmezán
A megmosott padlizsánt hosszába vékonyan felszeleteljük. Mindkét oldalát besózzuk és egy tálcára fektetjük, hogy a keserű leve kifolyjon. A paradicsom héját lehúzzuk (a tetejét X alakban bemetsszük, és pár másodpercre forró vízbe dobjuk) és nagyobb darabokra vágjuk.
A hagymát megpucoljuk, felaprózzuk és 2 ek forró olajon üvegesre pirítjuk. A darált húst beleadjuk, sózzuk, borsozzuk és morzsásra pirítjuk. Belekeverjük a paradicsom darabokat, a sűrített paradicsomot és felöntjük a borral. Cukorral, fahéjjal, oregánóval ízesítjük és közepes hőmérsékleten kb. 20 percig rotyogtatjuk.
Közben a vajat megolvasztjuk egy fazékban, hozzákeverjük a lisztet, világosra pirítjuk. Óvatosan felöntjük a tejjel (vigyázat, fröcsköl!), fedő nélkül, gyenge tűzön, 10 perc alatt sűrűre főzzük. Sóval, borssal, szerecsendióval fűszerezzük és lehúzzuk a tűzhelyről.
A sütőt 190 fokra előmelegítjük, egy mélyebb tűzálló tálat vékonyan kiolajozunk. A padlizsánszeleteket hideg vízzel leöblítjük, szárazra töröljük és 3-4 ek forró olajban mindkét oldalát világosbarnára kisütjük. Konyhapapírra szedjük, az olajat leitatjuk róla.
A krumplit felkarikázzuk és lerakjuk a tűzálló tálba. A fele darálthúsos szószt rásimítjuk, majd a fél adag padlizsánnal beterítjük. Rákenjük a maradék darálthúsos szószt  és végül beborítjuk a maradék padlizsánszeletekkel.
A besamelbe belekeverjük a tojásokat és a sajt 3/4 részét. Ezt a szószt elosztjuk a muszaka  tetején, megszórjuk a maradék sajttal és a sütőben kb. 45 perc alatt készre sütjük. Mielőtt felkockázzuk kicsit hűlni hagyjuk, akkor szépen lehet szeletelni.

***
Zutaten für 4 Personen:
2 Melanzani (à 250 g)
Salz
500 g Kartoffeln
1 Zwiebel
Olivenöl 
400 g Rinder(oder Kalb, oder Lamm )Faschiertes
Pfeffer
4 große Tomaten
1 EL Tomatenmark
125 ml Weißwein
1 TL Zucker
1/2 TL Zimtpulver
1 1/2 TL getrockneter Oregano
3 EL Butter
3 EL Mehl
600 ml Milch
frisch geriebene Muskatnuss
1 Ei
70 g frisch geriebener Parmesan
Die Melanzani waschen, putzen und vom Stielansatz befreien und der Länge nach in dünne Scheiben schneiden. Mit Salz bestreuen und 30 Minuten ziehen lassen. Inzwischen Kartoffeln in Wasser ca. 20 Minuten kochen. Kartoffeln abschrecken, schälen und abkühlen lassen
Zwiebel schälen und würfeln. 2 EL Öl in einem Topf erhitzen und die Zwiebeln darin glasig dünsten. Hackfleisch zugeben, salzen und pfeffern und unter Rühren krümelig anbraten. Tomaten, Tomatenmark und Wein unterrühren. Mit Zucker, Zimt und Oregano würzen und offen bei mittlerer Hitze 20 Minuten köcheln lassen.
Butter erhitzen. Mehl darin anschwitzen. Mit Milch ablöschen. Aufkochen und ca. 10 Minuten köcheln. Mit Salz, Pfeffer und Muskatnuss abschmecken.
Den Backrohr auf 190 Grad vorheizen, die Form mit Öl beschichten . Melanzani abtupfen und in 3-4 EL Öl portionsweise von jeder Seite goldbraun anbraten. Herausnehmen und auf Küchenpapier abtropfen lassen.
Kartoffeln in Scheiben schneiden und in der Form auslegen.
Danach Faschiertes-Sauce und Melanzanischeiben in die Form stapeln, und mit Melanzani abschließen.
Ei und ca. 3/4 vom Käse gut unter die Bechamel rühren. Die Sauce auf Melanzani verteilen und mit dem restlichen Käse bestreuen
Im Backrohr ca. 45 Minuten goldbraun backen, vor dem Servieren kurz stehen lassen.

péntek, június 24, 2016

Rántott karalábé dinnye-retek-cékla ágyon/Kohlrabischnitzel mit Melonen-Radieschen-Salat


Rezept unten auch auf Deutsch

Igazi nyári csemege! A saláta minden eddigi elképzelésemet felülmúlta. Hogy a görögdinnye és a retek mennyire passzolnak egymáshoz, azt eddig nem is sejtettem. Aztán jött még hozzá egy kis cékla kecskesajttal. Ez volt aztán a meglepetés! Még éjjel is rájártam... Kár, hogy olyan hamar elfogyott.
Hozzávalók 2 személyre:
1-2 karalábé (a mérettől függő)
4 ek liszt
2 tojás
10 dkg zsemlemorzsa
1 kisebb fehér jégcsapretek
1 előfőzött cékla
1 csomag nyári retek
1 bio citrom
késhegynyi Wasabi paszta
40 ml olívaolaj
1 tk méz
1/4 görögdinnye
3 dkg napraforgó-, vagy repceolaj
1 marék bazsalikom levél
5 dkg friss kecskesajt

A meghámozott karalábét 1 cm szélesen felkarikázzuk. Egy fazékban enyhén sós vízben kb. 3 perc alatt roppanósra főzzük. Leszűrjük, hideg vízzel leöblítjük és szárazra töröljük, enyhén sózzuk. Lisztbe, tojásba, prézlibe panírozzuk a szokásos módon.
A jégcsapretket meghámozzuk és vékony karikákra vágjuk. A megfőzött és meghámozott céklát  felkockázzuk. A nyári retket alaposan megmossuk, zöldjét letépjük és a retek fejeket felszeleteljük. A citromot forró víz alatt megmossuk, megtöröljük és héját egy tálkába lereszeljük, levét kinyomjuk. Hozzákeverjük a Wasabi pasztát, az olívaolajat, mézet és kevéske sót. Az előkészített retkeket egy nagyobb tálba öntjük és a marináddal összekeverjük.
A dinnye húsát kivágjuk a héjából, a magokat kikaparjuk és 2 cm-es darabokra felszeleteljük. A céklával együtt hozzáadjuk a marinált retekhez. Rászórjuk az apróra vágott bazsalikomot és kecskesajtot.
A napraforgó(repce)olajat egy serpenyőbe közepes hőmérsékletre felforrósítjuk és a karalábé szeletek mindkét oldalát 2-2 perc alatt ropogósra sütjük. Konyhapapíron lecsepegtetjük.
Tálaláskor a salátát tányérra szedjük és ráültetjük a rántott karalábé szeleteket.

***
Zutaten für 2 Personen:
1-2 Kohlrabi
4 EL Mehl
2 Eier
100 g Semmelbrösel
1 kleiner weißer Rettich
1 Bund Radieschen
1 Rote Rübe (vorgekocht)
1 Bio Zitrone
1 Msp. Wasabipaste
40 ml Olivenöl
1 TL Honig
1/4 Wassermelone
30 g Butterschmalz (Rapsöl)
2 Handvoll Basilikumblätter
50 g Ziegenfrischkäse
Salz
Kohlrabi schälen und in 1 cm dicke Scheiben schneiden. In einem Topf in Wasser und 1 Prise Salz zugedeckt ca. 3 Minuten bissfest köcheln lassen. Abseihen, mit kaltem Wasser abspülen und mit Küchenpapier trocken tupfen. Mehl, Eier und Brösel in je einen tiefen Teller geben, Eier verquirlen. Kohlrabischeiben salzen und nacheinander in Mehl, Eiern und Bröseln panieren.
Rettich schälen und in feine Scheiben hobeln. Rote Rübe in feine Scheiben hobeln. Radieschen putzen und in feine Scheiben hobeln. Zitrone heiß waschen, trocken reiben, Schalen in eine kleine Schüssel fein abreiben und den Saft dazupressen. Wasabipaste, Öl, Honig und Salz dazugeben, verquirlen und abschmecken. Gemüsescheiben in einer Schüssel mit der Marinade vermischen. Melone schälen, entkernen und in 2 cm dicke Stücke schneiden und zum Gemüse geben. Basilikum darauf verteilen und Frischkäse in groben Stücken daraufgeben.
Schmalz in einer großen Pfanne bei mittlerer Temperatur erhitzen und die Kohlrabischnitzel darin auf jeder Seite ca. 2 Minuten goldbraun backen. Auf Küchenpapier abtropfen lassen.
Die Gemüsesalat mit Kohlrabischnitzel auf Tellern anrichten und servieren.
Quelle: Frisch gekocht 2015 Juli/August

hétfő, június 20, 2016

Francia cseresznyés, vagy ribizlis batyu/Kirsch-, oder Ribisel-Galette

Rezept unten auch auf Deutsch

Végre itt a cseresznye szezonja és az örök nagy kedvenc a nagykörűi cseresznye! Már nagyon vártam és nem hiába, mert a napokban barátnőm küldött egy jó nagy kosárral. Ennek egy része ananásszal és meggyel lekvárban végzi, a többi mehet süteménybe, tortába, clafoutis-ba, vagy,  mint most, cseresznyés galette-be (batyu, tortácska), amihez az indíttatást Mirelle cseresznyés tortácskái adták.)
Persze, aztán kaptam egy halom ribizlit, hat ebböl is sütöttem...
Az eredeti bretagne-i  galette-et eddig én, mint hajdina lisztből készült palacsintaszerű valamibe pakolt töltelékek (hagyma, kecskesajt, sonka stb...) együttesét ismertem, aztán jött az új megismerés, kis tortácskák alakjában. Ez, ebben az esetben, egy "sós", omlós tészta (francia eredet), amit mandulás krémmel megkennek, erre gyümölcsöt sorakoztatnak és a végeit körbe kissé ráhajtják, hogy ne folyjon ki, majd mehet a sütőbe. Minden túlzás nélkül mondhatom, rettentő finom! A tészta omlik a szájban, és a gyümölccsel tökéletes összhangot ad a krém.
Hozzávalók 5 darab, kb. 10 cm átmérőjű tortácskához:
francia omlós tészta (Pâte Brisée):
20 dkg finom liszt
3 tk porcukor
1/2 kk só
10 dkg hideg vaj
5 ek jéghideg víz
krém:
5 dkg vaj
10 dkg őrölt mandula
5 dkg porcukor
1 tojás
1 ek étkezési keményítő

50 darab (35-40 dkg) kimagozott cseresznye / vagy 20 dkg leszemezett ribizli
1 tojás sárgája
őrölt fahéj
kristálycukor
A tészta összeállításához a lisztet tálba szitáljuk, belekeverjük a porcukrot és a csipet sót. Rádaraboljuk a vajat, tenyereink között morzsásra dolgozzuk. Kanalanként hozzáadjuk a vizet és gyors mozdulatokkal sima tésztává gyúrjuk. (Fontos, hogy ne túl sokáig gyúrjuk, épp addig amíg összeáll, különben nagyon törik.) Ötfelé osztjuk, fóliába csomagoljuk és 1 órára a hűtőben pihentetjük.
Közben elkészítjük a krémet. A vajat habodra keverjük, hozzáadjuk a porcukrot és a tojást, majd belekeverjük a keményítőt és a mandulát is.
A sütőt 180 fokra előmelegítjük.
A hűtőből kivett tésztát 10 percig hagyjuk, hogy "aklimatizálódjon", majd a tészta adagokat korongokká nyújtjuk és sütőpapírra helyezzük (sütőtepsi). Mindegyik közepébe porciónként elosztjuk a krémet, kissé elterítjük (a széleknél jó 2 cm-t üresen hagyunk) és ráültetjük a cseresznye/ribizli szemeket. Körbe felhajtjuk a tészta széleit a töltelékre. Megkenjük a tésztát a felvert tojássárgával és megszórjuk a cukor, fahéj keverékkel.
Sütőben 25-30 perc alatt készre sütjük.

***
 
Zutaten für 5 Galette:Französischer Mürbeteig (Pâte Brisée):
200 g Mehl (glatt)
3 TL Staubzucker
1/2 KL Salz
100 g sehr kalte Butter, in kleine Würfel geschnitten
5 EL Eiswasser
Creme:
50 g Butter
50 g Staubzucker
1 Ei
1 EL Stärkemehl

400 g Kirschen (ohne Kern)/oder 200 g Ribisel
1 Dotter
Zimt (gemahlen)
Kristallzucker
Für den Mürbeteig Mehl, Staubzucker und Salz mischen. Kalte Butter hinzufügen und schnell mit den Händen verkneten. Nach und nach das eiskalte Wasser hinzufügen und so lange Kneten, bis der Teig, wenn man ihn mit den Fingern zusammendrückt, haftet.
Den Teig kommt nun in Folie gewickelt  für 1 Stunde in den Kühlschrank.
Für die Mandelcreme die Butter schaumig schlagen, Dotter verquirlen und mit dem Zucker, den Mandeln und Stärkemehl dazugeben, gut verrühren.
Backrohr auf Umluft 180° vorheizen.
Den Teig aus dem Kühlschrank holen und 10 Minuten entspannen lassen. Dann in 5 Stücke teilen und jedes Stück zu einer kleinen Scheibe ausrollen. Mit etwas Abstand auf ein mit Backpapier belegtes Blech legen.
Creme in die Mitte füllen, glatt streichen und dabei gut 2 cm Rand freilassen. Kirschen/Ribisel daraufsetzen, der Rand zur Mitte hin umklappen und gut feste andrücken, damit er sich am Anfang des Backens nicht entfalten kann.
Die Galettes mit verquirltem Eigelb bestreichen, und  nun mit Zucker-Zimt-Mischung bestreuen. Ca. 25-30 Minuten lang goldbraun backen.

péntek, június 17, 2016

Tükörtojás muffinformából/Ei in Muffinform

Rezept unten auch auf Deutsch

Különlegesen mutatósra sikerült ez az egyszerű szalonnás tükörtojás, csupán egy kis fantázia kellett hozzá. Egyszerűen csak egy muffinforma szükséges hozzá és 10-15 perc alatt kész is a sütőben sült tükörtojás- Muffin, amivel mindenkit ámulatba ejthetünk.
Hozzávalók 6 tojás-kosárkához:
15-20 dkg vékonyra szeletelt bacon szalonna
6 tojás
kevés vaj a muffinforma kikenéshez
Az egész elkészítés rettentő egyszerű. Egy 6-os Muffin formát kikenünk vékonyan vajjal. A Bacon szeletekkel kibéleljük őket úgy, hogy teljesen kitöltse a mélyedéseket. A tojásokat beleütjük és 180 fokos sütőben 15 perc alatt készre sütjük. Sózzuk, borsozzuk.
Tejszínes zöldborsófőzelékkel tálalom.

***
Zutaten für 1 Muffinform = 6 Stück
150-200 g (feiner Frühstücksspeck)
6 Eier
wenig Butter
Hier ist es auch wirklich ganz einfach. Eine Muffinform mit Butter einfetten, den Speck in die Muffinform legen sodass sie vollständig bedeckt ist und ein Ei reinschlagen. Bei 180 Grad 15 Minuten in den Ofen und mit Salz und Pfeffer würzen.

hétfő, június 13, 2016

Mozzarellás kenyérke bazsalikommal és paradicsommal/Mini Brötchen mit Mozzarella, Tomaten und Basilikum

Rezept unten auch auf Deutsch

Végre sikerült kipróbálnom a szilikonos formámat, amiben 9 mini kenyérkét, vagy süteményt lehet egyszerre kisütni. Különösen örültem, hogy picknickre, strandra nagyon praktikus, hiszen minden egyszerre benne van, csak ki kell kapni a szatyorból és lehet majszolni...
Hozzávalók 9 kenyérkéhez:
5 dkg olajban eltett aszalt paradicsom
20 dkg mozzarella
20 dkg sima liszt
3 tk sütőpor
4 tojás
1 dl olívaolaj+ olaj a forma kikenéséhez (a szilikonos formát nem kell kiolajozni)
2 marék fris bazsalikomlevél (durvára vágva)
só, bors
A sütőt 180 fokra előmelegítjük.A paradicsomot lecsepegtetjük, (az olajat felfogjuk, mert később még szükségünk lesz rá) és apróra összevágjuk. A mozzarellát szintén lecsepegtetjük és kb. 1 cm-es darabokra vágjuk. A lisztet a sütőporral elvegyítjük, hozzáadunk 3/4 tk sót és belekeverjük a tojásokat. Hozzáadunk 2 evőkanállal a paradicsom olajából és belekeverjük az olívaolajat is. Hozzádolgozzuk a paradicsomot, mozzarellát, bazsalikomot és erősen megborsozzuk.
A szilikonos (vagy más) formában elosztjuk a tésztát. A sütő középső rácsára helyezzük és 25-30 perc alatt aranybarnára sütjük.
A formából egy sütőrácsra borítjuk, hűlni hagyjuk és gyorsan bepakoljuk a strandszatyorba, különben mire visszafordulunk, már csak hűlt helyét találjuk :-D

***
Zutaten für 9 Brötchen:
50 g getrocknete Tomaten in Öl
200 g Mozzarella
200 g Mehl (glatt)
3 TL Backpulver
4 Eier
100 ml Olivenöl+ Öl für die Form
2 Handvoll Basilikumblätter
Salz, Pfeffer
Backrohr auf 180 Grad vorheizen. Tomaten abtropfen lassen und das Öl dabei auffangen. Tomaten klein hacken. Mozzarella abtropfen lassen und in ca. 1 cm große Würfel schneiden. Mehl, Backpulver und 3/4 TL Salz mischen und die Eier untermischen. Nach und nach 2 EL Öl von den getrockneten Tomaten sowie das Olivenöl unterrühren. Tomaten, Mozzarella und Basilikum unterrühren und den Teig kräftig mit Pfeffer würzen.
9 Mini-Kastenformen mit Öl einfetten (bei Silikon-Backformen kein Öl verwenden) und den Teig einfüllen. Auf mittlerer Schiene 25 bis 30 Minuten goldbraun backen. Herausnehmen und kurz abkühlen lassen. Die Brote aus den Formen auf ein Kuchengitter stürzen und auskühlen lassen.

csütörtök, június 09, 2016

Epres-nutellás toast-tekercs/French-Toast- Röllchen mit Nutella und Erdbeeren

Rezept unten auch auf Deutsch

Nálunk még csak most tetőzik a hazai eperszezon, így ezt az időszakot nem csak a lekvárbefőzéssel, de meglepetés "epresekkel" is tarkítom. Szuper fingerfood (ejtsd fingöfúd, ujjétek :-D ), vagyis falatka, készíthető belőle minden különösebb megerőltetés nélkül. Talán csak a sütéskor érdemes arra vigyázni, hogy folyamatosan fogatgassuk a tekercseket, különben könnyen odaég, illetve a nutella kifolyik.
Hozzávalók 2-3 személynek:
8 normál szelet toastkenyér, vagy 6 nagyobb olasz tramezzini-szendvics kenyér
1 nagy tojás
2 ek tej vagy tejszín
kb. 5 ek nutella
5 dkg apróra vágott eper (vagy más gyümölcs)
5 dkg finomított kristálycukor
2 tk őrölt fahéj
5 dkg vaj a sütéshez
A toast kenyerek széleit éles késsel levágjuk és az így kapott toastszeleteket nyújtófával jó vékonyra kinyújtjuk. Minden szeletet a feléig megkenünk nutellával és rásorakoztatunk az eperből. Szorosan feltekerjük.
A cukrot összekeverjük a fahéjjal és egy tányérra terítjük.
Egy serpenyőben a vajat felolvasztjuk. A tojást egy nagyobb tálba (én leveses tányért használok) a tejjel felverjük és a tekercseket megforgatjuk benne, hogy minden oldalról érje őket a tojás, majd a vajban közepes lángon, gyakran forgatgatva kisütjük.
Még melegen meghentergetjük a fahéjas cukorban.

***
Heute gibt es mal wieder etwas süßes!
Zutaten für 2-3 Personen:
8 Toastscheinen oder 6 Tramezzini Brot
1 Ei
2 EL Milch oder Schlagobers
ca. 5 EL Nutella
50 g Erdbeeren
50 g Feinkristallzucker
2 TL gemahlener Zimt
50 g Butter zum herausbacken
Die Rinde des Toastbrotes wegschneiden und die Toastscheiben mit Nudelholz ausrollen. Die Scheiben zur Hälfte mit Nutella bestreichen und ein paar fein geschnittene Erdbeeren darauf verteilen. Die Scheiben möglichst eng einrollen.
Feinkristallzucker mit Zimt vermischen. Die Butter in einer beschichteten Pfanne erhitzen.
Ei mit Milch verquirlen und die Röllchen von allen Seiten in dem Milch-Ei-Mischung wenden und dann in der Pfanne goldbraun backen.
Die noch warme Röllchen in Zucker-Zimt-Mischung wenden.

hétfő, június 06, 2016

Tök-lapcsánka

Mert enni mindig kell, minden helyzetben, mindegy mi van körülöttünk, most egy gyors, könnyű tökből készült vacsora lett.  De nem ám főzelék, nem is rétes, viszont kevés hozzávalóval és nagyon jól esett.
Tulajdonképpen nem is igazán lapcsánka ez, hiszen krumpli nélkül készül (nem is szívja be úgy az olajat!), de a formája és a többi hozzávaló stimmel. Mivel aztán nem találtam jobb megnevezést hozzá, így lapcsánka lett...
Hozzávalók 2 személyre:
1/2 kg gyalult tök (főzőtök)
1 marék apróra vágott kapor
10 dkg liszt
2 tojás
1-2 gerezd fokhagyma
só, bors
50 ml repceolaj
A fokhagymát megtisztítjuk, aprítjuk és kés lapjával összezúzzuk. A gyalult tököt,  kb. 4 cm hosszúságúra összevágjuk, egy tálban összeforgatjuk a sóval. 10 percig állni hagyjuk, majd kinyomkodjuk belőle a levet.  A kinyomkodott tökhöz hozzákeverjük a lisztet, tojásokat, a fokhagymát, kaprot, borsot és ha még szükséges, sót. Az egész egy folyós, de formálható massza lesz. Egy serpenyőben olajat forrósítunk és evőkanálnyi adagokat halmozunk a masszából. A kanál hátlapjával ellapítjuk őket (kb. 1 cm vastagra), mindkét oldalát 2-3 perc alatt szép sárgás-barnásra sütjük.
Friss házi tejföllel kínálhatjuk.

kedd, május 31, 2016

Sárgabarackos csirkehús-göngyöleg zöldborsó-menta pürével/Hühnerroulade mit Marillen und Erbsen-Minze-Püree

Rezept unten auch auf Deutsch

Még a spárga dömping előtt főztem ezt, aztán valahogy kissé hátrább tolódott a posztolása. Azért nem baj, ez minden időben aktuális. Kicsit feldobott, nem szokásos. Az édes a sóssal tökéletesen harmonizál. Lehet, hogy a megnevezés miatt kissé bonyolultnak tűnik, de garantálom, roppant egyszerű...
Hozzávalók 4 személyre:
4-5 szelet vékony csirkemell filé, vagy kicsontozott, kissé vékonyra kivert csirke felsőcomb (kb. 5 mm vastag)
2-3 ek dijoni mustár (lehet szemes)
8-10 db szárított sárgabarack
10-15 dkg prosciutto, vagy vékonyra szeletelt bacon szalonna
10 dkg fűszeres kecskesajt (elhagyható)
2 ek napraforgó olaj
1 fej hagyma
5 dkg vaj
8 ek tejszín
50 dkg zöldborsó (fagyasztott is lehet)
1-2 ek friss menta
2 ek frissen kifacsart citromlé
só, bors
A sütőt 200 fokra előmelegítjük. A hússzeleteket széltében megfelezzük. Ha túl vastagok, két réteg frissentartó fólia között kissé kiklopfoljuk. Sóval, borssal fűszerezzük és a mustárral megkenjük. Az egyik végére 2-3 sárgabarackot helyezünk és ebből az irányból szorosan feltekerjük. A prosciutto-t (bacont) szeletenként kiterítjük és a húsgöngyölegeket beletekerjük.
Az olajat egy serpenyőben felforrósítjuk és a hústekercsek minden oldalát 3-4 percig pirítjuk. Ezután egy tepsibe helyezzük, ráöntjük a kisült zsiradékot , rámorzsoljuk a kecskesajtot és a sütő középső rácsán 15 perc alatt készre sütjük.
Közben a megpucolt hagymát apróra vágjuk, a vajat egy lábosban megolvasztjuk és a hagymát 1 perc alatt üvegesre pirítjuk. A tejszínt, 50 ml vizet és a zöldborsót hozzáadjuk, lefedjük és közepes lángon 8 percig pároljuk. A durvára vágott mentát beleszórjuk, egy kézi mixerrel darabosra pürésítjük, sózzuk, borsozzuk és a citromlével ízesítjük.
A húsgöngyölegeket a borsó-menta püré mellé kínáljuk.

***
Zutaten für 4 Personen:
4-5 dünne Hühnerbrustfilet oder Hühneroberkeulen ohne Knochen
2-3 EL Dijon Senf (körnig)
8-10 Marillen, getrocknet
100-150 g Prosciutto
100 g Ziegenkäse mit Kräuter
2 EL Sonnenblumenöl
1 Zwiebel
50 g Butter
8 EL Schlagobers
500 g TK-Erbsen
1-2 EL Minzeblätter
2 EL Zitronensaft
Salz, Pfeffer
Backrohr auf 200 Grad vorheizen. Hühnerfilet/Keulen der Breite nach halbieren und zwischen zwei Lagen Frischhaltefolie möglichst flach klopfen (ca. 5 mm). Rundum mit Salz und Pfeffer würzen und mit Senf bestreichen. 2-3 Marillen quer auf das erste Drittel der Filet legen und das Filet von der Marillenseite her eng aufrollen. Mit dem Prosciutto um wickeln.
Öl in einer großen Pfanne erhitzen. Röllchen mit der Nahtstelle nach unten in die Pfanne geben und rundum ca. 4 Minuten goldbraun braten. Auf ein Backblech legen, in kleine Stücke zerpflückten Ziegenkäse darauf verteilen und auf mittlerer Schiene ca. 10 Minuten braten, bis das Fleisch gar ist.
Währenddessen Zwiebel schälen und würfeln. Butter in einem Topf schmelzen und Zwiebel darin 1 Minute anbraten. Obers, 50 ml Wasser und Erbsen dazugeben und abgedeckt bei mittlerer Hitze ca. 8 Minuten köcheln lassen. Minze grob schneiden und untermischen. Erbsenmischung mit einem Stabmixer pürieren und mit Salz, Pfeffer und Zitronensaft abschmecken.
Röllchen mit Erbsen-Minze-Püree anrichten und servieren.

szerda, május 11, 2016

Spárgával, paradicsommal töltött tavaszi tök

Adva volt az idei friss tök, fehér spárga és igény a hús nélküli gyors ebédre. Hogy a tök és a spárga a paradicsommal mennyire barátságban vannak, csak most tudtam meg. Ez kerekedett belőle...
Hozzávalók 4 személyre:
1 friss, zsenge, spárgatök
1 fej hagyma
2 gerezd fokhagyma
kb 2-3 ek olívaolaj
60 dkg paradicsom, héja nélkül (lehet konzerv is)
20 dkg friss, fehér spárga
15 dkg ementáli sajt, reszelt
1 tegnapi kifli vagy zsemle
tej
só, bors, cukor
A tököt vékonyan lehámozzuk, a két végét levágjuk, hosszába félbevágjuk, a belsejét kikanalazzuk (a továbbiakban ezt nem használjuk már fel). A félbevágott tököt enyhén besózzuk és egy tálcára tesszük, hogy a leve oda csepegjen.
Közben a hagymát és a fokhagymát megpucoljuk, apróra összevágjuk és 1 ek olajon egy serpenyőben üvegesre pároljuk.  Hozzáadjuk a paradicsomot, kevés cukorral, sóval és borssal ízesítjük és kb. 10 percig pároljuk.
A sütőt 200 fokra előmelegítjük. A kiflit/zsemlét leöntjük annyi tejjel, hogy ellepje. Hagyjuk, hogy beszívja magába. A spárgát megpucoljuk, 1-2 cm-es darabokra vágjuk. Bő, enyhén sós, cukros vízben 7-8 percig főzzük. Leszűrjük, lecsepegtetjük.
A megpárolt paradicsomhoz hozzákeverjük a kinyomkodott kiflit/zsemlét, a spárgát, a sajt felét és összekeverjük.
Egy jénai ill. tűzálló mélyebb tálat kiolajozunk, belehelyezzük a kivájt, konyhai papírral leszárított tökcsónakokat. Megtöltjük a paradicsomos keverékkel, megszórjuk a maradék sajttal és meghintjük olívaolajjal. (A töltelék általában sok lesz, így, ami nem fér a tökbe, azt köré halmozzuk.) Alufóliával letakarjuk, 20 perc alatt puhára sütjük. Ekkor levesszük a fóliát és még további 5 perc alatt rápirítjuk a sajtot.
Friss baguette-t kínálhatunk mellé.

péntek, május 06, 2016

Narancs-cikória saláta


Párom 80 éves latin tanárnője jóvoltából jutottam hozzá, ehhez a különleges saláta recepthez, ami állítólag már az ókori Rómában is ismert volt (talán nem pontosan ilyen összeállításban, de hasonló belevalókkal). Készítése közben kissé szkeptikus voltam a méz és a bors "házasítása" miatt, de aztán minden kiviláglott. Pikáns, üdítő, nagyon finom saláta kerekedett belőle.
Hozzávalók 4 személyre:
3 kisebb cikória
6-7 narancs
4 ek (földi)mogyoró olaj
3 ek fehér balzsamecet
1 ek méz
só, bors
5 dkg durvára vágott dió, vagy fenyőmag
A cikóriát leveleire szedjük, alaposan megmossuk, és kb. 1 cm széles csíkokra vágjuk. A narancsok héját éles késsel levágjuk, úgy hogy a fehér részből semmi ne maradjon rajta és kifilézzük, így.
Egy nagyobb salátástálba óvatosan összekeverjük a narancsot a cikóriával. A mézet annyira felmelegítjük, hogy folyóssá váljék, beleöntjük az ecetet, olajat, a filézéskor visszamaradt narancslevet, sózzuk, borsozzuk és megöntözzük vele  a narancsos salátát.
A diót (fenyőmagot) zsiradék nélkül forró serpenyőben megpirítjuk és tálaláskor megszórjuk vele a salátát.

hétfő, május 02, 2016

Tavaszi spárgás levesfazék/Spargelsuppentopf

Rezept unten auch auf Deutsch
Egyik legjobb dolog, ami a spárgával történhet! Nem túlzok, az utóbbi évek egyik legfinomabb tavaszi húsos-zöldséges levesét ettük a hétvégén. Végül is nagyon egyszerű, a belevalókat lehet variálni, de a spárga mindenképpen kell bele!
Hozzávalók 4 személyre:
1 l csirke alaplé
2 gerezd fokhagyma
15 dkg csirke felső comb (kicsontozva)
6 dkg leves tészta (nálam házi csigatészta; aki szereti, tehet bele többet)
25 dkg fehér spárga
15 dkg zöldborsó (mirelit, vagy friss, pucolva),
(adható hozzá pl. 10 dkg cukorborsó is héjastól)
2 ek olívaolaj
1/2 bio citrom leve
2 ek friss turbolya (én most nem tettem bele)
só, bors
Az alaplevet felmelegítjük. A megpucolt fokhagymát egy széles pengéjű késsel ellapítjuk. A húst hideg víz alatt megmossuk és a fokhagymával egyetemben a levesbe rakjuk. Közepes hőmérsékleten 10-12 percig főzzük. A húst kiemeljük a levesből és kihűtjük (fokhagyma kidobva/megedve).
Közben a tésztát forrásban levő, bő, sós vízbe szórjuk és  puhára főzzük.
A spárgát megtisztítjuk, a fás végeket levágjuk és 2-3 cm-es darabokra aprítjuk.
A leveslét a spárgával felforraljuk és kb. 8 percig főzzük. A kihűlt combhúst felkockázzuk és a zöldborsóval a leveshez adjuk. Mégegyszer felforraljuk és (a zöldborsótól függően, hogy mélyhűtött, vagy friss-e) 2-3 percig főzzük.  Az olajat és a tésztát is hozzáadjuk, további 1/2 percig főzzük.
Sóval, borssal és a citromlével ízesítjük.
Tálaláskor megszór(hat)juk friss turbolyával.

***
Zutaten für 4 Personen:
1 l Hühnersuppe
2 Knoblauchzehen
150 g Hühnerkeule (ohne Knochen)
60 g Nudeln (zB Mini Pipe Rigate)
250 g weißer Spargel
100 g Kaiserschoten
150 g Erbsen
2 EL Olivenöl
Saft von 1/2 Biozitrone
2 EL Kerbelblätter
Salz, Pfeffer
Suppe erwärmen. Knoblauch schälen und mit einem Messer grob andrücken. Hühnerfilets kalt abspülen, trocken tupfen, mit dem Knoblauch langsam in der Suppe aufkochen und 12 Minuten bei mittlerer Hitze köcheln lassen. Das Fleisch aus der Suppe nehmen und abkühlen lassen.
Währenddessen die Nudeln in reichlich Salzwasser nach Packungsanleitung bissfest garen. Spargel schälen, die holzigen Enden entfernen und den Spargel in 2-3 cm lange Stücke schneiden. Kaiserschoten putzen und längs in feine Streifen schneiden.
Die Suppe mit dem Spargel aufkochen und ca. 8 Minuten köcheln lassen. Das Fleisch klein zupfen, mit den Erbsen zur Suppe geben, aufkochen und 2 Minuten köcheln lassen. Die Kaiserschoten mit dem Öl und den Nudeln zugeben, aufkochen und 30 Sekunden köcheln lassen. Die Suppe mit Salz, Pfeffer und Zitronensaft würzen.
Die Suppe auf Teller verteilen, mit Kerbel garnieren.

péntek, április 29, 2016

Kaspressknödel, az osztrák sajtos zsemlegombóc,- lepény

Rezept unten auch auf Deutsch

Ezt az igazi nyugat-ausztriai (Alpok vidéke) specialitást készítettem a napokban, amire már régóta fájt a fogam. Kirándulásaink alkalmával többször kóstoltuk, igaz többnyire levesbe tálalva. Ez a gombóc/lepény, ami nem is igazán gombóc, hiszen lapos, elsősorban szikkadt zsemléből és erős, karakteres sajtból áll. Adhatják levesbe betétként, vagy zsiradékban kisütve savanyú káposztával, friss salátával. Igaz rá a mondás, " Az egyszerű, nagyszerű".
Hozzávalók 4 személyre:
gombóc:
25 dkg szikkadt, másnapos zsemle
2,5-3dl tej
1 fej hagyma
2 marék aprított petrezselyem levél
6 ek vaj
1 tk friss kakukkfű levél
20 dkg karakteres, fűszeres, erős illatú sajt, kis kockákra vágva (pl. Bergkäse, Gouda, Bierkäse)
3 tojás
csipet szerecsendió
szükség szerint 1-2 ek zsemlemorzsa
saláta:
1/2 fej saláta
2 gerezd fokhagyma (tisztítva, összenyomkodva)
3 ek fehér balzsamecet (borecet)
1 tk mustár
1 tk kristálycukor
1,2 dl tejföl, vagy joghurt
4 ek olívaolaj
10 dkg húsos szalonna (összekockázva)
1 ek napraforgó olaj
só, bors
A zsemléket vékonyan felszeleteljük és leöntjük 2,5 dl langyos tejjel. Lefedjük és hagyjuk, hogy beszívja a tejet (kb 10 perc).
Közben a hagymát megpucoljuk és apróra összevágjuk. 2 ek vajat egy serpenyőben felforrósítunk, és a hagymát üvegesre pároljuk, a petrezselymet és a kakukkfüvet belekeverjük.
A tejjel megszívott zsemléket összekeverjük a hagymakeverékkel. A tojásokat és az összekockázott sajtot is beleadjuk. Sóval, borssal és szerecsendióval fűszerezzük. Ha túl vizes, zsemlemorzsát keverünk bele, illetve túl száraz, akkor további tejet adunk hozzá. 10 percig békén hagyjuk.
Addig a salátát megpucoljuk és a leveleket lecsipkedjük. A fokhagymát, ecetet, mustárt cukrot, sót és borst a tejföllel (joghurttal) és az olívaolajjal kézi mixer segítségével összeturmixoljuk. A szalonnát a napraforgó olajjal kisütjük, konyhai papírra szedjük.
A gombócmasszából nedves kézzel 12 kisebb gombócot formázunk és gyengéden lelapítjuk. a maradék 4 ek vajat felforrósítjuk és a "lepények" mindkét oldalát 3-3 perc alatt aranybarnára és ropogósra sütjük. A salátát az öntettel leöntjük, a kisült szalonnakockákat rászórjuk.
A lepénykéket a salátával, vagy langyos savanyú káposztával azon melegében kínáljuk.

***
Zutaten für 4 Personen:
Knödel:
250 g altbackene Semmeln
300 ml Milch
1 Zwiebel
2 Handvoll Petersilienblätter
6 EL Butter
1 TL Thymianblätter
200 g Bergkäse
3 Eier
1 Prise Muskat
evtl. 1-2 EL Semmelbrösel
Salat:
1/2 Kopfsalat
2 Knoblauchzehen
3 EL Condimento bianco
1 TL Senf
2 TL Kristallzucker
120 g Sauerrahm oder Joghurt
 4 EL Olivenöl
100 g Speckwürfel
1 EL Sonnenblumenöl
Salz, Pfeffer
Semmeln in dünne Scheiben schneiden und in eine Schüssel geben. 250 ml Milch erhitzen, über die Semmeln gießen und die Schüssel mit einem Deckel oder mit Frischhaltefolie abdecken, damit die Semmeln gut durchfeuchten. 10 Minuten ziehen lassen.
Währenddessen die Zwiebel schälen und fein hacken. Petersilie fein hacken. 2 EL Butter in einer Pfanne erhitzen und die Zwiebel darin glasig anschwitzen. Petersilie und Thymian unterrühren. Käse in kleine Würfel schneiden.
Zwiebelmischung mit den Semmeln vermengen. Eier und Käse gut untermischen und mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen. Sollte die Masse zu trocken sein, noch etwas Milch unterrühren. Ist sie zu feucht, Semmelbrösel unterrühren. 10 Minuten ziehen lassen.
Währenddessen den Salat putzen und die Blätter etwas kleiner zupfen. Knoblauch schälen und fein hacken. Knoblauch, Essig, Senf, Zucker, etwas Salz und Pfeffer, Rahm oder Joghurt und Olivenöl mit dem Pürierstab fein mixen. Speck in einer Pfanne in Sonnenblumenöl knusprig anbraten und auf Küchenpapier entfetten.
Aus der Knödelmasse mit angefeuchteten Händen 12 kleine Knödel formen und leicht flach drücken. Restliche Butter (4 EL) in zwei Pfannen erhitzen. Die Knödel darin bei kleiner bis mittlerer Hitze auf jeder Seite 3 Minuten goldbraun und knusprig braten. Salat mit der Sauce mischen.
Kaspressknödel mit Salat auf Tellern anrichten. Speckwürfel über den Salat streuen und servieren.

kedd, április 26, 2016

Gyömbéres, narancsos sült spárga/Gebratener Spargel mit Ingwer und Orangen

Rezept unten auch auf Deutsch

Végre van már spárga, friss, zöld. Muszáj volt megvennem, annyira hívogatóan kellette magát. Egy gyors, remek, pikáns vacsorát kerekítettem belőle, a pucolástól eltekintve 15 perc alatt.
Hozzávalók 2 személyre:
1 csomag zöld spárga
1 tk friss, reszelt (vagy apróra összevágott) gyömbér
1-2 gerezd fokhagyma (pucolva, apróra vágva)
1 ek földimogyoró olaj
1 bio narancs
szójaszósz
cayenne-i bors
A spárga alsó harmadát megpucoljuk, a pikkelyeket eltávolítjuk, kb. 3 cm-es darabokra vágjuk. A narancs héját lereszeljük és a levét kinyomjuk. Egy wokban az olajat felforrósítjuk, a fokhagymát és a gyömbért megpirítjuk benne, majd hozzádobjuk a spárga darabokat. Kb. 6 percig állandóan kevergetve együtt pirítjuk. Felöntjük a narancslével, szójaszósszal és fedő alatt, alacsony hőmérsékleten pároljuk. A spárga akkor jó, ha még kissé roppanós, de már puha. (Nem szabad túlpárolni, mert akkor löttyedt lesz!) Sóval, vagy további szójaszósszal ízesíthetjük. Egy kis cayenne-i borssal megszórva pikánsan csípős ízt kap. Tálalás előtt megszórjuk a narancs héjával. Friss, ropogós baguette-el kínáljuk.
***
Zutaten für 2 Personen:
1 Bund grüner Spargel
1 TL Ingwer (frisch gerieben)
2 Knoblauchzehen
1 EL Erdnussöl
abgeriebene Schale und Saft von 1 Bio Orange
Sojasauce
Cayennepfeffer
Unteres drittel vom Spargel schälen und ca. 3 cm lange Stücke schneiden. Knoblauch schälen und fein hacken.
Ingwer und Knoblauch in heißem Öl im Wok anschwitzen. Spargelzugeben und ständigem Rühren etwa 6 Minuten braten. Orangensaft und etwas Sojasauce zugeben. Bei nicht zu großer Hitze mit Deckel gar schmoren lassen. Zum Schluss Orangenschale zugeben und mit Sojasauce und Cayennepfeffer abschmecken. Mit Baguette servieren.

hétfő, április 25, 2016

Serpenyős rák/Garnelenpfanne


Rezept unten auch auf Deutsch

Nagyon szeretjük tengeri herkentyűket, azok közül is a rákot. Nehezen tudunk hozzájutni a friss alapanyaghoz, de azért időnként segítenek horvát barátaink, akik hazai kapcsolatokkal rendelkeznek. Ilyenkor feltöltjük a mélyhűtőt és kedvünk szerint dőzsölhetünk belőle.
Nagy kedvenc a a Scampi buzzara, ami minden alkalommal jöhet, de a fűszeres, páncél nélküli serpenyős rák is gyorsan eltűnik a tányérokból.
Hozzávalók 2 személyre:
12-16 rák (garnéla), páncél és fej nélkül, farokkal
2 gerezd fokhagyma
5 szál friss kakukkfű
3 szál rozmaring
2 paradicsom, lehéjazva
4 ek olívaolaj
durva tengeri só
csili pehely
50 ml vermut vagy fehér bor
citromlé
A fokhagymagerezdeket megpucoljuk, kés lapjával szétnyomkodjuk. A kakukkfű és a rozmaring leveleket lecsipkedjük, durvára összevágjuk. A paradicsomot felkockázzuk.
2 ek olajat felforrósítunk egy serpenyőben és a garnélákat a kakukkfűvel, rozmaringgal és fokhagymával közepes lángon 2 percig pirítjuk. A sóval megszórjuk és a csili pehellyel fűszerezzük, majd kivesszük a serpenyőből.
A visszamaradt szaftot felöntjük a vermuttal (fehérborral), 50 ml vízzel, hozzáadjuk a paradicsom kockákat és forralásig hevítjük. Belekeverjük a rákokat és még 5 percig pároljuk. Kevés citromlével ízesítjük és meglocsoljuk a maradék 2 ek olajjal. Szükség szerint sózzuk. baguettel vagy kenyérrel kínáljuk.

***
Zutaten für 2 Personen:
12-16 Garnelen, ohne Kopf und Schale, mit Schwanz
2 Knoblauchzehen
5 Stiele Thymian
3 Zweige Rosmarin
2 Tomaten, ohne Haut
4 EL Olivenol
grobe Meersalz
Chiliflocken
50 ml Vermouth (Weißwein)
Zitronensaft
Knoblauchzehen in feine Scheiben schneiden. Die Blätter von 5 Stielen Thymian und die Nadeln von 3 Zweigen Rosmarin grob abzupfen. Tomaten würfeln.
2 El Olivenöl in einer Pfanne erhitzen.  Garnelen, Thymian, Rosmarin und Knoblauch darin bei mittlerer bis starker Hitze 2 Min. braten. Dabei mit grobem Meersalz und getrockneten Chiliflocken würzen und herausnehmen.
Bratensatz mit 50 ml Vermouth (Weißwein) ablöschen. Tomatenwürfel und 50 ml Wasser zugeben und aufkochen. Garnelen untermischen und bei milder Hitze 5 Min. garen. Mit einigen Spritzern Zitronensaft und 2 El Olivenöl beträufeln. Evtl. mit Salz nachwürzen. Dazu passt Baguette oder frisches Brot.

csütörtök, április 21, 2016

Sütőben sült túrós palacsinta/Überbackene Topfenpalatschinken

Rezept unten auch auf Deutsch

Mivel már minden valamirevaló háziasszony megsütötte (?) ezt a "bécsinek" nevezett túrós palacsintát,  én sem akartam belőle kimaradni, már csak azért sem, mert olyan csábítónak tűnt és az egyszerű túrós palacsintát mi is nagyon szeretjük. Hogy mitől hívják bécsinek, azt nem tudom, mert Bécsben ezt nem igazán készítik, de hát a francia saláta sem francia találmány, ezért hát ne kutassunk a név eredete után.
Hozzávalók 4 személyre:
palacsinta:
25 dkg liszt
1 ek porcukor
1 kk só
1 csomag vaníliáscukor
2 tojás
4 dl tej
1 dl szódavíz
2 ek napraforgó- vagy repceolaj + olaj a sütéshez
töltelék:
50 dkg krémes túró
10 dkg porcukor (ki milyen édesen szereti)
1 citrom lereszelt héja
5 dkg mazsola (elhagyható)
2 ek rum (elhagyható)
4 dkg vaj
2 tojás
1 ek búzadara (gríz)
öntet:
1,5 dl tejszín vagy tej
1 tojás
2 dkg porcukor
pár csepp vanília aroma, vagy egy vanília rúd kikapart belseje
Egy nagyobb tálban a lisztet, porcukrot, sót és vaníliás cukrot alaposan összekeverem. Kézi habverő segítségével porcióként hozzáöntöm a tejet, beledolgozom a tojásokat és csomómentesre elkeverem. Végül hozzákeverem a szódavizet és az olajat. Sűrűsége a zsíros tejszínéhez lesz hasonló.
20 percre félreteszem, pihentetem. Közben elkészítem a tölteléket.
A tojásokat szétválasztom, a mazsolát a rumba beáztatom. A vajat a porcukorral és citrom héjával habosra kikeverem, majd a tojássárgáját is beledolgozom. A túrót, grízt és a lecsepegtetett mazsolát hozzákeverem. A tojásfehérjéből kemény habot verek és óvatosan, porciónként a túrós masszához adom.
A sütőt 200 fokra előmelegítem.
Egy serpenyőt felhevítek, pár csepp olajat öntök bele (én ezt szinte minden egyes sütés előtt megteszem), és egy merőkanállal egy adag masszát szétterítek benne.  Pár másodperc alatt mind a két oldalát aranybarnára sütöm, melegen tartom.
Miután az összes palacsintát megsütöttem a kész túró-töltelékkel megtöltöm őket, félbevágom és egy kivajazott tűzálló tálba kissé egymásra (mint a háztetőcserepek) fektetve sorakoztatom.
Az öntet hozzávalóit alaposan kikeverem, leöntöm vele a palacsintákat és az előmelegített sütőben 30 perc alatt pirulásig sütöm. (Ez tarthat tovább is, ha a palacsintákat jóval előtte kisütöttem és hidegen töltöttem meg.)
Porcukorral megszórva tálalom.

***
Zutaten:
für die Palatschinken:
250 g Mehl
1 EL Staubzucker
1 KL Salz
1 Pck. Vanillezucker
2 Eier
400 ml Milch
100 ml Mineralwasser
2 EL Rapsöl (+ zum Ausbacken)
für die Topfenfülle:
500 g Topfen
100 g Staubzucker
1 unbehandelte Zitrone (nur Schale)
50 g Rosinen
2 EL Rum
40 g Butter
2 Eier
1 EL Grieß
für den Guss:
150 ml Schlagobers oder Milch
1 Ei
20 g Staubzucker
1 Vanilleschote (Mark) oder ein paar Tropfen Aroma
Alle Zutaten für den Teig vermischen und 20 Minuten rasten lassen, damit das Mehl quellen kann.
Für die Füllung Rosinen mit Rum beträufeln. Eier trennen.
Das Eiweiß zu steifem Schnee schlagen. Mit dem Handmixer Zucker, Zitronenschale und Butter schaumig rühren, die Eigelb hinzugeben und weiterrühren. Topfen, Grieß hinzugeben sowie auch die Rosinen. Den Eischnee vorsichtig unterheben.
Den Backofen auf 200 Grad vorheizen.
In einer beschichteten Pfanne das Öl sehr heiß werden lassen, eine Suppenkelle Teig hineingeben und durch Schwenken in der Pfanne verteilen. Sobald die Unterseite braune Runder bekommt, die Palatschinke wenden und fertig backen. Auf diese Weise ca. 16 dünne Palatschinken backen.
Eine Auflaufform mit Butter ausstreichen. Die Palatschinken mit der Topfenmasse bestreichen, einrollen, halbieren und dachziegelartig in die Auflaufform schichten.
Schlagobers (Milch), Ei, Zucker und Vanille verrühren und den Guss gleichmäßig auf den Topfenpalatschinken verteilen.
Im Backofen für ca. 30 Minuten backen und am besten noch warm, mit Puderzucker bestäubt servieren.

szerda, április 06, 2016

Mandulás-vajas kelt tészta/Mandel-Butterkuchen


Rezept unten auch auf Deutsch

A "majdnem méhcsípés" (Bienenstich) sütemény, de mégsem az...
Erre a tésztára már régóta vágyakoztam, de valahogy mindig elmaradt. Most azonban, egy békés, kellemes, itthon töltött hétköznapon nem volt mese, megsütöttem. Egy kis almakompóttal, vagy vanília fagyival tökéletes délutáni vendégváró.
Hozzávalók egy tepsihez:
tészta:
50 dkg liszt
1 csomag szárított élesztő
2 ek cukor
csipet só
2,5 dl langyos tej (egy kis aludttejet is belecsempésztem)
1 egész tojás és 1 tojás sárgája
teteje:
20 dkg vaj
20 dkg finomított kristálycukor
1 tk őrölt fahéj
1 csomag vaníliás cukor, vagy 1 vanília kikapart belseje
25 dkg mandulalapocska
A lisztet a sóval, az élesztővel és a cukorral egy nagy tálba összekeverjük. Fokozatosan hozzáöntjük a tejet (+ aludttejet) és a tojásokat is beleadjuk. Dagasztógéppel vagy kézzel alaposan átdolgozzuk. (Ha már kezd elválni a kezünktől és az edény falától akkor az azt jelenti, hogy alaposan ki­dolgoztuk.) A kész tésztát letakarva, meleg helyen, duplájára kelesztjük. (Hőmérséklettől függően 1-2 óra.)
Belisztezett deszkán kézzel mégegyszer átgyúrjuk, kinyújtjuk és a zsiradékkal kikent, vagy sütőpapírral kibélelt tepsibe fektetjük.
A sütőt 200 fokra előmelegítjük.
A hideg vajat apróra felkockázzuk. Egy főzőkanál nyelével mélyedéseket nyomunk a tészta felületébe, amiket a vajdarabkákkal megtöltünk. A cukrot, fahéjat, vaníliacukrot és mandulalapocskákat egy tálkában összekeverjük és egyenletesen rászórjuk a tésztára. Konyharuhával letakarjuk és szobahőmérsékleten további 15 percig pihentetjük.
A sütőben kb. 25-30 perc alatt aranybarnára sütjük. Felszeleteljük és kávé, tea kíséretében kínáljuk. Fagylalt, vagy kompót is mehet hozzá...

***
Zutaten für 1 Backblech
Teig:
500 g Mehl
1 Pck. Trockengerm
2 EL Zucker
1 Prise Salz
250 ml lauwarme Milch (Sauermilch)
1 Ei und 1 Eidotter
Belag:
200 g Butter
200 g Feinkristallzucker
1 TL Zimtpulver
1 Pck. Vanillezucker
250 g Mandelblättchen
Mehl mit Germ, Zucker und salz in einer großen Rührschüssel vermischen. Die Flüssigkeit zugießen.
Mit den Knethacken von Handmixer oder Küchenmaschine durcharbeiten. So löst sich weicher Germteig vom Schüsselrand, fester Teig bildet einen Kloß.
Den fertigen Teig zugedeckt an einem warmen Ort rasten lassen (1-2 Stunden).
Auf der bemehlten Arbeitsfläche noch mal durchkneten, ausrollen und auf das befettete Backblech legen.
In den Teig mit einem Kochlöffelstiel Mulden drücken und mit Butterstückchen füllen. Zucker, Zimt und Vanillezucker mit Mandelblättchen mischen und darüber streuen. Zugedeckt bei Zimmertemperatur weitere 15 Minuten gehen lassen. Im vorgeheizten Rohr bei 200 Grad 25-30 Minuten backen.

csütörtök, március 31, 2016

Curry-zeller krémleves mandulával/Curry-Sellerie Cremesuppe mit Mandeln

Rezept unten auch auf Deutsch

Igaz, a zeller inkább téli zöldség, de vannak időszakok, mikor nagyon megkívánom. Ilyenkor jöhet levesnek, pestonak, sütőben sülve... A curryvel nagyon összetalálkoztak, igazán kiváló párosításnak tűnt, "szuperaromát" adtak ki magukból. Ne rémisszen el senkit, a zeller domináns íze megmarad, csak pikánsabbá válik a currytől.
Hozzávalók 4 személyre:
1 hagyma
50 dkg zellergumó
20 dkg lisztes burgonya
1 alma
6 ek napraforgóolaj
2,5 ek enyhe curry por
1 l zöldség alaplé
5 dkg szeletelt mandula
1,5 dl tejszín
só, bors
A hagymát, zellert, burgonyát hámozzuk meg. A hagymát szeleteljük apróra, a burgonyát és zellert vágjuk nagyobb kockákra. 2 ek olajat egy serpenyőben felforrósítunk, majd állandó keverés mellett a hagymát, burgonya- és zeller darabokat 5 percig pároljuk. Megszórjuk a curry porral és addig pirítjuk, míg illatozni nem kezd. Az almát negyedeljük, kimagozzuk és összekockázzuk. Hozzákeverjük a currys zöldségekhez és felöntjük az alaplével. Felforraljuk, majd alacsony lángon, fedővel, 15 percig főzzük.
A mandulát egy serpenyőben, zsír nélkül megpirítjuk, megszórjuk a maradék curry porral (0,5 ek),  majd rövid ideig együtt pirítjuk. Hozzákeverjük a maradék olajat (4 ek) és egy tálba kanalazzuk.
A tejszín hozzáöntjük a leveshez és mégegyszer röviden felforraljuk. Finomra pürésítjük, sóval és borssal ízesítjük.
A levest tálkákba merve, a curry-olajos mandulával szervírozzuk.

***
Zutaten für 4 Personen:
1 Zwiebel
500 g Knollensellerie
200 g mehlige Erdäpfel
1 Apfel
6 EL Sonnenblumenöl
2,5 EL mildes Currypulver
1 l Gemüsesuppe
50 g Mandelstifte oder -blättchen
150 ml Schlagobers
Salz, Pfeffer
Zwiebel, Sellerie und Erdäpfel schälen. Zwiebel würfeln. Erdäpfel und Sellerie in 4 cm große Stücke schneiden. Apfel vierteln, entkernen und in grobe Stücke schneiden. 2 EL Sonnenblumenöl in einem Topf erhitzen. Zwiebel, Erdäpfel und Selleriestücke darin unter gelegentlichem Rühren 5 Minuten andünsten. 2 gestrichene EL Currypulver darüberstreuen und rösten, bis es anfängt zu duften. Suppe und Apfelstücke dazugeben. Aufkochen und zugedeckt 15 Minuten köcheln lassen.
Mandeln in einer Pfanne ohne Fett rösten. Restliches Currypulver (½ EL) unterrühren und kurz mitrösten, bis es duftet. Restliches Sonnenblumenöl (4 EL) unterrühren. In eine Schüssel füllen. Obers zur Suppe geben und nochmals kurz aufkochen lassen. Fein pürieren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Suppe in Schüsseln füllen, mit Mandeln mit Curryöl servieren.

hétfő, március 21, 2016

Almapürés kelt csiga/Apfelschnecken



Rezept unten auch auf Deutsch

A kávészünet elmaradhatatlan kisérője, esetleg vaníliaszósszal az ünnepi menü záróakordja.
Hozzávalók egy 28 cm átmérőjű kapcsos tortaformához:
50 dkg búzaliszt
1/4 tk só
1 kocka élesztő
5 dkg kristálycukor
2,5 dl langyos tej
1 tojás
töltelék:
40 dkg almapüré
3 ek összevagdalt mandula
3 ek rumba áztatott és leszűrt mazsola
1 tk reszelt citromhéj
3-4 ek mogyorókrokant
3-4 ek vaj, felolvasztva
A lisztet a sóval egy nagy tálban alaposan összekeverem. A liszt közepébe egy mélyedést nyomok, az élesztőt belemorzsolom, megszórom a cukorral és ráöntök kb. 5 ek langyos tejet. Az élesztőt, cukrot és tejet egy teáskanállak összekeverem és még a liszt széléről hozzáadok 2 evőkanállal. Az élesztő feloldódik, kovász képződik.
Konyharuhával letakarom és meleg helyen 15-20 percig pihentetem. Az összes lisztet bele/hozzákeverem és a maradék tejet, tojást is hozzáadom. Dagasztom, majd pihentetem, míg a duplájára kel.
A sütőt 200 fokra előmelegítem.
A töltelékhez az almapürét összekeverem a mandulával, mazsolával és citromhéjjal.
A megkelt tésztát lisztezett deszkán kb. 1/2 cm vastagra nyújtom. a töltelékkel megkenem és megszórom a krokanttal.
A keskenyebb oldaláról kezdve feltekerem és 10 részre vágom. A tésztaszeleteket/csigákat a kikent tortaformába helyezem egymás mellé a vágott felükkel, letakarom és még 15 percig pihentetem.
A tésztát a vaj 1/3-val bekenem és az előmelegített sütőben 30 percig sütöm. Ekkor a sütő hőmérsékletét leveszem 160 fokra, a csigákat bekenem a maradék vaj felével és további 20 percig sütöm. A kész csigát kiveszem a sütőből a maradék vajat is rákenem, majd langyosan vagy kihűlve kínálom.

***
Zutaten für ein Backform mit 28 cm Durchmesser:
500 g Weizenmehl W480
1/4 TL Salz
1 Germwürfel
50 g Kristallzucker
250 ml lauwarme Milch
1 Ei
Für die Fülle:
400 g Apfelmus
3 EL gehackte Mandeln
3 EL Rum-Rosinen
1 TL geriebene Zitronenschale
3-4 EL Haselnusskrokant
3-4 EL Butter zum Bestreichen
Das Mehl mit Salz in einer Schüssel gründlich vermischen. Das ist wichtig, weil Salz nicht direkt mit dem Germ in Verbindung kommen sollte. Dies verzögert das Aufgehen des Teiges. In die Mitte des Mehls eine Mulde drücken, den Germ mit den Fingern zerbröckeln und in die Mulde geben.
Die Germkrümel mit dem Zucker bestreuen und mit etwa 5 EL lauwarmer Flüssigkeit beträufeln.
Germ, Zucker und Flüssigkeit mit einem Teelöffel verrühren und dabei circa 2 EL Mehl vom Rand mit untermischen. Der Germ löst sich dabei auf, und es bildet sich ein Brei das Dampfl.
Das Dampfl zugedeckt an einem warmen Ort etwa 15 bis 20 Minuten rasten lassen.
In der Zwischenzeit wird der Germ durch Nahrung und Flüssigkeit aktiv: Es zeigen sich Blasen, weil die Germzellen die Kohlenhydrate in Zucker und Mehl abbauen und dabei Kohlendioxid freisetzen.
Das Dampfl zuerst mit dem gesamten Mehl verrühren, dann die restliche Flüssigkeit und Ei zugeben. Den Teig kneten, zugedeckt warm rasten lassen, bis er sein Volumen verdoppelt hat.
Für die Fülle das Apfelmus mit Mandeln, Rum-Rosinen und Zitronenschale mischen.
Den Teig auf der bemehlten Arbeitsfläche zu einer etwa 1/2 cm dicken Platte ausrollen. Die Fülle darauf glatt streichen und mit Krokant bestreuen.
Die Platte von der schmalen Seite her aufrollen und in 10 Scheiben schneiden. Die Teigscheiben in die gefettete runde Backform legen und zugedeckt 15 Minuten gehen lassen.
Die Apfelschnecke mit etwa 1/3 der Butter bepinseln und im vorgeheizten Backrohr bei 200 Grad 30 Minuten backen. Das Backrohr auf 160 Grad schalten. Die Schnecken noch einmal mit Butter bestreichen und weitere 20 Minuten Backen, herausnehmen, mit der restlichen Butter bestreichen und abgekühlt servieren.

kedd, március 15, 2016

Medvehagyma-krémleves buggyantott tojással/Bärlauchcremesuppe mit pochiertem Ei


Rezept unten auch auf Deutsch

Nálunk még csak most indul a medvehagymadömping, így aztán a hétvégére a szezon elmaradhatatlan levese készült. Különleges talán a korábbiakhoz képest, hogy buggyantott tojást adtam "betétnek". Nagyon jól sikerült, nem csak énszerintem! (Egyébként medvehagyma  híján egyszerűen friss spenótból is elkészíthető.)
Hozzávalók 4 személyre (szűken):
1-2 gerezd fokhagyma
1 fej hagyma
1 db lisztes burgonya
3 ek vaj
3 dl tej
5 dl csirkeleves alaplé
3 ek ecet
4 tojás
2 dl tejszín
15 dkg medvehagyma
2 ek petrezselyemzöld
só, bors
A megtisztított fokhagymát és hagymát apróra összevágom, a burgonyát meghámozom és felkockázom. Egy fazékban a vajat felolvasztom és a hagymát és fokhagymát pár percig dinsztelem. A burgonyát, tejet és levest hozzáadom, lefedem és alacsony hőfokon addig főzöm, míg a krumpli megpuhul.
Közben 1 l vizet felforralok egy nagyobb fazékban, kissé megsózom, belekeverem az ecetet, majd leveszem a hőmérsékletet. Egy tojást beleütök egy leveses merőkanálba (amit én egy nagyobb pohárba helyezek, hogy ne dőljön közben el) és aztán lassan belemerítem a gyöngyöző vízbe (a műveletet annyiszor végzem el, ahány tojásom van, jelen esetben 4x). Arra nagyon vigyázok, hogy a tojások ne érintkezzenek egymással, mert akkor összeragadnak. A tojásokat kb. 3-4 percig főzöm,  ezalatt a fehérje elkezd kifehéredni, megköt, de a sárgája folyékony, lágy marad. Ha kész, szűrővel óvatosan kiemelem és egy tányérra teszem.
A tejszínt keményre felverem és hidegre teszem.
A medvehagymát alaposan megmosom és a levesbe teszem, pár percig együtt főzöm, majd kissé hűlni hagyom és pürésítem. Sózom, borsozom. A fazekat leveszem a tűzről és a tejszínt belekeverem. A levest előmelegített tányérokba merem és mindegyikbe egy-egy buggyantott tojást helyezek. Tálaláskor petrezselyemmel szórom meg.

***

Zutaten für 4 Personen:
1-2 Knoblauchzehe
1 gelbe Zwiebel
1 Erdäpfel
3 EL Butter
300 ml Milch
500 ml Hühnersuppe
3 EL Essig
4 Eier
200 ml Schlagobers
150 g Bärlauch
2 EL Petersilienblätter
Salz, Pfeffer
Knoblauch und Zwiebel abziehen und fein hacken. Kartoffel schälen und in sehr kleine Würfel schneiden.
Die Butter in einem Topf zerlassen, Zwiebel- und Knoblauchwürfel einige Minuten andünsten, dann die Kartoffelwürfel zufügen. Milch und Suppe dazugeben und zugedeckt bei niedriger Hitze alles sämig einköcheln lassen. Das Schlagobers steifschlagen und kaltstellen.
1 Liter Wasser in einen großen Topf zum Kochen bringen. Essig dazugeben und die Temperatur auf niedrige Stufe reduzieren. Die Eier einzeln in einen Schöpflöffel schlagen und in das siedende Wasser gleiten lassen. (Die Eier sollen im Wasser keinen Kontakt zueinander haben, da sie sonst aneinander kleben.) Die Eier ca. 3-4 Minuten garen.
Die Bärlauchblätter waschen, in die Suppe geben und mit dem Stabmixer alles fein pürieren. Salzen und pfeffern. Topf vom Herd nehmen, Schlagobers unterziehen. Suppe in vorgewärmten Tellern anrichten und mit jeweils einem pochierten Ei garnieren.

Quelle: Frisch gekocht März/2016

szombat, március 12, 2016

Flódni, a tömény élvezet

      

A flódni, az aztán lehet mindenféle, lényeg, hogy, mák, dió és alma képezze a töltelékét (opcionális: szilvalekvár). Jelen esetben Erzsike, nagykörűi barátnőm lepett meg vele, amit ezennel megosztok(természetesen az ő engedélyével), hiszen annyira finom volt. Karácsonyra mindenképpen ajánlott, de egy nap szabadság kell hozzá... És itt említeném meg szívem csücskét, Nagykörűt, ahonnan már nagyon sok gasztróötletet kaptam.
Aki még nem tudná, a falu, amely Jász-Nagykun-Szolnok megyében, a Tisza jobb partján fekszik, Magyarország Cseresznyéskertje címmel rendelkezik, mivel napjainkban itt található az ország legnagyobb cseresznyéskertje, több, mint 200 hektárnyi területen. A nagykörűi cseresznye védett márkanév, a templomkertben található cseresznyegyüjtemény pedig, génbankként is szolgál.
A helyiek egy évben több alkalommal is szerveznek a cseresznyével kapcsolatos programokat, úgy, mint a Cseresznyevirág Ünnep, Cseresznyevásár, Cseresznyefesztivál, Nagy Befőzés Napja.
Gyönyörű a Tisza minden évszakban. Érdemes a falut meglátogatni, hiszen lágy, dimbes-dombos lankáival teljes mértékben eltér a szokásos magyar alföldi táj képétől. Egy hely, ahol a hagyomány a modern világgal ötvöződik.
A feltöltődésre, nyugodt és aktív pihenésre vágyók egyaránt találnak itt kedvükre való kikapcsolódást az év minden időszakában.

És akkor következzék a flódni recept hozzávalói egy nagy tepsihez:
tészta:100 dkg liszt
50 dkg vaj
csipet só
3 ek porcukor
1 ½ -2 dl fehérbor (illetve, amennyit a tészta felvesz, hogy lágy, rugalmas tésztát kapjunk)
töltelékek:
mák:
40 dkg (2 csomag) darált mák
2 dl tej
4 ek szilva vagy barack lekvár
40 dkg (2 csomag) aszalt szilva apróra vágva
20 dkg cukor
1 csomag vaníliás cukor
½ citrom leve
alma:
1 kg lereszelt alma, kifacsarva
1-2 ek cukor
1 csomag vaníliás cukor
ízlés szerint mazsola
½ citrom leve
1 tk fahéj
dió:
40 dkg (2 csomag) darált dió
2 dl tej
4 ek baracklekvár
20 dkg cukor
1 csomag vaníliás cukor
½ citrom leve
marék aszalt barack apróra vágva
1 tojás


A tésztához a lisztet megszórjuk a sóval és a porcukorral, elkeverjük, majd a vajjal elmorzsoljuk. Ezután annyi fehérborral gyúrjuk össze, hogy rugalmas, lágy tésztát kapjunk. 1 órára hűtőben, fóliával letakarva pihentetjük.
A tésztát 4 felé osztjuk és téglalapokká nyújtjuk.
2 téglalapot sütőpapírral bélelt tepsire tesszük, villával megszurkáljuk és előmelegített sütőben, közepes hömérsékleten világosra sütjük (kb. 10 perc).
Közben elkészítjük a töltelékeket. A mákot a tejjel röviden felfőzzük, belejön a lekvár, aszalt szilva. Cukorral, vaníliás cukorral, citrommal ízesítjük.
A lereszelt almát cukorral, vaníliás cukorral, mazsolával összekeverjük. Ciromlével és fahéjjal ízesítjük.
A diót a tejjel röviden felfőzzük. Hozzáadjuk a baracklekvárt, cukrot, vaníliás cukrot, aszalt barackot. Citromlével ízesítjük.
Egy peremes tepsit kivajazunk, vagy sütöpapírral kibélelünk és belehelyezzük az egyik nyers tésztalapot. Elsimítjuk rajta a máktölteléket, majd ráfektetjük az egyik félig megsült tésztalapot. Erre kerül az almatöltelék, majd megint egy sült tésztalap következik. Rásimítjuk a diótölteléket és a maradék nyers tésztalappal befedjük. A tetjét jó sürün megszurkáljuk egy villával és tojással bekenjük.
150 fokos sütőben 2 óra hosszat sütjük, a végén még pár percig 250 fokon kis színt adunk a felső lapnak.
Ha kihűlt, porcukorral megszórjuk és szeletekre vágva tálaljuk. (Szeletelésnél vigyázzunk, eléggé törik.)

péntek, március 04, 2016

Rozmaringos, paradicsomos, aludttejes ír cipó


Egy újságcikkben olvastam a napokban erről a kenyérről, persze, azonnal ráharaptam. Élesztő nélkül, viszonylag gyorsan finom, ízletes kenyérrel lephetjük meg a családot. A belevalókat a végtelenségig lehet variálni, szájíz szerint. Én most paradicsommal és rozmaringgal adtam neki egy kis mediterrán jelleget, de lehet friss tárkonnyal, pirított dióval, zabpehellyel, szezámmaggal stb. is bolondítani.
Hozzávalók:
225 g sima liszt
225 g tönköly liszt
1 tk cukor
csipet só
350 ml aludttej
1 tk szódabikarbóna
50 g szárított paradicsom
50 g parmezán sajt
2-3 szál friss rozmaringlevél
Először is szükségünk van egy tetővel bíró öntött vaslábasra (megteszi egy kerek, fedeles tűzálló jénai, vagy mázas cserépedény is), mert ebbe sütjük a kenyeret.  A sütőt 220 fokra kapcsolom és betolom a lábast. A cél, hogy forró legyen, mikor beletesszük a tésztát.
A liszteket a keverő/dagasztó gép edényébe szórom, hozzáadom a sót, cukrot és felöntöm az aludttejjel. Sima, lágy tésztává dagasztom (kb. 10-15 perc). Ezután hozzászórom a szódabikarbónát és további 2-3 percig keverem. Ezután beleadom az összevágott szárított paradicsomot, reszelt parmezánt és rozmaringleveleket. Ezt is elkeverem benne.
A tésztát enyhén belisztezett deszkára borítom, megformázom, éles késsel, nem nagyon mélyen, egy X-et karcolok a tetejére és dísznek ráhelyezek 1-2 rozmaring ágat.
Óvatosan kiveszem a sütőből a forró fazekat (konyhai kesztyű!), kicsit belisztezem belül az alját és belehelyezem a tésztát. Ráteszem a fedelet és becsúsztatom a forró sütőbe. 35 percig sütöm.
Ekkor kiveszem a sütőből (óvatosan, rettentő forró a fazék!), leveszem a fedőt és rácsra borítom a kenyeret, ahol hagyom kihűlni.