A következő címkéjű bejegyzések mutatása: zöldség/Gemüse. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: zöldség/Gemüse. Összes bejegyzés megjelenítése

kedd, március 04, 2014

Serpenyős rizs kacsahússal/Reispfanne mit Ente

Rezept unten auch auf Deutsch

Egy árva kacsacombból és -mellből "dobtam" össze hamarjában... Máskor is hagyom magam ilyen irányba inspirálni.
Hozzávalók 3-4 személyre:

1 db kacsacomb
1 db kacsamell (kicsontozva)
25 dkg vegyes zöldség (sárga,- és fehérrépa, zeller stb felkockázva)
10 dkg zöldborsó (mélyhűtött)
1 fej hagyma
2 ek kacsazsír
10 dkg gomba
30 dkg rizs
1-2 gerezd fokhagyma
csipet majoránna
petrezselyem
só, bors
A húst megmosom, besózom. A megtisztított fokhagymát összezúzom és a bevagdosott húst bedörzsölöm vele. Egy mélyebb, sütőbe is betehető serpenyőben, borsónyi zsíron, a húst bőrös felével kezdve elősütöm. Kiveszem, deszkára fektetem és a combot kettévágom, a mellet felkockázom.
A combból kisült zsírhoz hozzáadok 1 ek kacsazsírt, felhevítem és a megtisztított és apróra vágott hagymát félig megpirítom benne. Beleteszem a kacsahúst, a zöldséget és fedő alatt, mindig csak kevés vizet hozzáadva, időnként megkeverve, félig puhára párolom, majd zsírjára lesütöm.
A maradék kacsazsírt egy másik serpenyőben felforrósítom. A rizst a tisztított és szeletelt gombával 1-2 percig erős tűzön megforgatom benne (nem pirítom!), a vágott petrezselymet hozzáadom és hozzákeverem a félig puhára párolt, zöldséges kacsához, majd fél liter forró vízzel felengedem. Sózom, borsozom, majoránnával ízesítem. Beleadom a mélyhűtött zöldborsót, elkeverem, felfőzöm és fedő alatt, közép-meleg sütőben 20-25 perc alatt puhára párolom. Sültpaprika salátával tálaltam...
***
Zutaten für 3-4 Personen:
1 Entebrust (ohne Knochen)
Entenkeule
250 g  Gemüse (gemischt, nach Belieben, auch TK)
100 g Erbsen (TK)
1 Zwiebel
2 EL Entenschmalz
100 g Champignons
300 g Reis
1-2 Stück Knoblauchzehen
Majoran, Petersilie, Salz, Pfeffer
Fleisch salzen und pfeffern. Knoblauch putzen, fein hacken und den Fleisch damit einreiben.
Wenig Schmalz in einer Pfanne erhitzen. Die Entenbrust und -keule in die Pfanne geben und anbraten. Fleisch herausnehmen, etwas abkühlen lassen,  die Entenkeulen jeweils am Gelenk durch- und den Brust klein schneiden.
Zwiebel  in Würfel schneiden und im Entenfett gedünsten. Fleisch und Gemüse dazugeben, mit wenig Wasser aufgießen und zugedeckt halb weich dünsten.
Fett in einer anderen Pfanne erhitzen. Reis mit Champignons hinzufügen und kurz mitdünsten (nicht anbraten!), kleingeschnittene Petersilie zufügen. Die ganze zu den Gemüse-Ente geben und mit 1/2 l heißen Wasser aufgiessen. Salzen, pfeffern und mit Majoran würzen.
Erbsen zugeben, kurz andünsten und bei mittlerer Hitze zugedeckt etwa 20-25 Minuten schmoren. Mit gebratenem Paprikasalat servieren. 

péntek, február 14, 2014

Marhahústekercs mogyoró-zöldség töltelékkel/Rindsrouladen mit Gemüse-Nuß-Füllung

Rezept unten auch auf Deutsch

Eljött ez a nap is, mikor időt szentelve, nekiálltam a göngyölt marhahúsroládnak, az egyik nagy bécsi klasszikusnak. (Mostanában, nagy sajnálatomra, kezd lekopni az étlapokról, nem igazán értem, miért...) Sokáig húzódoztam töle, hiszen tudtam, olyan úgysem lesz, mint a nagyanyámé volt.  Aztán mégis nekigyürkőztem. Nem bántam meg...  Megéri, valóban!

Hozzávalók 4 göngyöleghez:
2 nagyobb, vagy 4 kisebb marhafelsál
6 szál sárgarépa
1/4 zellergumó
4 tk mustár (Estragon)
4 ek darált mogyoró
12 szelet bacon szalonna
1-2 ek napraforgóolaj
1 nagy fej hagyma
1 tk sűrített paradicsom
200 ml vörösbor
200 ml marhahúsalaplé
3 ág kakukkfű
1-2 babérlevél
1 1/2 tk étkezési keményítő
só, bor
A megmosott, leszárított hússzeleteket kissé kiklopfolom két fólia között, sózom, borsozom. A megtisztított sárgarépát és zellert  hosszába vékony csíkokra vágom. A minden hússzeletet megkenek 1 tk mustárral és mindegyiket megszórom 1 ek mogyoróval. Szeletenként ráfektetek 3 szelet szalonnát és ráhalmozok 2-3 répa- illetve zellercsikot. A húst felgöngyölöm, konyhai zsineggel megkötözöm.
A tekercseket egy nagyobb serpenyőben forró olajon körbe-körbe átsütöm. 
A hagymát meghámozom és a maradék répa- és zellerszeletekkel apróra vágom. A hústekercseket kiveszem a serpenyőből (félreteszem, melegen tartom) és a visszamaradt olajon a zöldségeket rövid ideig dinsztelem. Belekeverem a sűrített paradicsomot, a zöldséglével és a vörösborral felöntöm és összeforralom.
A húsroládokat visszateszem a serpenyőbe, lefedem és 1 1/2-2 órán át alacsony tűzön készre párolom/sütöm. (Akkor jó, ha egy villa a húsba szúrható minden ellenállás nélkül.) A párolás kezdetétől számított 1 1/2 óra múlva hozzáadom a babérlevelet és a kakukkfüvet is. A húsroládokat idönként megforgatom illetve, ha szükséges az elpárolgott folyadékot húslevessel vagy borral pótolom.
A sütőt 80 fokra előmelegítem, a hústekercseket egy tüzálló tálra téve, a sütőben melegen tartom.
A kakukkfüvet és  babérlevelet kiveszem a szószból, egy kézi mixelővel pürésitem a zöldségeket, majd kissé összeforralom. A keményítőt kevés vízzel összekeverem és besűrítem vele a zöldségszószt.
A hústekercsek/ből/ről a fogpiszkálót, illetve a zsineget eltávolítom, majd vajban megforgatott szalagtésztával és a zöldségmártással leöntve tálalom.
***
Heute Rindsrouladen. Für diesen Klassiker der Wiener Küche braucht man schon etwas Zeit. Ich habe lange gezögert, wenn es um Rouladen gegangen ist. Ich wußte, so gut wie bei Omi, werden sie ja doch nicht.
Aber dann... es ist wirklich gut gelungen und das Ergebnis waren dann zarte Fleischrouladen in einer unvergleichlich leckeren Soße.
Zutaten für 4 Rouladen:
4 Rindsschnitzel
6 Karotten
1/4 Knollensellerie
4 EL Estragonsenf
4 EL geriebene Haselnüsse
12 Scheiben Bauchspeck
1-2 EL Sonnenblumenöl
1 große Zwiebel
1 TL Tomatenmark
200 ml Rotvein
200 ml Rindsuppe
3 Thymianzweige
1-2 Lorbeerblätter
1 1/2 TL Speisestärke
Salz, Pfeffer
Fleisch kalt abspülen und trocken tupfen. Nach Belieben klopfen (zuvor mit Frischhaltefolie belegen.)
Karotten und Sellerie schälen und in längliche Stifte schneiden.Fleisch salzen und pfeffern und je 1 TL Senf und 1 EL Nüsse darauf verteilen. Mit je 3 Scheiben Speck und zwei bis drei Karotten- und Selleriestiften belegen. Das Fleisch einrollen und mit etwas Küchengarn oder mit zahstochen fixieren. Etwas Öl in einer großen Pfanne erhitzen und die Rouladen rundum scharf anbraten.
Zwiebel schälen und mit den restlichen Karotten- und Selleriestiften klein würfeln. Das Fleisch aus der Pfanne nehmen, das Gemüse kurz in der Pfanne anbraten, Tomatenmark unterrühren, Rotwein und Suppe zugießen und kurz aufkochen.
Die Rouladen wieder in die Pfanne legen und zugedeckt auf kleiner Flamme 1 1/2-2 Stundenköcheln lassen. 30 Minuten vor Garzeiten Thymian und Lorbeer zugeben. Von Zeit zu Zeit die Rouladen drehen. ggf. die verdampfte Flüssigkeit mit Rinderbrühe ersetzen. Wenn eine Gabel ohne widerstand in das Fleisch stecken lässt, aus der Pfanne nehmen und im Backrohr warm stellen (80 Grad, Ober-/Unterhitze). Kräuter aus der Sauce nehmen und die Sauce mit dem Gemüse mit einem Mixerstab pürieren. Aufkochen lassen, Speisesärke in etwas Wasser anrühren und unter die Sauce mischen.
Die Rouladen auf dem Bandnudel mit Sauce anrichten. (Zahnstocher oder Küchengarn entfernen nicht vergessen!)

péntek, február 07, 2014

Sütőben sült spagetti/Spaghetti mal aus dem Backofen

(Rezept unten auch auf Deutsch)

A szombat többnyire a takarításé, akkor idő híján nem tervezek nagy dínom-dánomot. Benézek a hűtőbe, ami a kezembe akad, abból lesz a déli menü.
Pucolva, vágva, fűszerezve, kissé előkészítve, aztán mindent bele a tepsibe, rá egy tetőt, 25 perc sütő és lám, ez lesz belőle...

Hozzávalók 4 személyre:
40 dkg csirkemellfilé
15 dkg vékony, füstölt kolbász (Cabanossi)
20 dkg spagetti, kissé összetörve
1 sárga paprika
1 piros paprika
12 dkg zöldborsó (mélyhűtött)
1 fej hagyma
2 gerezd fokhagyma
5 ág kakukkfű
2 ek natúr zöldségkeverékpor (Alnatura)
2-3 ek ajvár
1 ek sűrített paradicsom
3 ek olívaolaj
só, bors
A sütőt 200 fokra előmelegítettem.
Miután a paprikákat megpucoltam, nagyobb darabokra vágtam. A lehéjazott hagymát hosszanti irányban, nem túl vékony csíkokra hasogattam, a kakukkfüvet megmostam és a leveleket letépkedtem a szárról. A fokhagymát is megpucoltam és apróra összevágtam. A megmosott csirkemellfilét nagyobb darabokra vagdaltam, a kolbászt szintén feldaraboltam. Kb. 700 ml vizet felforraltam és belekevertem a zöldségkeverékport, ajvart, és süritett paradicsomot.
Egy magas peremű serpenyőben 1 ek olajat felforrósítottam és a kolbász darabokat kissé kisütöttem. Szűrőkanállal egy külön tálkába kiszedtem a megsült kolbászkarikákat és további 2 ek olajat még a serpenyőbe öntve a csirkedarabokat is röviden megkapattam. Sóztam, borsoztam és a kolbászos tálra halmoztam.
A visszamaradt olajon a paprikát, hagymát, fokhagymát rövid ideig dinszteltem, sóztam. A forró ajváros lével leöntöttem. A spagettit, a mélyhűtött zöldborsót és a kakukkfüvet is hozzáadtam és óvatosan kevergetve, az egészet  felforraltam. A csirkehúst és a kolbászt is hozzákevertem.
Ezután az egészet óvatosan átöntöttem egy sütőedénybe, amit aztán a sütőbe toltam. 
(Lehetőleg tetővel ellátottat sütőedényt használjunk, vagy, ha nincs, akkor alufóliával kell letakarni. Akinek van, és ez a legjobb, használjon olyan serpenyőt, amit a sütőbe is be lehet tenni.)
20-25 perc alatt készre párolódott a spagettink, közben többször megkevertem. (Ha közben a lé elpárologna és még nem elég puha a spagetti, lehet egy kis vizet hozzáönteni.)
Kivettem a sütőből, sóztam, borsoztam és nagyon gyorsan, majdnem mind megettük...
***
Nudeln machen glücklich! Ich zeige euch, eine spannende Variation...
Zutaten für 4 Personen:
400 g Hähnchenfilet
150 g  Cabanossi 
200 g Spaghetti (klein gebrochen)
1 gelb Paprikaschote
1 rote Gemüsepaprika
1 gelbe Gemüsepaprika
120 g Erbsen (tiefgekühlt) 
1  Gemüsezwiebel
2 Knoblauchzehen
5 Stiele Thymian 
1 EL Gemüsebrühe (Alnatura)
2-3 EL Ajvar 
1 EL Tomatenmark
3 EL Olivenöl 
Salz, Pfeffer
Backofen auf 200 Grad vorheizen. Paprika waschen, trocknen, putzen und in grobe Stücke schneiden.
Zwiebel schälen, halbieren und in Spalten schneiden. Knoblauch schälen und zerkleinern. Thymian waschen, trocknen, abzupfen. Die Hähnchenfilets kalt abspülen, trockentupfen und grob würfeln, Cabanossi in Scheiben schneiden. Die Gemüsebrühe mit 700 ml Wasser aufkochen, Tomatenmark und Ajvar  einrühren. 1 EL Öl in einer Pfanne erhitzen, Cabanossi darin kurz anbraten, herausnehmen.
2 EL Öl im Bratfett erhitzen, Hähn­chen-Würfel darin rundherum kräftig anbraten, mit Salz und Pfeffer würzen und herausnehmen.
Zwiebel, Knoblauch und Paprika im heißen Bratfett andünsten. Brühe mit Ajvar angießen. Ungekochte Spaghetti und Erbsen unterrühren. Hühnerfleisch und Wurst dazugeben und und mit Thymian bestreuen. 
Zugedeckt in den vorgeheizten Ofen schieben und ca. 25 Minuten garen. Zwischendurch immer wieder einmal umrühren. Falls nötig, noch etwas Wasser hinzufügen. Vor dem Servieren nochmals abschmecken. 

szombat, február 01, 2014

Gyömbéres kínai kel leves/Chinakohlsuppe mit Ingwer


Rezept unten auch auf Deutsch

Megjött a hideg zimankó, ilyenkor jó forró levesre vágyunk. Ez nálunk ugyan nem nagy csoda, a leves minden közös ebédnél az asztalon gőzölög. (Kivéve nyáron, amikor jól behűtött gyümölcs- és zöldséglevesek után sóhajtozunk.)
A kínai kelt nagyon szeretjük. Igazi téli-nyári zöldség. Gyenge és könnyen emészthető káposztaféle. Jó a méregtelenítő hatása, magas a C vitamin és fehérje tartalma.
Azért is örültem ennek a receptnek, mert végre levesként is kipróbálhattam. A hozzávaló pasztinák chips igazi telitalálatnak bizonyult.

Hozzávalók 4 személyre:
75 dkg kínai kel
1 fej hagyma
25 dkg sárgarépa
25 dkg alma
5 dkg gyömbér
1 ek vaj
1 l zöldség alaplé
só, bors
pár darab pasztinák
olívaolaj  a sütéshez
A kínai kelt leveleire szedem, alaposan megmosom és keskeny csíkokra vágom. A megtisztított hagymát és gyömbért finomra felaprítom. A sárgarépát és az almát meghámozom (alma magházát kivágom)  és durvára lereszelem.
Egy  fazékban a vajon a hagymát rövid ideig párolom. Hozzáadom a kínai kelt, az almát, sárgarépát, gyömbért és felöntöm az alaplével. Sózom, borsozom és 25 perc alatt készre főzöm.
Közben a pasztinákot meghámozom, hajszálvékony szeletekre vágom és forró olajban kisütöm. A kész levest a chipsdarabokkal kínálom.
***
Zutaten für 4 Personen:
750 g Chinakohl
2 Zwiebeln
250 g Karotten
50 g Ingwer
250 g Äpfel
2 EL Butter
1 l Gemüsesuppe
etwas Pastinaken
Olívenöl
Salz und Pfeffer
Den Chinakohl in Blätter teilen, gut waschen, trocknen und in schmale Streifen schneiden, Zwiebeln schälen und in kleine Würfel schneiden.
Karotten schälen und grob reiben, Ingwer schälen und fein reiben, Äpfel schälen, Kerngehäuse ausstechen und grob reiben.
Butter in einem geeigneten Topf erhitzen, Zwiebeln zugeben und hell anschwitzen.
Chinakohl, Äpfel, Karotten und Ingwer zugeben, vermischen, mit Gemüsesuppe aufgießen und zum Kochen bringen, mit Salz und etwas Pfeffer würzen und ca. 25 Minuten köcheln lassen.
Die Pastinaken hobeln, goldgelb frittieren und auf Küchenkrepp abtropfen lassen.
Suppe vom Herd nehmen und abschmecken, in Schalen anrichten und mit Pastinakenchips garnieren.
Quelle: Kochen und Küche

szerda, január 15, 2014

Zöldséges tészta-lapcsánka/Nudelpuffer mit Gemüse


Rezept unten auch auf Deutsch

Hamar, olcsón, valamit finomat. Ez lehetne a szlogenje ennek a receptnek. Különleges, kevés alapanyag kell hozzá és szerintem elronthatatlan. Friss, zöldsalátával finom és könnyű ebéd, vagy vacsora. A legjobb frissen sütve, összeállítva a hűtőben 1-2 napig ragyogóan tárolható.
(Hogy az elnevezés helyes-e, nem igazán tudom, de nem találtam jobban ráillőt...)

Hozzávalók 4 személyre:
20 dkg szalagtészta
40 dkg vegyes zöldség (lehet mélyhűtött)
4 tojás
200 ml tejszín
10 dkg ementáli sajt (elhagyható)
só, bors
vajzsír, esetleg repce- vagy kukoricaolaj
A tésztát kissé összetöröm és enyhén sós vízben "al dente"-re főzöm. Leszűröm és hűlni hagyom.
Közben a zöldséget (ha friss, elötte megpucolom és apróra felkockázom) enyhén sós vízben roppanósra főzöm (ne legyen nagyon agyonfőzve, a mélyhűtöttnél elég pár perc). Alaposan lecsepegtetem.
A tojást és a lereszelt sajtot belekeverem a tejszínbe és a zöldséggel együtt a tésztába keverem. Sózom, borsozom.
Kb. 1/2 órára félreteszem, de közben időnként keverek egyet rajta.
Egy serpenyőben zsiradékot forrósítok és egy evőkanállal halmokat teszek a masszából, amiket a kanál hátával ellapítok, úgy hogy azért összefüggő pacsnik legyenek, és mindkét oldalukat aranybarnára sütöm. (A megfordításnál vigyázzunk, hogy szét ne essenek. Lehetőleg 2 szűrőkanalat használjunk.)
Konyhai papírtörlőn hagyjuk a felesleges olajat lecsöpögni a pacsnikról és azon melegében tálaljuk.

*** 
Zutaten für 4 Personen:
200 g Bandnudeln
400 g Mischgemüse
(frisch oder TK-Ware
z. B. Karotten, Erbsen, Paprika, Stangensellerie)
4 Eier
200 ml Schlagobers
100 g Emmentaler
Salt, Pfeffer
Butterschmalz zum Braten
Die Bandnudeln etwas zerbrechen und in Salzwasser al dente kochen, dann abseihen und auskühlen lassen.
In der Zwischenzeit das Mischgemüse in leicht gesalzenem Wasser blanchieren (ca. 20 Minuten) und gut abtropfen lassen (frisches Gemüse zuvor putzen, waschen, schälen und in kleine Würfel schneiden).
Eier, geriebene Käse und Schlagobers verrühren, mit dem Gemüse und den Bandnudeln vermischen und würzen.
In einer beschichteten Pfanne etwas Butterschmalz erhitzen, jeweils 1 EL von der Masse in die Pfanne geben, flach drücken und beidseitig goldbraun braten.
Die Nudelpuffer zum Abtropfen auf Küchenpapier legen und danach sofort servieren.
Quelle: Kochen & Küche, 1/2014

péntek, december 20, 2013

Gyömbéres céklaleves kókusztejjel/Rote Rüben-Ingwer Suppe mit Kokosmilch

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Így Karácsony felé a főzés már kissé nehezebben megy, hiszen minden erőmet és a meglepetéseket is az Ünnepekre tartogatom. Persze, nem mondom, egy-egy leves, tészta, vagy zöldséges valami most is kerül az asztalra, de ilyenkor jut eszembe pesti ismerősöm, aki ünnepek tájékán és gyakran hétvégeken is, inkább megrendeli a menüt, hogy ezzel is több ideje maradjon a családjára. Az otthoni online ételkiszállító cégek közül a Foodpandát részesíti előnyben, mondván, gyorsaságukkal, megbízhatóságukkal és étterem kínálatukkal nála ők a favorit, hiszen állandó akciókkal és kedvezményekkel azok számára is elérhetővé teszik  az ételkiszállítást, akik szívesebben választanak ár szerint ételt.
Már 28 országban teszik hozzáférhetővé az éttermek széles választékát. Magyarországon több, mint 100 étterem konyhájáról rendelhet az enni vágyó, ami igazán nem megvetendő.
Ausztria nincs köztük, így hát kénytelen voltam magam megfőzni ezt a kókusztejes cékla-gyömbér levest, amivel mondhatom, legalább olyan sikert arattam, mint egy jobb étterem konyhaséfje...

Hozzávalók 4 személyre:
1 kg cékla
1 salotta
1 gerezd fokhagyma
friss gyömbér (kb. 3 cm)
2 ek repce- vagy napraforgó olaj
200 ml kókusztej + 4 ek a tálaláshoz
1 l csirke- vagy zöldségalaplé
só, bors
A meghámozott és felkockázott céklát (gumikesztyű!!!, különben a vörös színe megfogja kezünket) sütőzacskóba teszem és 180 fokos sütőben puhára párolom. (Így sokkal finomabb, mintha a hozzávalókkal főzném, mert az íze sokkal koncentráltabb, édesebb marad.) Közben a meghámozott és apróra darabolt salottát, fokhagymát és gyömbért a felforrósított olajon megfuttatom. Hozzáadom a puha céklát, felöntöm a kókusztejjel és alaplével. Röviden összerottyantom. Sózom, borsozom. Kézi, merülő mixelővel pürésítem. (Ha túl sűrű lenne, kevés alaplével, vagy vízzel hígítom.)
Tálaláskor kókusztejjel megöntözöm. Nagyon finom és egészséges!
***
Rote Rüben (Bete) steckt voller Vitalstoffe, die uns helfen, gesund durch den Winter zu kommen. Heute verrate ich, wie ich Rote-Bete (Rüben)-Ingwer-Suppe zubereite, die ich sehr mag. 
Zutaten für 4 Personen:
1 kg rote Rüben
1 Schalotte
1 Knoblauchzehe
3 cm frischer Ingwer
2 EL Raps- oder Sonnenblumenöl
200 ml Kokosmilch + 4 EL zum Garnieren
1 l Hühner- oder Gemüsesuppe
Salz, Pfeffer
Die Rote Rüben waschen, schälen, und klein würfelig schneiden, im Backofen weich garen (180 Grad).
Schalotte, Knoblauch und Ingwer schälen und in feine Scheiben schneiden. Öl in einem Topf erhitzen, Schalotte, Knoblauch und Ingwer zugeben und anschwitzen. Rote Rüben (Bete) zufügen, mit Kokosmilch und Suppe aufgießen und kurz aufkochen.  Mit dem Stabmixer pürieren. [Falls die Suppe zu dick ist, etwas Flüssigkeit (Wasser oder Suppe) angießen.] Mit Salz und Pfeffer abschmecken. Suppe in Teller füllen, jeweils 1 EL Kokosmilch dazugeben. Fazit: sehr zu empfehlen, schmeckt gut und sehr gesund!

hétfő, október 21, 2013

Töltött cékla tormakrémmel/Gefüllte Rote Rüben(Bete) mit Krencreme

(Rezept unten auch auf Deutsch)

A céklát nagyon szeretjük. Minden évszakban, de ilyenkor ősz felé valahogy még jobban odavagyok érte. Szeretem salátának, levesnek, megfőzve, csak úgy magában. Ennek a receptnek külön dicsérete, hogy azt hittem, valami kis "semmiség" lesz belőle, aztán ódákat zengett róla mindenki, aki kóstolta.
Hozzávalók  3-4 személyre:
8 kisebb fej cékla
75 g hosszú szemű rizs
250 g pulyka- vagy csirkemellfilé
1/2 csokor petrezselyem
1/2 csokor snidling
1 tk provence-i fűszerkeverék
3 ek tejszín
só, bors, római kömény
500 g creme fraiche (tejföl)
1 nagy alma
100 g friss, reszelt torma
1 csipet cukor
A megmosott céklát  forrásban lévő sós, enyhén ecetes vízbe teszem és addig főzöm, míg megpuhul (kb. 35 perc). A rizst a csomagolása szerinti leírás alapján megfőzöm. A húst feldarabolom és egy aprítógépbe dobom a petrezselyemmel és a snidlinggel együtt. A pépesített húst összekeverem a fűszerekkel és a tejszínnel. A leszűrt rizst is hozzákeverem. 
A megfőtt céklát leszűröm, kihűtöm és lehéjazom. Egy szeletet levágok mindegyik végéből (ezek lesznek a kalapjuk), belsejüket kivájom (a kivájt részt máshoz felhasználom, vagy megeszem...) és megtöltöm a rizses-fűszeres töltelékkel. A kalapkákat újra rájuk helyezem és egy fazékban, kevés sós vízben, fedő alatt, alacsony hőmérsékleten 20 percig párolom. 
A creme fraiche-t (tejfölt) egy kisebb fazékban felmelegítem. Az almát meghámozom, durvára reszelem és a reszelt tormával együtt a krémhez keverem. Sóval és cukorral ízesítem.
A kész töltött céklát a tormakrémmel tálalom. Hidegen is kitűnő.

***
Aus ein paar Knollen Rote Rüben (Rote Bete) kann man eine köstliche Vor(Haupt)speise für 4 Personen zaubern.
Zutaten für 3-4 Personen:
8 kleine Rote Rüben
75 g Langkornreis
250 g Puten,- oder Hühnerbrustfilet
½ Bund Petersilie
½ Bund Schnittlauch
1 TL Kräuter der Provence
3 EL Schlagobers
Salz, Pfeffer, Kreuzkümmel
500 g Créme fraiche
1 großer Apfel
100 g frisch geriebene Kren
1 Prise Zucker
Rote Rüben waschen und in Salzwasser ca. 35 Minuten kochen, den Reis nach Packungsanweisung kochen. Die Puten(Hühner)brustfilet waschen, klein schneiden und mit der Petersilie und Schnittlauch in einem Mixer fein hacken. Kräuter der Provence und Schlagobers unterrühren, mit Salz, Pfeffer und Kreuzkümmel würzen.
Rote Rüben abgießen, abkühlen lassen und schälen, einen Deckel abschneiden und die Knollen aushöhlen (das Innere anderweitig verwenden).
Die Füllung in die Knollen geben und die Deckel wieder aufsetzen, in einen Topf mit wenig Salzwasser schlichten und etwa 20 Minuten sanft garen.
Creme fraiche erhitzen. Apfel schälen und grob raspeln und mit Kren in die Creme fraiche rühren. Mit Salz und Zucker würzen.
Der gefüllte Rüben mit der Krencreme servieren.

hétfő, október 14, 2013

Zöldségcurry/Gemüsecurry

 (Rezept unten auch auf Deutsch)

Az ősz beköszöntével a konyhámba is kezdenek visszatérni  a markánsabb, erőteljesebb ízek. A hozzávaló zöldséget mindig az határozza meg, hogy éppen mi kapható a piacon, illetve "meddig ér a takaróm"...
Húsmentes hétvégére, minden zöldségrajongónak ajánlom ...

Hozzávalók 4 személyre:
1 marék kesudió, hosszában felezve
2 ek sárga mustármag
10 dkg vöröslencse
1 fej hagyma (pucolva, finomra vágva)
2 ek repceolaj
1 ek gyömbér, (hámozva, finomra reszelve)
1 késhegynyi chilipor
1/2 tk őrölt koriander
1 tk kurkumapor
1/2 l forró víz
40 dkg felkockázott paradicsomhús (konzerv is lehet)
400 ml kókusztej

1 ek nádcukor
50 dkg zöldség, vegyesen (pl. cukkini, piros paprika, brokkoli, édesburgonya stb - megtisztítva, feldarabolva)
2 marék spenót (elhagyható, vagy mélyhűtött)
A kesudiót zsiradék nélkül megpirítom. A mustármagot úgyszintén, majd durvára összetöröm egy mozsárban. A vöröslencsét megmosom. A finomra vágott hagymát a repceolajon megfuttatom, hozzáadom a lencsét, mustármagot, gyömbért, chilit, koriandert és kurkumát. Forró vízzel felöntöm, a paradicsomot hozzákeverem és az egészet közepes lángon addig főzöm, míg a lencse teljesen szétfő. Akkor beleöntöm a kókusztejet is és még 5 percig rotyogtatom, míg krémes szósszá nem áll össze. (Szükség esetén még egy kis vizet lehet hozzáadni.)  A curry-t sóval és nádcukorral ízesítem, hozzákeverem a feldarabolt zöldségeket roppanósra főzöm, végül a kesudiót és a spenótot is beleadom és még 2 percig a tűzön hagyom. Lapos török kenyeret vagy basmati rizst kínálok hozzá.
*
Gemüse-Curry ist vegetarisch und garantiert wohltuend für Körper und Seele. Es lässt sich schnell und einfach zubereiten und schmeckt klasse mit Basmati Reis oder Fladenbrot.
Zutaten für 4 Personen:
1 Handvoll Cashewnüsse (halbierte)
1 EL gelbe Senfsamen
100 g rote Linsen
1 große Zwiebel (fein gewürfelt)
3 EL Rapsöl
1 EL Ingwer (fein gerieben)
1 Msp Chilipulver
1/2 TL gemahlener Koriander
1 TL Kurkumapulver
1/2 l heißes Wasser
400 g Tomatenfruchtfleischwürfel
400 ml Kokosmilch
Salz
1 EL Rohrohrzucker
500 g buntes Gemüse (Zucchini, roter Paprika, Broccoli, geschälte Süßkartoffel - grob würfelig geschnitten)
2 Handvoll Spinat

Zwiebeln fein, Gemüse grob würfeln. Cashewnüsse ohne Fett anrösten, Senfsamen ebenfalls kurz anrösten und grob mörsern. Linsen gut mit kaltem Wasser waschen. Rapsöl erhitzen, Zwiebelwürfel kurz dünsten, Linsen und Gewürze (außer Zucker und Salz) zufügen. Mit Wasser aufgießen, die Tomatenwürfel mit Saft untermischen und offen auf mittlerer Hitze kochen, bis die Linsen völlig zerfallen sind.
Die Kokosmilch einrühren und weitere 5 Minuten kochen, bis eine sämige Sauce entsteht. Wenn notwendig, noch heißes Wasser zufügen. Mit Salz und Zucker abschmecken.
Die Gemüsewürfel zur Sauce geben und bissfest kochen. Cashewnüsse und Spinat zufügen und noch 2 Minuten mitkochen.
(Für das Gemüse-Curry kann auch jedes andere beliebige, vorhandene Gemüse verwendet werden.)
Quelle: Alexander Fankhauser

péntek, szeptember 13, 2013

Imam bayıldı (ájult imám) / (Der Imam fiel in Ohnmacht)

Rezept unten auch auf Deutsch

A padlizsán ennek az időszaknak egyik kedvelt zöldsége, amiből én is szívesen és gyakran készítek valami gyors, könnyű ételt. Az egyik ilyen, az "ájult imám", ami eddig még mindenki kedvére volt, aki kóstolta.
A különleges elnevezés a legenda szerint onnan ered, hogy az imám a gyönyörűségtől elájult, mikor  megkóstolta  (és nem azért mert túlette magát, vagy a számla miatt, amit utána elébe tettek...) Valószínűbb azonban az a állítás, hogy valójában ennek a török ételnek (aminek a neve imam bayıldı), helyes fordítása "Imám, aki elolvad a gyönyörűségtől" elnevezés lenne.
Én már évtizedek óta a Lajos Mari receptje szerint készítem, ez vált be a legjobban.

Hozzávalók 2 személyre:
2 közepes padlizsán
2 fej hagyma
3 gerezd fokhagyma
1/2 kg paradicsom
5 dkg lapmandula
3-4 ek olívaolaj
1 babérlevél
darabka fahéj
4 tk nyírfacukor vagy
2-3 tk kristálycukor (ízlés szerint)
1/2 csokor petrezselyem
só, bors
10-15 szem olívabogyó (mag nélküli)
A sütőt 200 fokra előmelegítem. A padlizsánokat megmosom és levágom a száras végüket. Hosszában felezem és alaposan besózom a padlizsánhúst. Fél órára egy tálcára fektetem a felezett résszel lefelé, hogy a keserű leve lecsepegjen. Alaposan lemosom, szárazra törlöm, és olíva olajjal bekent vágott felével lefelé egy tepsibe helyezem. Betolom a sütőbe és kb. 15 percig sütöm. Közben olajon megdinsztelem a megtisztított és karikákra vágott hagymát, fokhagymát, hozzádobom a héjától megszabadított (forró vízbe mártom, hideg folyóvíz alá tartom-így könnyen lejön!) és kockákra vágott paradicsomot, babérlevelet, cukrot, fahéjat, sót, borsot és fedő alatt puhára párolom.
A padlizsánt kiveszem a sütőből és egy éles késsel kikaparom a húsát, úgy, hogy még kb. egy centi vastagon pereme maradjon. A kikapart húst felaprózom és a töltelékhez keverem az összevágott petrezselyem 2/3 részével és a mandulaforgáccsal. A töltelékből kiveszem a fahéjat és a babérlevelet. Megtöltöm vele a kivájt padlizsán feleket, úgy hogy még maradjon belőle, amit egy tűzálló tál aljára simítok és erre helyezem a megtöltött padlizsánokat.
Kevés olívaolajat öntök rá és 20 perc alatt készre sütöm. Tálaláskor megszórom a maradék petrezselyemmel és olívabogyóval.
Hidegen előételként pita vagy lepénykenyérrel, melegen rizzsel vagy bulgurral egyaránt nagyon finom.

İmam bayıldı („Der Imam fiel in Ohnmacht“) ist ein bekanntes vegetarisches Gemüsegericht aus gefüllten, geschmorten Melanzani. Der Legende nach soll der Imam, als er das Gericht zum ersten Mal probierte, aufgrund des äußerst köstlichen Geschmacks entzückt gewesen sein, bzw. soviel davon gegessen haben bis er umfiel. Im Türkischen ist das Wort “bayıldı” doppeldeutig zu verstehen, es bedeutet sowohl “entzückt” als auch “in Ohnmacht gefallen”. Daher also der Name.
Zutaten für 2 Personen:
2 mittelgroße Melanzani
2 mittelgroße Zwiebeln, in Ringe geschnitten
3 Knoblauchzehen, fein gehackt
½ kg Fleischtomaten, gehäutet (1 Minute in kochendes Wasser tauchen, kalt abbrausen, häuten) und klein gewürfelt
50 g Mandeln (fein hacken oder reiben)
3-4 EL Natives Olivenöl Extra
1/2 Bund glatte Petersilie, fein gehackt
1 Lorbeerblatt
1 kleine Stange Zimt
2-3 TL Zucker
Salz und gemahlener Pfeffer
10-15 schwarze Oliven
Den Backofen auf 200 Grad vorheizen. Melanzani längs halbieren, das Fruchtfleisch mit Salz einreiben und 30 Minuten in ein Sieb legen. Mit kaltem Wasser abspülen, mit Küchenpapier gut abtrocknen, in eine mit Olivenöl bepinselte Auflaufform setzen und in Backrohr 15 Minuten vorbacken.
Öl in eine Pfanne gießen. Darin Zwiebeln und Knoblauch glasig rösten. Tomaten dazugeben und 3 Minuten weiterbraten. Lorbeerblatt, Salz, Pfeffer, Zimt und Zucker zugeben und bei geringer Hitze 10 Minuten köcheln lassen.
Melanzani aus Backrohr herausnehmen, das Fruchtfleisch jeder Hälfte bis auf eine 1 cm dicke Randschicht mit einem Löffel herausheben. Das Fruchtfleisch der Melanzani, die Mandeln und 2/3 die Petersilie zu Füllung geben. Das Lorbeerblatt und den Zimt wieder entfernen.
Die ausgehölten Melanzani mit der Fülle füllen, etwas Olivenöl drüber geben, in eine flache feuerfeste Kasserolle legen und im Backrohr 20 Minuten backen.
Imam Bayildi auf Tellern anrichten, mit Petersilie bestreuen und mit Oliven servieren.  
Kalt als Vorspeise serviert schmecken dazu Fladen- oder Pitabrot. İmam bayıldı kann auch warm mit Reis serviert werden.

csütörtök, július 11, 2013

Sütőben sült zöldségek ízletes vargányával/Ofengemüse mit Steinpilzen

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Most, hogy kissé alábbhagyott a nagy kánikula, merészkedtem és a sütőt újra munkába állítottam. Nagyon finom dolgok jöttek ki belőle... Zöldségek, gombával, egyszerűen tökéletes volt.

Hozzávalók:
25 dkg vargánya gomba, megpucolva, szeletekre vágva
40 dkg burgonya (nem lisztes jellegű)
2 db kápia paprika
3 db kisebb cukkini
15 db koktélparadicsom, vagy más, apróbb formájú
4 gerezd fokhagyma
6 ágacska rozmaring
11 ek olívaolaj
1 kk nagyszemű tengeri só
só, bors
A megmosott burgonyát sós vízben puhára főzzük. Eközben a paprikát, cukkinit és paradicsomot megmossuk, szárazra töröljük. A paprikát négybe vágjuk, a szárát, magházát eltávolítjuk és kb. 2 cm széles darabokra vágjuk. A cukkinit először hosszába négyfelé, aztán ezt is 2 cm-es részekre vágjuk. A fokhagyma gerezdeket meghámozzuk és negyedeljük. A rozmaring ágakat megmossuk és lecsipkedjük a leveleket. A sütőt 200 fokra előmelegítjük (alsó/felső sütő).
Egy serpenyőben a tengeri sót 1 ek olivaolajon kissé felforrósítjuk és a vékony szelet vargányákat rövid ideig elősütjük benne (a gombaszeletek ne fedjék egymást!).
A megfőtt burgonyát, aki akarja meghámozza (én a héját rajtahagyom) és ízlés szerint, nagyobb, vagy kisebb darabokra vágjuk. Az előkészített zöldségeket (kivéve a paradicsomot) egy edényben 6 ek olívaolajjal, a rozmaring levelekkel, fokhagymával, sóval és borssal összekeverjük. Tűzálló tálba simítjuk. Betoljuk a sütő középső sínére és 20 percig sütjük. Ekkor hozzátesszük a gomba szeleteket, a félbe (négybe) vágott paradicsom darabokat, a maradék 4 ek olívaolajjal meglocsoljuk és további 10 percig sütjük.
Baguette szeletekkel tálaljuk.

Zutaten für 4 Personen:
250 g Steinpilze, geputzt, in feine Scheiben geschnitten
400 g festkochende Erdäpfel
2 rote Paprika
3 kleine Zucchini
15 Cocktailtomaten an der Rispe
4 Knoblauchzehen
6 Rosmarinzweige
11 EL Olivenöl
Salz, Pfeffer

1 TL grobes Meersalz
Erdäpfel waschen und in Salzwasser weich kochen. Währenddessen Paprika, Zucchini und Tomaten waschen und trocken tupfen. Paprika vierteln, Stiele, Kerne entfernen und in ca. 2 cm breite Stücke schneiden.  Zucchini der Länge nach vierteln und in ca. 2 cm breite Stücke schneiden. Knoblauchzehen schälen und vierteln. Rosmarinzweige waschen und klein zupfen. Backrohr auf 200 Grad Ober/Unterhitze vorheizen.
Erdäpfel abgießen, nach Belieben schälen und je nach Größe vierteln oder halbieren.
Das vorbereitete Gemüse - außer die Tomaten - in eine Schüssel geben, 6 EL Olivenöl und den Rosmarin zufügen, alles mit Salz und Pfeffer würzen und vermischen. Das Gemüse in eine ofenfeste Form geben und im Backrohr auf mittlerer Schiene 20 Minuten backen.
In einer Pfanne Meersalz mit Olivenöl (1 EL) etwas erhitzen, die dünn geschnittenen Steinpilze darin knusprig anbraten (Steinpilze sollen nicht übereinander liegen).
Tomaten halbieren und mit den Pilzen auf dem Gemüse verteilen. Das restliche Olivenöl (4 EL) darüber verteilen. Das Ganze weitere 10 Minuten backen.
Mit Baguette servieren.
Quelle: Frisch Gekocht Juli/2011

vasárnap, május 12, 2013

Palócgulyás

Lehet akár egyszerűen, csak palóclevesnek is nevezni. Miután azonban az alap egy hétköznapi gulyás, hát én inkább palócgulyásnak nevezném. Az ötlet Banditól (aki nem is Bandi ;-) származik, így kisebb módosításokkal az ő receptjét főztem meg. Nagyon passzolt bele a kapor, bár eleinte féltem tőle... Mint leves és mint főétel is megállta a helyét, az utána következő dalken  már csak "hab volt a tortán".

Hozzávalók 4 személyre:
1 ek napraforgó olaj
2 kk piros paprika
40 dkg borjúhús (comb ha lehet)
1 nagyobb paradicsom
3 db nagyobb, nem lisztes burgonya
20 dkg zöldbab (üveges, mirelit vagy friss)
1 nagy fej hagyma
2 db sárgarépa
darabka zeller
só, bors, babérlevél, friss kapor
2 dl tejföl
2 ek liszt
A szokásos módon elkészítem a gulyásalapot. A olajon üvegesre dinsztelem a megtisztított és apróra vágott hagymát, lehúzom a tűzről és megszórom a piros paprikával, hozzáadom a megmosott, kockára vágott húst és erős tűzön, állandó kevergetés mellett, pár percig pirítom. A paradicsomot héjától megszabadítom (forró vízbe mártom, így utána könnyen lehúzható) és felkockázom. A hőmérsékletet visszaveszem, a húshoz adom a paradicsomot és fedő alatt, saját levében, 10 percig majdnem puhára párolom. Felöntöm 1 l vízzel, hozzáadom a megtisztított és felszeletelt zöldséget, burgonyát (ha friss a zöldbab, azt is, egyébként csak a végén adom hozzá), babérlevelet. Sózom, borsózom, addig főzöm, amíg a zöldségek is megpuhulnak. A végén megszórom a kaporral.
Ha kész, a tejfölt összekeverem a liszttel és behabarom vele a levest. Jól összeforralom és lehet is tálalni.

szombat, május 04, 2013

Vaníliás spárgaleves pasztinák csipsszel/Spargelsuppe mit Vanille und Pastinakenchips


Rezept unten auch auf Deutsch
Csak remélni tudtam, hogy nem járok úgy, mint Bridget Jones a kék színű spárga levesével. Ugyanis, hogy nem felejtem el a spárgakötegről levágni a kötözőspárgát (ami jelen esetben szerencsére gumi volt!). Így aztán szerencsére nem kellett magyarázkodnom a leves színe miatt, legfeljebb a vaníliamagocskák voltak megkérdőjelezve.A leves egyébként nagyon sikeres volt, a pasztinák csipsz irtóra passzolt hozzá!

Hozzávalók 4 személyre:
1 kg fehér spárga
3 db pasztinák gyökérzöldség
2 salotta
1 ek vaj (olívaolaj)
2 szál friss kakukkfű
1 rúd vanília kikapart belseje
kevés fehér bor
1/2 tk reszelt narancshéj
1 db pasztinák gyökérzöldség levesbetétnek
A spárgát és pasztinákot megpucolom és kb 1 cm-es darabokra vágom. A spárga levágott héjával a pasztinákot 1 1/2 l kissé megsózott vízben 1 órán át rotyogtatva, alacsony hőfokon főzöm. Ha kész, leszűröm.
A megtisztított és apróra vágott salottát a vajon üvegesre párolom. A felvágott spárgát, kakukkfű ágakat és vanília belsejét, valamit a rudat is hozzáadom, felöntöm kevés borral (elmaradhat), röviden felfőzöm. A leszúrt spárga-pasztinák léből 1 l-t hozzáöntök, beleszórom a narancshéjat. 20 percig főzöm. A kakukkfű ágacskákat és a vanília rudat kiveszem és a levest pürésítem. Sózom, borsózom.
A pasztinákcsiphez a megpucolt és vékonyra szeletelt gyökeret kevés olívaolajjal összekeverem, kissé sózom és egy tepsin elosztom, majd előmelegített 170  fokos sütőben ropogósra sütöm.
A kész levest a chipsszel kínálom.
***

Zutaten für 4 Personen:
1 kg weißer Spargel
3 schöne Pastinaken Wurzel
2 Schalotten
1 EL Butter (Olivenöl)
2 Thymianzweige
Mark von 1 Vanilleschote
1 Schuss Weißwein
1/2 TL Bio-Orangenschale
Garnitur: 
1 Pastinak
Spargel putzen, schälen und in Stücke schneiden. Pastinaken putzen, grob schneiden, mit Spargelsbschnitten und 1 1/2 l Wasser in einem Topfgeben, bei schwacher Hitze ca. 1 Stunde köcheln. Fond absieben.
Schalotten schälen, fein hacken und in der Butter (Öl) glasig andünsten. Spargel, Thymian und Vanillemark mit Schote zugeben, mit Wein ablösen und einkochen. 1 l Fond zugießen, Orangenschale zugeben. Suppe ca. 20 Minuten köcheln lassen. Thymian und Vanilleschote entfernen. Suppe pürieren, mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Für die Garnitur Rohr auf 170 Grad vorheizen. Pastinak dünn hobeln, mit Olívenöl und Salz vermischen und auf einem Blech verteilen. Im Rohr knusprig backen. Suppe anrichten, mit Pastinakchips bestreuen.
Quelle: Gusto Mai Ausgabe

hétfő, február 25, 2013

Édesburgonya-leves belugalencsével/Süßkartoffelsuppe mit Belugalinsen

Rezept unten auch auf Deutsch)
A belugalencse (apró, fénylő szemű, fekete színű, viszonylag gyorsan megfő) már régóta izgatja a fantáziámat, de eddig még nem sikerült vele semmit összehoznom. Most gondoltam, egy levesben nem lehet nagy baj, ha társítom az édesburgonyával. Tökéletes találat volt!
Hozzávalók 4 személyre:
40 dkg édesburgonya (hámozva)
só, bors
1 ek cukor
4 ek olívaolaj
5 dkg belugalencse (1 órára beáztattam)
1 tk koriandermag
2 nagyobb fej salotta (hámozva, apróra vágva)
1/2 l zöldség alaplé
1/8 l tejszín
2-3 ek kerti zsázsa
cayannebors
4 dkg kolbász vagy bacon szalonna
4 ek petrezselyem
4 tk mogyorólolaj
Egy tűzálló tálba sütőpapírt fektetünk, erre szórjuk a kb. 3 cm-es darabokra vágott édesburgonyát. megszórjuk sóval, borssal, cukorral és 2 ek olajjal összekeverjük. 200 fokon, középső sínen, 40 percig sütjük. Közben többször átkavarjuk.
A lencsét kicsit több vízzel, mint amennyi ellepi, feltesszük főni. 15 perc alatt kész is. A koriander magokat olaj nélkül kissé megpirítjuk, majd mozsárban durvára törjük.
A salottát 2 ek olívaolajon üvegesre dinszteljük és a megsült édesburgonyát hozzáadjuk. Felöntjük a zöldséglével és a tejszínnel. Zsázsával, sóval, cayanneborssal fűszerezzük és 10 perc alatt készre főzzük.
Közben a szalonnát/kolbászt apróra vágjuk és ropogósra kisütjük egy serpenyőben.
A kész levest pürésítjük. A megfőtt lencsét leszűrjük és a leveshez adjuk. Még egyszer összerottyantjuk. Levesestálba szedjük, megszórjuk a kisült szalonnával, koriandermaggal, petrezselyemmel és kevés mogyoróolajjal megöntözzük.

Zutaten für 4 Personen:
400 g Süßkartoffeln (geschält)
Salz, Pfeffer
1 EL Zucker 
4 EL Olivenöl
50 g Belugalinsen (in klatem Wasser eingeweicht)
1 TL Koriandersaat
2 Stk. Schalotten (geschält, feinwürfelig geschn.)
1/2 l Gemüsefond
1/8 l Schlagobers
2-3 EK Kresse
Cayennepfeffer
40 g Bacon oder Landjäger
4 EL Petersilie (gehackt)
4 TL Haselnussöl
Süßkartoffeln in etwa 3 cm große Stücke schneiden. Eine ofenfeste Form mit Backpapier auslegen, Süßkartoffeln  hineinlegen und mit Pfeffer, Salz, Zucker und 2 El Olivenöl mischen. Im vorgeheizten Ofen bei 200 Grad ca. 40 Minuten auf der mittleren Schiene backen.
Linsen im Sieb kalt abbrausen, in einem Topf mit Wasser bedecken und 12-15 Minuten bei milder Hitze garen. Koriander in einer kleinen Pfanne ohne Fett leicht rösten, dann grob zerstoßen.
Schalotten fein würfeln und im restlichen Olivenöl andünsten. Süßkartoffeln dazugeben. Mit Fond und Sahne auffüllen, mit Kresse, Salz und Cayenne würzen und 10 Minuten leise kochen lassen. Bacon/Landjäger in 2 cm lange Stücke schneiden, in einer Pfanne ohne Öl bei mittlerer Hitze rundherum knusprig ausbraten und auf Küchenpapier abtropfen lassen. Die Suppe fein pürieren. Die Linsen gut abtropfen lassen, zur Suppe geben und erhitzen, eventuell nachwürzen.
Die Suppe in vorgewärmte Schalen füllen, mit Bacon, Koriandersaat und Petersilie bestreuen und mit Haselnussöl beträufeln.

szombat, január 26, 2013

Almás pasztinák krémleves/Pastinakencremesuppe mit Apfel

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Ebben a nagy hidegben este legtöbbször csak egy jó meleg levesre vágyunk. A kevés időből és a korgó gyomorból kifolyólag a kosárban megbúvó pasztinák most sem kerülhette el a sorsát. Fazékban végezte, gyomrunk örömére...

Hozzávalók 4 személyre:
1/2 kg pasztinák
2 savanykás alma
2 salotta hagyma
1 ek vaj
1 tk őrölt koriander
1 l zöldség alaplé
10 dkg creme fraiche (vagy tejföl)
1 tk citromlé
só, bors, őrölt szerecsendió
A pasztinákot, almát és salottát meghámozzuk. A pasztinákot és almát kockára, a salottát durvára vágjuk, majd a vajon "megfuttatjuk" (megdinszteljük) és a pasztinák- és almadarabokat hozzákeverjük, rövid ideig együtt pirítjuk. Korianderrel, sóval ízesítjük és a zöldség alaplével felöntjük. Addig főzzük, míg teljesen megpuhulnak a zöldségek. Pürésítjük és belekeverjük a creme fraiche. Ha szükséges utánasózzuk, borssal, szerecsndióval és citromlével ízesítjük. Ropogósra sült bacon darabokkkal tálaljuk. (Máris szebb a világ!)

Zutaten für 4 Personen:
1/2 kg Pastinaken
2 Stück säuerliche Äpfel
2 Stück Salotte
1 EL Butter
1 TL Koriander, gemahlen
1 l Gemüsesuppe
100 g Créme fraiche
1 TL Zitronensaft
Salz, Pfeffer, Muskat

Pastinaken, Äpfel und Schalotten schälen. Pastinaken und Äpfel würfelig schneiden, Schalotten grob hacken.
Schalotten in Butter andünsten, Pastinaken und Äpfel dazugeben, mit Koriander und Salz würzen, mit Gemüsesuppe aufgießen und weich dünsten. Suppe pürieren, Crème fraîche einrühren, mit Salz, Pfeffer, Muskat und Zitronensaft abschmecken. Mit dem knusprigen Bacon dekorativ servieren.
Quelle: Gusto

kedd, november 20, 2012

Sült feta paradicsom-hagyma ágyon/Feta mit Tomaten aus dem Backrohr

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Irtó gyors vacsora, vagy könnyű második egy kiadós leves utáni ebéd alkalmával. Igazán nyáron illenék, de én most kívántam...

Hozzávalók 4 személyre:
7 ek olívaolaj
75 dkg paradicsom
3 fej hagyma
3 gerezd fokhagyma
40 dkg feta sajt
friss bazsalikom levelek
só, bors
A sütőt 220 fokra előmelegítjük (alsó/felső sütés). Egy felfújt formát (20x30 cm) kiolajozunk. A paradicsomot megmossuk és 1 cm vastagságúra felszeleteljük. A megtisztított hagymát vékonyan felkarikázzuk, a fokhagymát megpucoljuk, finomra vágjuk.
A paradicsom szeleteket, a hagymával  váltakozva, lerakjuk a tálra. Sózzuk, borsozzuk és megszórjuk a fokhagymával. A fetát 6 részre vágjuk, ráfektetjük a paradicsom és hagyma ágyra és a maradék olívaolajjal megszórjuk. A sütő középső rácsán 15 percig sütjük, míg a sajt enyhén megbarnul.
Tálalás előtt megszórjuk bazsalikom levelekkel. Baguette-el kínáljuk.

Zutaten für 4 Personen:
7 EL Olivenöl
750 g Tomaten
3  Zwiebeln
3 Knoblauchzehen
400 g Feta
Basilikumblätter für die Garnitur
Salz, Pfeffer
Das Backrohr auf 220 °C (Ober-/Unterhitze) vorheizen. Eine große Auflaufform (ca. 20 x 30 cm) mit  Öl einpinseln. Tomaten in ca. 1 cm dicke Scheiben schneiden. Zwiebeln schälen und in feine Ringe schneiden. Knoblauch schälen und fein hacken.
Tomaten und Zwiebeln abwechselnd in die Auflaufform schichten, mit Knoblauch, Salz und Pfeffer würzen. Feta in 6 Portionen teilen, auf das Gemüse legen und mit dem restlichen Olivenöl beträufeln. Im Rohr ca. 15 Minuten auf mittlerer Schiene garen, bis der Käse leicht anbräunt.
Basilikumblätter waschen. Feta aus dem Rohr nehmen, mit Basilikum garnieren und mit dem Baguette servieren.

csütörtök, október 25, 2012

Fetával töltött csirkemell mediterrán zöldségágyon/Gefüllte Hühnerbrust auf mediterranem Gemüse

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Ebben a ködös, szürke időben valami igazán színes, szemet (és szájat) gyönyörködtető valamire vágytunk. Ez lett az eredmény...

Hozzávalók 4 személyre:
4 csirkemellfilé
10 dkg feta sajt
8 vékony szelet bacon szalonna
30 dkg cukkini
1 piros színű kaliforniai paprika
1 sárga színű kaliforniai paprika
3 gerezd fokhagyma
8 szárított paradicsom (olajos)
friss kakukkfű ágacskák
1/2 l csirkehúslé
só, bors
A sütőt 200 fokra előmelegítjük (légkeveréses 180 fok). A csirkemellfilét megmossuk, szárazra törüljük, kissé megsózzuk kívül-belül és egy éles késsel óvatosan zsebet vágunk mindegyik darab egyik oldalába. Fetával megtöltjük a húsfiléket és két szelet bacont köréjük tekerünk. Fogvájóval megtűzzük és egy tűzálló tálba fektetjük őket.
A fokhagymát megpucoljuk és vékonyan felszeleteljük. A paradicsomot leszűrjük (az olajat félretesszük) és apróra vágjuk. A kakukkfüvet megmossuk, leveleit lecsipkedjük. A megmosott, megtisztított és összevágott cukkinit, paprikát a fokhagymával, paradicsommal és kakukkfűvel együtt elosztjuk a csirkemell köré. Leöntjük a csirkehúslével és a félretett paradicsom olajából 2 evőkanállal megöntözzük. Sózzuk, borsozzuk és a sütőben 20 perc alatt készre sütjük. (A zöldségeket közben egy kanállal időnként megkavarjuk.)
Baguette szeletekkel kínáljuk.

Zutaten für 4 Personen:
4 Hühnerbrustfilets
100 g Feta
8 dünne Bauchspeckscheiben
300 g Zucchini
1 roter Paprika
1 gelber Paprika
3 Knoblauchzehen
8 getrocknete Tomaten (in Öl)
Thymianzweige
1/2 l Hühnersuppe
Salz
Pfeffer
Backrohr auf 200 °C Ober-/Unterhitze (Umluft 180 °C) vorheizen. Hühnerbrustfilets kalt abspülen, trocken tupfen und mit einem scharfen Messer eine Tasche hineinschneiden. Feta in vier Stücke schneiden und die Hühnerbrüste damit füllen. Die Brüste mit jeweils zwei Speckscheiben umwickeln, mit einem Holzstäbchen fixieren und in eine weite Auflaufform legen.
Zucchini und Paprika waschen, putzen und in kleine Stücke schneiden, Knoblauch schälen und in dünne Scheibenschneiden. Tomaten abtropfen lassen (Öl aufbewahren) und klein schneiden. Thymianzweige abspülen und trocken tupfen. Zucchini, Paprika, Knoblauch, Tomaten und Thymian um das Fleisch herum in die Form legen, Hühnersuppe dazugießen und 2 EL Öl von den eingelegten Tomaten darauf träufeln, alles leicht salzen und pfeffern. Im Backrohr 20 Minuten offen garen, das Gemüse währenddessen einmal wenden.Aus dem Backrohr nehmen, auf Teller verteilen und mit den Baguettescheiben servieren.
Quelle: Frisch gekocht

kedd, augusztus 28, 2012

Tepsis cukkini-padlizsán együttes halloumi sajttal

Mikor a zöldségek garmada már nem fér a kamrába, és félő, hogy kidobásra kerülnek, mielőtt még kés és villa alatt végeznék, na akkor van az, hogy képes vagyok hétköznap, este is főzni...
Egy ilyen kellemes rácsodálkozásunk volt a cukkini, padlizsán páros a halloumi sajttal való találkoztatása. A menta-szurokfű öntet már csak "hab a tortán".
Hozzávalók:
zöldség:
2 bio citrom
1 padlizsán
3-4 cukkini (sárga, zöld, vegyesen)
1 lila hagyma
50 ml olivaolaj
15 dkg halloumi sajt

menta-szurokfű öntet:
1 gerezd fokhagyma
1 bio citrom
1/2 marok menta
1/2 marok szurokfű (oregano)
100 ml olivaolaj
csipet csípős chili

A sütőt 200 fokra előmelegítem (alsó/felső sütés). A citromot alaposan megmosom, szárazra törlöm, lereszelem a héját és a levét kinyomom. A padlizsánt és cukkinit lemosom, a hagymát megpucolom. A padlizsánt hosszába félbevágom, majd vékonyan felszeletelem. A cukkinit vastagabb szeletekre, a hagymát karikákra vágom és egy nagyobb tálba teszem. Hozzáadom a padlizsán szeleteket is és megszórom a citromhéjjal, meglocsolom a citrom levével és az olivaolajjal. Tetszés szerint sózom. Az egészet egy sütőpapírral bélelt tepsibe terítem, a maradék citromot karikákra szeletelem és ezt is ráfektetem. A sütőben 20 percig sütöm, míg szép színt kapnak és majdnem teljesen megpuhulnak a zöldségek.
Közben a fokhagymát megtisztítom és finomra szeletelem. A megmosott, megtörölt citromot lereszelem, a levét kifacsarom egy tálkába és összekeverem a finomra vágott zöldfűszerekkel és fokhagymával. Ízlés szerint sózom.
A halloumit röviddel a sütőidő befejezése előtt elosztom a zöldségeken és még 10 percig együtt sütöm. Tálaláskor megöntözöm a mentás-oreganos öntettel. Hússal vagy anélkül, de biztos, ragyogóan csúszik hozzá egy pohár jóféle vörösbor.

péntek, március 02, 2012

Töltött csirkecombok calvadosos alma-répa ágyon /Gefüllte Hühnerkeule mit Apfel-Calvados-Sauce

Erich Maria Remarque regénye, A diadalív árnyékában, kisértett végig, míg föztem. A regényben a szereplök folyamatosan  calvados-t hörpingetnek, vagy éppen kínálnak. A könyv és a calvados egyébként egyik kedvencem volt teenager koromban. Talán háromszor is olvastam. Így a calvados szó nálam szorosan ehhez a mühöz kötödik. Fözés közben most valahogy többször kóstolgattam, föleg a szaftot. Érdekes módon  nagyon gyorsan "párolgott"...


Hozzávalók:
12 dkg jóféle barnakenyér
10 dkg hámozott, elöfözött gesztenye
2 gerezd fokhagyma
1 tojás
4 egész csirkecomb
2 ek ghee vagy vajzsír ( tisztított vaj)
100 ml calvados
300 ml almalé
75 dkg sárgarépa
3 alma
A kenyeret 1 cm-es kockákra vágom, a megtísztított fokhagymát összezúzom. A répát meghámozom és 3 cm-es darabokra vágom. Az almát kimagozom és nyolc szeletre darabolom.
A kenyeret, a kissé összenyomkodott gesztenyét és fokhagymát a tojással összekeverem, majd a masszát a csikecombok böre alá tömködöm. A combokat enyhén besózom és a vajzsírral bekenem.
A calvados és almalevet összeöntöm és 1 tk sót elkeverek benne. A combokat egy magasabb peremü tepsibe helyezem és leöntöm az almás-calvados-os lével. A 180 fokos, elömelegített sütöben 1 óra hosszat sütöm. Közben újra és újra locsolgatom a lével. 30 perc után a répát, a sütöidö elött 10 perccel pedig az almaszeleteket is beledobom a combok mellé. A kész combokat tányérra helyezem és az alma-répa zöldséggel és szafttal tálalom.

Zutaten:
120 g Bauernbrot, in 1 ½ cm große Würfel geschnitten
100 g geschälte, vorgegarte Maroni
2 Knoblauchzehen, fein gehackt
1 Ei
4 Hühnerkeulen
2 EL Ghee oder Butterschmalz
Salz
100 ml Calvados
300 ml Apfelsaft
750 g Karotten, geschält, in 3 cm große Stücke geschnitten
3 Äpfel, entkernt, geachtelt
Brot, Maroni, Knoblauch und Ei mischen. Die Hühnerkeulen salzen und mit der Brot-Maroni-Masse füllen. Die Keulen rundherum mit Ghee einstreichen. Calvados, Apfelsaft und 1 TL Salz gut verrühren.
Die Hühnerkeulen in einen Bräter geben und mit der Calvados-Apfelsaft-Mischung aufgießen. Im vorgeheizten Ofen bei 180 Grad auf der untersten Schiene 1 Stunde garen, dabei immer wieder mit der Flüssigkeit übergießen. Nach 30 Minuten Garzeit die Karotten hinzufügen. 10 Minuten vor Ende der Garzeit die Äpfel hinzufügen.
Die Keulen herausheben  und zusammen mit dem Karotten-Apfel-Gemüse und etwas Bratensaft servieren.

vasárnap, május 29, 2011

Pasztinákleves almával, feketekenyérrel, kakukkfüvel és rózsaborssal/Pastinakensuppe mit Apfel

(Rezept unten auch auf Deutsch)
 
Törökországból hozott rózsaborsom kipróbálására az alábbi különlegességet sikerült tegnap az asztalra tennem...

Hozzávalók 3-4 személyre:
50 dkg pasztinák
1 savanykás alma
1 hagyma
kb 4 szelet nagyon vékony, teljeskiörlésű, fekete kenyér (én pumpernickel-t vettem, ami egy vesztfáliai rozsdarából készült kenyér)
1 l zöldség alaplé
100 ml tejszín
1 tk rózsabors
1 tk friss kakukkfű
6 dkg vaj
só, bors
A megpucolt és finomra szeletelt hagymát 4 dkg vajon megpárolom, majd a megtisztított és felszeletelt pasztinákot hozzáadom és néhány percig együtt pirítom. A zöldséglével felöntöm és 15 percig lefedve csendesen főzöm.
Kissé kihűtöm és kézi mixerrel pürésítem. A tejszínt hozzákeverem. (Ha túl sürü, zöldséglével, vagy vízzel lehet hígítani.) Sózom, borsózom.
A belevalóhoz az almát meghámozom, magházát kivágom és felkockázom. A kenyeret szintén kis kockákra vágom és a maradék vajon megpirítom. Mehetnek bele a kakukkfű és az almadarabok,  még röviden keverek rajta néhányat, majd hozzáadom a rózsaborsot is. Tálaláskor a leveshez kínálom...



500 g Pastinaken
1 säuerliche Äpfel
1 Zwiebel
ca. 4 Scheiben Pumpernickel
1 l Gemüsefond
100 ml Sahne
1 TL rosa Pfeffer
1 TL frischer Thymian
60 g Butter
Salz, Pfeffer
Zubereitung:
Die Pastinakenwurzeln waschen, schälen und klein schneiden. Die Zwiebel schälen, würfeln und in 40g Butter andünsten, aber nicht rösten. Die Pastinaken dazugeben und kurz mitdünsten. Die Gemüsefon dazugießen.  15 Minuten zugedeckt köcheln lassen.
Abkühlen lassen und pürieren. Die Sahne unterrühren. Bei Bedarf mit Fond bzw. etwas Wasser weiter verdünnen. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Für die Einlage, Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und fein würfeln. Pumpernickel zerbröckeln, in restlichen 20 g Butter anrösten. Äpfel und Thymian kurz mitbraten, rosa Pfeffer zugeben. Beim Anrichten in die Suppe geben.

kedd, április 06, 2010

Medvehagymaleves/Bärlauchsuppe

Rezept unten auch auf Deutsch

A medvehagymát addig nem ismertem (városi lány lévén), amíg Ausztiába nem jöttem. Itt igen népszerű, tavasszal szinte minden zöldségárusnál megtalálható. Hütteldorfban, ahol régebben laktunk, rengeteg volt belőle a kertben. Formája a gyöngyvirág leveléhez hasonló (ami viszont mérgező!), illata a fokhagymára emlékeztet. Virágzás előtt érdemes a leveleit leszedni.

Hozzávalók 4 személyre:
30 dkg medvehagymalevél
2 dkg vaj
2 ek liszt
4 dl tej
2 dl tejföl
só, bors

A medvehagymaleveleket megmosom és apróra összevágom. Egy fazékban felforrósítom a vajat és a leveleket megfonnyasztom benne (1-2 perc). Ráhintem a lisztet és kevergetve 4 dl vízzel hígított tejjel felöntöm. Sóval, fehér borssal ízesítem és 4-5 percig főzöm.
A tűzről levéve hagyom kissé hűlni és mixerrel pépesítem (ezt nem muszáj, de mi így szeretjük). Belecsorgatom a tejfölt, röviden ismét felforralom. Pirított kiflikarikákat lehet levesbetétként kínálni mellé.
***
Zutaten für 4 Personen:
300 g Bärlauch
20 g Butter
2 EL Mehl
40 ml Milch
20 ml Sauerrahm
Salz, Pfeffer

Gewaschenen und abgetropften Bärlauch fein hacken. Butter in einem Topf schmelzen lassen und Bärlauch darunter rühren, mit Mehl bestreuen und langsam mit 4 ml Wasser verdünnten Milchmischung aufgießen. Mit Salz und Pfeffer abschmecken und 4-5 Minuten kochen lassen. Im Mixer fein pürieren, Sauerrahm unterrühren. Die Suppe nochmals erhitzen.