kedd, május 05, 2015

Vargabéles/Topfennudeln zwischen Strudelblätter


Rezept unten auch auf Deutsch
Melegen, hidegen (persze, csak ha marad), cukrosan, vagy anélkül... nagyon, de nagyon szeretjük! Talán mondhatnánk hungarikumnak is, hiszen fő összetevői (túró, réteslap) a magyar konyha jellegzetes alkotói. Ha igazi ínyencnek számítanék nem gyári réteslapot használnék, hanem ezt is magam „nyújtanám”, de sem akkora hozzáértésem, sem annyi türelmem nincs. Az izgalmakat, meg különösen nem bírom... Most, a cérnametélt sem saját gyártmány, de így is megállja a helyét. Persze, akinek van kedve és energiája, gyúrhatja maga.
Hozzávalók egy 28x18 cm-es tepsihez/tűzálló tálhoz:
15 dkg cérnametélt
1, 5 dkg vaj + a réteslapok kenéséhez még 1-2 dkg
12,5 dkg tehéntúró
12,5 dkg mascarpone (ha nincs, akkor helyettesíthetjük tehéntúróval)
2 tojás
5 dkg porcukor
3-4 dkg mazsola (elhagyható)
1/2 citrom kifacsart leve
1 bio narancs lereszelt héja
1 csomag réteslap (120 g)

A sütőt 180 fokra előmelegítem. A tésztát enyhén sós vízben kifőzöm, leszűröm, 1,5 dkg vajat belekeverek. A tojásokat szétválasztom és a sárgákat a cukorral habosra keverem. Hozzáadom az átpaszírozott túrót, mascarponét, narancs héját, citrom levet és a mazsolát. Alaposan kikeverem, majd a cérnametélttel összevegyítem.
A tojásfehérjét csipet sóval kemény habbá verem és óvatosan a tésztamasszába dolgozom.
A vajat felolvasztom, egy magasfalú tűzálló tálat, vagy tepsit, kikenek kevés vajjal és egy réteslapot belehelyezek. Kevés olvasztott vajjal megkenem és ráhelyezem a következő réteslapot. Az egész menetet addig ismétlem, amíg a lapok fele el nem fogy. Ekkor rásimítom a tojásos tésztamasszát, a tetejére pedig a maradék réteslapokat helyezem, ezeket is megkenem egyenként vajjal. Betolom a sütőbe és 40-45 perc alatt készre sütöm. Tálalás előtt porcukorral megszórom.

***

Zutaten für ein 28x18 cm Backblech oder feuerfeste Form:
150 g Fadennudeln
15 g Butter + 10-20 g Butter zum Strudelteig bestreichen
125 g Quark/Topfen
125 g Mascarpone
2 Eier
50 g Puderzucker
30-40 g Rosinen
Saft von 1/2 Zitrone
fein geriebene Schale von 1 Bio-Orange
120 g Gezogener Strudelteig
Salz
Das Backrohr auf 180 °C (Ober-/Unterhitze) vorheizen. Die Fadennudeln in Salzwasser kochen, abtropfen lassen und in etwa 15 g Butter schwenken. Die Eigelbe mit dem Puderzucker schaumig rühren. Den Quark/Topfen  durch ein Sieb streichen, die Orangenschale, den Zitronensaft, Mascarpone, die Eigelbmischung und Rosinen unterrühren. Die Eiweiße mit einer Prise Salz steif schlagen, vorsichtig unter die Quark/Topfen/masse ziehen, dann die Fadennudeln unterheben.
Ein mittelgroßes Backblech mit hohem Rand einfetten. Die Hälfte des Strudelteigs übereinander legen und jede Lage reichlich mit zerlassener Butter bestreichen. Darauf die Quark/Topfen/füllung streichen und mit den restlichen, ebenfalls mit zerlassener Butter bestrichenen Strudelteigplatten bedecken.
Auf die oberste Strudelteigplatte großzügig zerlassene Butter träufeln. Im Backrohr in 45 Minuten fertig  backen. Mit Puderzucker bestäuben und servieren.

kedd, április 28, 2015

Currys-csirkés tésztasaláta/Curry-Huhn-Nudelsalat

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Maradék hozzávalókból, pikk-pakk, kitűnő vacsora...
Hozzávalók:
35 dkg kicsontozott, lebőrözött, felső csirkecomb (lehet mell, vagy más húsos rész)
4 tk repce/napraforgóolaj
10 dkg kukorica, lecsepegtetve (konzerv, vagy üveges)
20 dkg paradicsom, feldarabolva (esetleg koktél paradicsom)
20 dkg ananász (friss, vagy konzerv - nem cukrozott!), lecsepegtetve, feldarabolva
1 zöldszínű paprika, feldarabolva
20 dkg penne tészta (pl. orsó-, szarvacskatészta stb...)
2, 5 dl natúr joghurt
só, bors
2 ek majonéz
2 ek mustár
2 tk csípős curry, csipet porcukor 
A tésztát enyhén sós vízben kifőzöm, leszűröm, majd hideg vízzel leöblítem, lecsepegtetem. A felkockázott húst az olajon megsütöm, egy konyhai papírra szedem és leitatom róla a zsiradékot.
Egy nagy tálba összekeverem a húst a kukoricával, az ananásszal, paprikával, paradicsommal. Hozzáadom a tésztát. Sózom, borsozom. 
Az öntethez a joghurtot összekeverem a majonézzel, curryvel és a mustárral,  ha szükséges kevés cukorral édesítem. Ráöntöm a tésztás keverékre, alaposan összekeverem és néhány órára hűtőbe rakom, hogy az ízek összeérjenek.

***
Ein wunderbarer Curry-Huhn-Nudelsalat ist ein leichtes Gericht für alle Jahreszeiten. Nudeln schmecken einfach jedem und Nudelsalat ist zudem noch ganz schnell und einfach zubereitet.
Zutaten:
350 g obere Hühnerkeulen, ohne Haut und Knochen, in Stücke geschnitten
4 TL Pflanzenöl
100 g Mais, aus der Dose
200 g Tomaten, in Stücke geschnitten
200 g Ananas, aus der Dose, in Stücke geschnitten
1 grüne Paprika, in Stücke geschnitten
200 g (zB. Hörnchen, Spiralnudeln)
250 ml Jogurt, natur
Salz, Pfeffer
2 EL Majonäse
2 EL Senf
2 Tl scharfer Curry
1 Prise Zucker
Die Nudeln in reichlich Salzwasser nach Packungsaufschrift kochen, abgiessen, kurz abbrausen und gut abtropfen lassen. Hühnerfleisch in Fett anbraten und mit Mais, Tomaten, Ananas, Paprika, Nudeln in einer großen Schüssel vermischen. Mit Salz und Pfeffer würzen.
Für das Dressing Jogurt, Majonäse, Senf, Curry und 1 Prise Zucker vermengen, unter die Nudeln mischen. Im Kühlschrank durchziehen lassen und servieren.

kedd, április 21, 2015

Citromos pikáns csirkeleves/Hühnersuppe mit Zitrone

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Születésnapi ajándék volt Hegyi Barbara "Alkalomadtán" című ragyogó könyve, amiből az utóbbi időkben egyre gyakrabban főzök. Csodásan egyszerű és mégis különleges, nagyon finom receptek gyűjteménye, rövid, személyes történetekkel tűzdelve. Igazi gasztró- és irodalmi élvezet.
Ez a leves, ami az utóbbi hetek egyik nagy slágere, "A ritka percek" fejezet alatt található. Egymás után muszáj volt többször főznöm, annyira passzol nekünk az ízvilága. Aki evett már belőle, az biztos újra kéri.
Hozzávalók 6-7 személyre:
1/2 kg kicsontozott, lebőrözött, felső csirkecomb
1 hagyma
4 közepes sárgarépa
1 tojás
2,5 dl tejföl
4 ek olívaolaj
1/2 citrom kifacsart leve
2-3 babérlevél
1 tk pirospaprika
só, bors
A fazékban a felhevített olívaolajon megdinsztelem a megtisztított, apróra vágott hagymát. Hozzádobom a babérleveleket. Ezután úgy járok el, mint a marhapörköltnél, vagyis lehúzom a tűzről és megszórom a pirospaprikával. Rádobom a kockákra vágott húst, jól összekeverem és erős tűzön, állandó keverés mellett "pörkölöm". Mérsékelem a tüzet, majd felöntöm annyi vízzel, hogy alaposan ellepje (kicsit több, mint 1 liter). Sózom, borsozom és fedő alatt 15-20 percig főzöm. Közben megpucolom a répát és nem túl vékonyan felkarikázom. A leveshez adom. Addig főzöm, míg a répa is puha lesz (kb. 10 perc).
A tojást felverem egy tálban, elkeverem a tejföllel és citrom levével, majd belekeverem a kissé lehült levesbe. Rövidet még rottyantok rajta, de nem forralom, mert különben a tojás összeugrik. A babérleveleket kihalászom és azon forrón tálalom.

***
Zutaten für 6-7 Personen:
500 g obere Hühnerkeulen, ohne Haut und Knochen
1 Zwiebel
4 mittelgroße Karotten
1 Ei
250 ml Sauerrahm
4 EL Olivenöl
Saft von 1/2 Zitrone
2-3 Lorbeerblätter
1 TL edelsüßes Paprikapulver
Salz, Pfeffer
Fleisch in gleiche Würfel schneiden. Zwiebeln fein hacken, und in einen großen Topf  in heißem Öl goldgelb rösten. Die Lorbeerblätter dazugeben. Vom Feuer nehmen und Paprika beigeben. Die Fleischwürfel dazu geben und kurz bei höchster Hitze anbraten. Temperatur niedrig stellen und so viel Wasser in den Topf gießen, dass der Fleisch gut bedeckt (ca. 1 Liter). Mit Salz und Pfeffer abschmecken und ca. 15-20 Minuten mit Deckel schmoren. Die Karotte putzen. Die in nicht zu dünne Scheiben geschnittenen Karotten in die Suppe geben und weich kochen (ca. 10 Minuten).
Das Ei mit dem Zitronensaft und Sauerrahm verquirlen und unter die leicht abgekühlte Suppe ziehen. Nochmals wieder etwas erhitzen, aber nicht zum Kochen bringen, sonst gerinnt sie.  

péntek, április 10, 2015

Francia krémes pohárból/Cremeschnitte-Becher

(Rezept unten auch auf Deutsch)

A francia krémes nálam mindig a nagy kedvencek közé tartozott, de ebben a formában minden pálmát visz... Szeretjük a pohárkrémeket és az, hogy gyorsan, valami nagyon finomat alkot az ember, mindenképpen díjazásra érdemes.
Hozzávalók 8 pohárhoz (érdemes egyszerre többet készíteni, mert mindenki legalább kettőt akar!)
1 csomag leveles tészta (27 dkg)
10 dkg fehér csokoládé glazúr (esetleg készen kapható Dr. Oetker fehér cukormáz, tortabevonó vagy fondant)
porcukor
Krémhez:
300 ml tej
16 dkg kristálycukor
2 tojás sárgája
14 g vaníliapudingpor (sicc!)
2 vaníliarúd kikapart belseje
6 lap zselatin
700 ml tejszín

A sütőt 190 fokra előmelegítem. Egy tepsit kibélelek sütőpapírral, ráterítem a kinyújtott/kitekert levelestésztát, porcukorral mindenhol meghintem. Beterítem sütőpapírral, egy másik tepsit aljával lefelé, nehezéknek rárakok (hogy sütés közben a tészta fel ne púposodjon) és 20 percre betolom a sütő középső sínére.
A poharakat előkészítem (kb. 2, 5 dl-es méretűek). A megsült tésztát egy nagyobb deszkára (legjobb a nyújtódeszka) fektetem, lehúzom a sütőpapírokat és kb. 4x6 cm-es darabokra vágom, hagyom kihűlni.
A dobozos glazúrt forró vízfürdőben a leírás szerint felolvasztom és a tésztát "megmintázom" vele, majd hagyom, hogy megdermedjen rajta.
A zselatin lapokat hideg vízbe beáztatom.
A krémhez 6 ek tejet 2 ek cukorral, a tojás sárgákkal és pudingporral simára elkeverem. A maradék tejet és cukrot, a vanília belsővel és egy csipet sóval felforralom, a pudingkeveréket hozzáadom és röviden felfőzöm. Hozzáadom a kinyomkodott zselatint, állandóan kevergetve feloldom benne. Lehúzom a tűzről és hűlni hagyom.
A tejszínt felverem és óvatosan a kihűlt krémhez keverem. A krémet a poharakba töltöm és a tésztadarabkákkal díszítem.

***
Zutaten für 8 Personen:
1 Pkg. Blätterteig (270 g)
100 g Zuckerglasur (Fondant)
Staubzucker
Creme:
300 ml Milch
160 g Kristallzucker
2 Stk. Dotter
14 g Vanillepudding-Pulver
Mark aus 2 Vanilleschote
6 Blatt Gelatine
700 ml Schlagobers
Salz
Rohr auf 190°C vorheizen. Backblech mit Backpapier belegen. Gläser (Inhalt ca. 250 ml) vorbereiten.
Teig aufrollen, mit Staubzucker bestreuen und auf das Blech legen. Teig mit Backpapier belegen, zweites Blech darauf geben und den Teig im Rohr (mittlere Schiene) 20 Minuten backen.
Teig herausnehmen und das Blech entfernen. Teig mit dem Papier vom Blech ziehen, in ca. 4 x 6 cm große Stücke schneiden und auskühlen lassen.
Glasur im heißen Wasserbad schmelzen, Teigstücke damit verzieren. Glasur fest werden lassen.
Für die Creme 6 EL von der Milch mit 2 EL vom Zucker, Dotter und Pudding­pulver verrühren. Übrige Milch und restlichen Zucker, Vanillemark und 1 Prise Salz aufkochen, Puddingmischung einrühren und kurz köcheln. Creme umfüllen, Gelatine einweichen, ausdrücken und darin auflösen. Creme abkühlen lassen.
Obers schlagen und unter die Creme heben. Creme in die Gläser füllen und mit den Teigstücken garnieren.
Quelle: Gusto 4/2015

kedd, április 07, 2015

Vöröslencse leves padlizsán-paradicsom betéttel/Rote-Linsen-Suppe mit Melanzani und Tomaten

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Meglepetés volt mindannyiunknak, olyan pikáns, különleges ízeket hozott...
Hozzávalók 4 személyre:
1          hagyma
2          gerezd fokhagyma
15 dkg burgonya (lisztes)
1          piros színű paprika
20 dkg vörös lencse
7 ek     olívaolaj
5 dl      narancslé
5 dl      zöldség alaplé
10 dkg padlizsán
4         olajban eltett aszalt paradicsom
15 dkg creme fraiche (tejföl)
só, bors
A megtisztított hagymát, fokhagymát felaprózom. A burgonyát meghámozom és a felezett, ereitől megszabadított paprikával együtt felkockázom. 2 ek olajon a hagymát, fokhagymát és paprikát megfuttatom, a megmosott lencsét, burgonyát hozzákeverem. Felöntöm a narancs,- és zöldséglével, lefedve 15 percig főzöm.
Közben a padlizsánt és az alaposan lecsepegtetett paradicsomot kb. 1 cm-es kockákra vágom. A maradék olajon (5 ek) a padlizsánt puhára párolom és hozzákeverem a paradicsomot, félreteszem.
A creme fraiche-t a leveshez adom, amit mégegyszer  felforralok, majd pürésítek. Sóval, borssal fűszerezem.
Tálaláskor a padlizsán-paradicsom keverékkel kínálom.

***
Zutaten für 4 Personen:
1 Zwiebel
2 Knoblauchzehen
150 g mehlige kochende Erdäpfel
1 roter Paprika
200 g rote Linsen
7 EL Olivenöl
500 ml Orangensaft
500 ml Gemüsesuppe
100 g Melanzani
3 getrocknete Tomaten in Öl
150 gCrème fraîche

Salz, schwarzer Pfeffer


  

Zwiebel schälen und würfeln. Knoblauch schälen und fein hacken. Erdäpfel schälen und grob würfeln. Paprika putzen, halbieren, entkernen und grob würfeln. Linsen in einem Sieb abspülen und gut abtropfen lassen. 2 EL Öl in einem Topf erhitzen und Zwiebel, Knoblauch und Paprika 1 Minute darin anbraten. Linsen, Erdäpfel, Orangensaft und Suppe zugeben, aufkochen und abgedeckt 15 Minuten köcheln lassen.
Währenddessen die Melanzani und die gut abgetropften Tomaten getrennt voneinander in ca. 1 cm große Würfel schneiden. Restliches Öl (5 EL) in einer Pfanne erhitzen, Melanzani ca. 5 Minuten braun braten, Tomaten unterrühren und beiseitestellen. 
Crème fraîche zur Suppe geben, aufkochen, mit einem Mixstab fein pürieren und mit Salz und Pfeffer würzen.
Auf Suppenschalen verteilen, die Melanzani-Tomaten-Mischung darauf verteilen und servieren.
Quelle: Frisch gekocht (2014 Mai)

csütörtök, március 26, 2015

Egzotikus húsgombócok üvegtésztával/Exotische Fleischbällchen mit Rice Noodles

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Próbának indult, de megtartjuk! Aki szereti az egzotikus konyhát, bár kissé időigényes az elkészítese, mindenképpen ajánlom, főzze meg! Fantasztikusan ízletes!
Hozzávalók:
25 dkg  zsenge borsóhüvely (cukorborsó)
1 csomag újhagyma
20 dkg pulykafilé
1 gerezd fokhagyma
4 dkg gyömbér
2 szál friss koriander
1-2 piros chili paprika
csipet barna cukor
5 ek szezámolaj
2 ek sötét szójaszósz
12 ek repceolaj
25 dkg üvegtészta
1 tk thai vörös currypaszta
50 ml világos szójaszósz
2 ek  édes chiliszósz
só, kristálycukor
A megmosott borsóhüvelyeket kereszt irányba, ferdén félbevágom. A megtisztított újhagymát kb. 4 cm-es darabokra szeletelem és hosszanti irányba félbevágom. A húsgombócokhoz a húst összedarabolom, és  aprítóban durvára felaprítom. A fokhagymát megpucolom és a korianderrel egyetemben finomra vágom. A gyömbért meghámozom és nagyon vékonyan felszeletelem. A chilit félbevágom, a magházat és az ereket kivágom, húsát felaprítom.
A fokhagymát, gyömbért, koriandert és chilit a húshoz adom. Cukorral, 2 ek szezámolajjal, szójaszósszal ízesítem és alaposan összekeverem és kb. 3 cm-es gombócokat formálok belöle.
A sütőt 80 fokra előmelegítem (alsó/felső sütő). Egy nagyobb serpenyőben vagy wokban felforrósítok 5 ek repceolajat és a gombóckákat állandó forgatás mellett kisütöm. Tálra teszem és a sütőben melegen tartom.
 A tésztát egy nagy tálba rakom és a leírás szerint elkészítem. (Forró vízzel leöntöm és 45 percig lefedve hagyom.)
A wokot/serpenyőt tisztára mosom, felforrósítok benne 3 ek repceolajat és a borsóhüvelyeket erős lángon 1 percig pirítom. Csipet cukorral és sóval fűszerezem. Tálra szedem. További  2 ek olajat öntök a serpenyőbe és az újhagymát 2 percig pirítom benne. Szintén só, cukor és tálra szedem. A hőmérsékletet lejjebb veszem, a serpenyőt lehúzom a tüzről, belekeverem a maradék repceolajat és a currypasztát, rövid ideig, óvatosan megpirítom. (Óvatosan, ha megég, nagyon keserű!)  A szójaszószt, chiliszószt és a maradék szezámolajat (3 ek) is hozzákeverem és hirtelen összeforralom.
A tésztát egy szűrön leszűröm, hagyom lecsepegni és a forró szószhoz keverem. A zöldségeket is hozzáadom, ha szükséges sózom.
Tálkákba merem, ráhelyezem a húsgombócokat és pálcikával kínálom. (Már annak, aki tud pálcikával enni!)

***
Zutaten:
250 g Kaiserschoten
1 Bund Jungzwiebeln
400 g Putenfilet
1 Knoblauchzehe
40 g Ingwer
20 Korianderstängel
1-2 rote Chilis
1 Prise Rohrzucker
5 EL Sesamöl
2 EL dunkle Sojasauce
12 EL Rapsöl
250 g Rice Noodles
1 TL Thai Red Curry Paste (ggf. mehr)
50 ml helle Sojasauce
2 EL Sweet Chilisauce

Salz, Kristallzucker
Kaiserschoten und Jungzwiebeln waschen. Kaiserschoten der Länge nach schräg halbieren. Die Jungzwiebeln in ca. 4 cm lange Stücke teilen und längs halbieren. Für die Bällchen das Putenfleisch in grobe Würfel schneiden, portionsweise in einen Blitzhacker geben, grob hacken und in eine Rührschüssel füllen.  Knoblauch schälen und fein hacken. Ingwer schälen, in Scheiben schneiden und fein hacken. Koriander mit den Stängeln fein schneiden. Chili fein hacken. Knoblauch, Ingwer, Koriander und Chili zum Fleisch geben. Zucker, 2 EL Sesamöl und Sojasauce dazugeben, alles gründlich vermischen und mit befeuchteten Fingern ca. 3 cm große Bällchen formen.
Backrohr auf 80 Grad (Ober-/Unterhitze) vorheizen. 5 EL Rapsöl in einem großen Wok erhitzen und die Fleischbällchen in das heiße Öl legen, 2 bis 3 Minuten unter Wenden braten, auf einen Teller legen und im Rohr warm halten.
Die Nudeln in eine große Schüssel legen, vollständig mit heißem Wasser bedecken und 4 Minuten einweichen.
Den Wok mit Wasser reinigen, mit Küchenpapier trocken reiben, auf den Herd stellen und bei starker Temperatur erhitzen. 3 EL Rapsöl hineingießen, erhitzen, die Kaiserschoten darin unter Rühren 1 Minute stark braten und mit einer Prise Zucker und Salz würzen. Auf einen Teller geben. 2 EL Öl hineingießen und die Jungzwiebeln darin 2 Minuten unter Rühren braten. Mit einer Prise Salz und Zucker bestreuen und auf einen Teller geben. Die Temperatur auf mittlere Hitze zurückschalten. Den Wok vom Herd ziehen, die Currypaste in das verbliebene Öl geben und leicht anrösten. Sojasauce, Chilisauce und restliches Sesamöl (3 EL) zugießen. Temperatur hochschalten und einmal stark aufkochen lassen. Die Nudeln auf ein Sieb gießen, abtropfen lassen und in die kochende Sauce geben. Das Gemüse zugeben, alle Zutaten vermischen und kurz erhitzen.
Auf Schalen verteilen, die Fleischbällchen daraufgeben und servieren.
Quelle: Frisch gekocht

péntek, március 20, 2015

Banános tarte tatin, a fordított banántorta/Bananen-Tarte- Tatin

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Kevés édesség van, ami ennyire minimális munkával, ilyen nagy sikerre tesz szert. Ez volt nálam a napokban sütött Tatin torta. Végül is szinte bármilyen gyümölccsel el lehet készíteni, ami nem túl leveses. Mi esküszünk a banánra. Sütöttem már almával, sőt salottával is, de a banán vitt minden pálmát...
Az meg aztán csak "hab a tortán", hogy tészta egy egyszerű bolti leveles tészta, amely félórás süteménnyé tette a Tatin-tortát.
Hozzávalók egy  26 cm átmérőjű tarte-formához:
2 ek vaj
100 ml juharszirup
1 bio narancs lereszelt héja
5 banán
2 ek frissen kinyomott citromlé
1 csomag bolti levelestészta (hupsz!)
2 ek szezámmag vagy aprított mandula
150 g tejföl
A sütőt 220 fokra előmelegítem. Egy tarte-formát vajjal kikenek. A juharszirupot és a narancshéjat egyenletesen elosztom rajta. A banánokat megpucolom és hosszába kettévágom, majd citromlével meglocsolom. A vágott felükkel lefelé szorosan belesorakoztatom őket a tarte-formába.
A leveles tésztát kinyújtom egy kb. 28 cm átmérőjű körré, villával több helyen megszurkálom és a banánokat betakarom vele úgy, hogy kissé alájuk hajtom a szélét.
A sütő közepes sínén kb. 20 perc alatt szép aranybarnára sütöm.
Ezalatt egy serpenyőben zsiradék nélkül megpirítom a szezámmagot/mandulát.
A kész tartét kiveszem a sütőből és egy hirtelen mozdulattal egy nagy tányérra borítom úgy, hogy most az alja kerüljön felülre. A szezámmaggal/mandulával megszórom a még forró édességet. A tejfölt kis tálkában kínálom hozzá. 

***
Zutaten für eine Tarte-Form (26 cm Durchmesser):
2 EL Butter
100 ml Ahorsirup
Abgeriebene Schale von 1 Bioorange
5 Bananen
2 EL Zitronensaft
1 Rolle Blätterteig
2 EL Sesam/grob gehackte Mandeln
150 g Sauerrahm
Backrohr auf 220 Grad vorheizen. Eine Tarteform mit Butter einfetten. Ahornsirup und Orangenschalen gleichmäßig darauf verteilen. Bananen schälen, der Länge nach halbieren, mit Zitronensaft beträufeln und mit der Schnittfläche nach unten dicht nebeneinander in die Form legen.
Blätterteig ausrollen und einen ca. 28 cm hroßen Kreis ausschneiden. teig mit einer Gabel mehrmals einstechen. Über die Bananen legen und die Ränder leicht nach unten in die Form biegen. Auf mittlere Schiene ca. 20 Minuten backen, bis der Teig schön goldbraun ist.
Währendessen Sesam/Mandeln in einer Pfanne ohne Fett kurz rösten. Tarte uas dem Rohr nehmen und auf eine große Platte stürzen. Tarte mit Sesam/Mandeln bestreuen und mit Sauerrahm servieren.

hétfő, március 16, 2015

Cukkinis-tojáskrém/Zucchini-Eieraufstrich

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Nagyon szeretjük esténként (reggel), vacsora (reggeli) gyanánt, a kenyérre jó vastagon felkent finom krémeket. Lehet az tradicionális, vagy egzotikus, egyaránt jöhet. És ami a legjobb, a magunk által készítettnél, mindig tudjuk mi van benne...
Hozzávalók:
20 dkg cukkini

1 fej hagyma
2 gerezd fokhagyma
2 ek olívaolaj
2 keménytojás
10 dkg friss sajt
bors
A megmosott cukkinit finomra lereszelem, besózom és egy szitába rakom, hogy lecsepegjen a leve.
A hagymát és a fokhagymát megpucolom, finomra aprítom és az olajon üvegesre párolom.
A cukkinit enyhén kinyomkodom és hozzákeverem a hagyma-fokhagyma pároshoz. Hagyom még a tűzön, s kevergetem, hogy az összes lé elpárologjon belőle.
Hűlni hagyom, s közben a tojásokat apróra feldarabolom.
A friss sajtot a cukkinivel és tojással összekeverem, borssal, sóval megszórom és friss kenyére kenem. Abbahagyhatatlan...

***
Aufstriche haben das ganze Jahr über Saison, ob zum Frühstück, zur Jause oder zum Abendsbrot, ob traditionell oder exotisch.
Und das Beste: Bei selbst gemachten Brotaufstrichen weiß man, was drin ist...

Zutaten:
200 Zucchini
Salz
1 Zwiebel
2 Knoblauchzehen
2 EL Olivenöl
2 gekochte Eier
100 g Frischkäse
Pfeffer
Die Zucchini waschen, raspeln, salzen und in ein Sieb geben. Die Zwiebel und die Knoblauchzehen schälen, fein würfeln und in Olivenöl anbraten.
Die Zucchiniraspel leicht ausdrücken, zu der Zwiebel-Knoblauch-Mischung geben und weiter schmoren lassen, bis die Flüssigkeit verdamft ist.
Die mase abkühlen lassen. Die gekochten Eier fein hacken. Den Frischkäse, die Zucchini und die Eier miteinander vermischen, mit Pfeffer und Salz würzen. Ruhig dick auftragen!

péntek, március 13, 2015

Káposztás cvekedli/Krautfleckerl



(Rezept unten auch auf Deutsch)

A kruplistésztával egyetemben másik nagy kedvenc... Tipikusan "monarchiás" étel (osztrák barátaink szerint), ami végül is nem ront a helyzetén. Ha valami gyors, egyszerűre vágyunk, sokszor ez a lehetséges választás. Elronthatatlan, ami szintén nem megvetendő. Házi gyúrt tésztából készítve felér egy dicsőitett csodával. De persze, az, hogy egyikünk édesen, másikunk sósan szereti, a tálalásnál dől el, hiszen, akár cukorral, akár borssal szórjuk a végén, mindenképpen mennyei...
Hozzávalók:
40 dkg liszt
4 tojás

(vagy 40 dkg készen vett kockatészta)
1 közepes fej káposzta
3/4 dl olaj vagy zsír (kacsazsírral, hmmm...)
2,5-3 ek kristálycukor
só, bors
A lisztet egy csipet sóval elkeverem és a lazán felvert tojással (esetleg némi vízzel) közepes keménységű tésztává gyúrom. Lisztezett deszkán jó vékonyra nyújtom. Középen kettévágom, egymásra fektetem (a köztes részt előtte belisztezem, hogy össze ne ragadon) és felkockázom (kb. 1,5-2 cm-es négyzetek lesznek). 10 percig száradni hagyom.
Enyhén sós, forrásban levő vízben (amibe pár csepp olajat is öntök, hogy a tészta ne ragadjon össze) 5-6 perc alatt kifőzöm.
A torzsájától megszabadított káposztát robotgéppel finomra lereszelem. Egy nagyobb lábasban a zsiradékon a cukrot enyhén megkaramellizálom, beleszórom a káposztát, kevés sóval meghintem és alacsony tűzön, félig lefedve, gyakori kevergetés mellett aranybarnára pirítom.
A kifőtt tésztát leszűröm és beleforgatom a megpirult káposztába. Melegen tálalom (cukorral, vagy borssal megszórva), de van, hogy éjszaka a hűtőből kivéve hidegen bekanalazom a maradékot...

***
Zutaten:
400 g Mehl
4 Eier
Salz
1 Weißkraut
75 ml Öl oder Schmalz (Gänse- oder Entenschmalz)
2,5-3 EL Kristallzucker
Salz
Pfeffer
Das Mehl in eine Schüssel geben, Eier und Salz dazu und alles zu einem glatten Teig verarbeiten, wenn nötig, noch etwas kaltes Wasser dazu geben. Danach den Teig auf einer bemehlten Arbeitsfläche messerrückendick ausrollen und etwa 10 Minuten antrocknen lassen
Den Fleckerlteig in 1,5 x 1,5 cm große Quadrate schneiden. In einem Topf Wasser zum Kochen bringen, Öl und Salz dazugeben und die Fleckerln in ca. 6 Minuten bissfest kochen, in ein großes Sieb schütten und abtropfen lassen.
Das Kraut putzen, vierteln, den Strunk entfernen, die Viertel mehrmals teilen und mit dem Wiegemesser fein nudelig schneiden. Den Zucker im heissen Fett karamellisieren lassen und das Kraut dazugeben. Zugedeckt, aber unter wiederholtem umrühren leicht bräunlich rösten bzw. weich dünsten.
Die Fleckerl mit dem Kraut gut vermengen und Zucker oder Pfeffer abschmecken.

péntek, március 06, 2015

Rakott kelkáposzta/Kohl-Auflauf mit Faschiertem (Hackfleisch)

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Tudom... tudom. Ezt szinte már mindenki ismeri, nem újság. De mégis, van aki éppen erre keres rá, hát akkor olvassa. Mi nagyon szeretjük, hiszen igazából semmi faxni, mégis egy nagyon ízletes, házias étel kerül vele az asztalra.
Hozzávalók 4 személyre:
50 dkg darált marhahús (esetleg darált sertéshússal keverve)
1 fej kelkáposzta
15 dkg rizs
2 doboz tejföl
5 dkg vaj
1 kk örölt kömény

A kelkáposztát leveleire bontom, alaposan megmosom és enyhén sós, köménymagos vízben félpuhára főzöm.
Leszűröm, és konyhai törlőpapírral szárazra itatom. A rizst puhára főzöm.
A darált húsból a szokásos módon pörköltet készítek. Receptjét lásd itt.
Egy mély tűzálló tálat kivajazok, az alját kirakom káposztalevelekkel, majd egy sor rizs következik, aztán a húsból is a levével. Tejfölt simítok rá és ha marad a hozzávalókból, akkor ezt megismétlem (vagyis kelkáposztalevél, rizs, darált hús, tejföl). A legtetejére mindenképpen kelkáposztalevél kerüljön.
Erre rákenem a maradék tejfölt, a vajat rámorzsolom és előmelegített sütőben, 200 fokon, aranybarnára sütöm.
Tálaláskor további tejfölt kínálok hozzá.
***
Zutaten für 4 Personen:
500 g Faschiertes/Hackfleisch vom Rind
1 Wirsingkohl
150 g Reis
500 ml Sauerrahm
50 g Butter
1 KL Kümmel (gemahlt)
Salz
Den Kohlkopf in Blätter tranchieren, genau spülen. In einem grossen Kochtopf ausreichend Leitungswasser aufwallen lassen, mit Salz und Kümmel würzen und die Kohlblätter kurz kochen, abgießen und abtropfen lassen. Der Reis kochen.
Von Faschiertes Pörkölt/Gulasch kochen (Rezept hier !)
Den Boden einer grösseren feuerfesten Form mit Butter einfetten und mit Kohlblätter auslegen. Darüber Reis und Faschiertes daraufschichten. Mit den restlichen Blättern zudecken. Den Auflauf mit Sauerrahm bestreuen und Butter obenauf gleichmäßig verteilen.
Im vorgeheizten Backrohr bei 200 Grad überbacken, bis die Oberfläche schön gebräunt ist.
Dazu Sauerrahm anbieten.

kedd, március 03, 2015

Kuszkusz csirkével és cukkinivel

Magam sem hittem volna, hogy a cukkini ennyire bejön a kuszkusszal. Igazi orientális élmény, ami valószínűleg az általam kreált harisszapasztának (fűszeres, erős, chili paprikakrém/olaj) is köszönhető. (?) :-)
Hozzávalók 3-4 személyre:
Harisszapaszta:
3 ek olívaolaj
2 fokhagymagerezd (összeaprítva)
2 kk őrölt koriander
2 kk őrölt római kömény

2-3 friss piros chili (erei kivágva, húsa felaprítva) - az eredetihez legalább 10 chili kellene, de erre a csípősségre mi nem vagyunk hitelesítve...

továbbá:
1 ek olívaolaj
1 tk őrölt köménymag

1 tk őrölt koriander
1 nagy fej lila hagyma
1 csirkemell filé
2 közepes méretű cukkini
140 g paradicsom konzerv
1 citrom héja és kinyomott leve
10 dkg kuszkusz

1 marék összeaprított korianderlevél
A harisszapasztám kissé eltér az eredetitől, mivel  arra a mennyiségű chilire, amivel egy adag elkészitendő, nem vagyok kalibrálva. Így aztán az én harisszám, nem is annyira paszta, mint inkább ízesített olívaolaj. De ebben az esetben ez így passzol...
A harissza(paszta)olajhoz az összes hozzávalót habosra kikeverem. Egy serpenyőben felforrósítom az olívaolajat. A megtisztított, félbevágott és vékonyan felkarikázott hagymát a harisszaolajjal és a fűszerekkel 4-5 percig dinsztelem, pirítom. Hozzáadom a felkockázott csirkemellet és fehéredésig sütöm (5-6 perc). Hozzákeverem a megmosott és kisebb kockákra vágott cukkinit. Gyakran kevergetve, pár percig párolom. 
A paradicsom konzervet egy külön tálban vízzel elkeverem és hozzáadom a húsos, cukkinis alaphoz.
Lefedve tovább addig főzöm, míg a csirkehús megpuhul, de a cukkini még nem esik össze. (A darabok nagyságától függ az idő.)
Belekeverem a citromhéjat, -levet és a kuszkuszt. Felöntöm a kuszkusz főzési leírásában szereplő forró (!)  vízmennyiséggel. (Általában ahány gramm a kuszkusz, annyi milliliter vizet kell hozzáadni.) Lefedem, kikapcsolom a tűzhelyet és kb. 10 percig hagyom, hogy megszívja magát.
Tálalás előtt óvatosan átkeverem és megszórom a friss koriánderral. Szükség szerint sóval megszórom.

péntek, február 27, 2015

Pikáns lencseleves curry-joghurttal/Pikante Linsensuppe

(Rezept unten auch auf Deutsch)
 
Bár már jóval január elseje után vagyunk, amikor is szinte "kötelező" lencsét enni, hogy szépek és gazdagok legyünk, most újra tányérba került ez a "szupernövény". Nagy százalékban fehérjét, valamint a szervezetünk számára nélkülözhetetlen szabad aminosavat tartalmaz, melyek segítenek a csontok és az izomzat egészséges fejlődésében. De mi nem csak ezért szeretjük...
Hozzávalók 4 személyre:
leves:
20 dkg lencse
1 vöröshagyma
2 fokhagyma gerezd
1 sárgarépa
1/2 póréhagyma
1 friss chilipaprika
3 ek olívaolaj
2 ek sűrített paradicsom
1 l zöldség alaplé
1/2 citrom kinyomott leve
1 marék koriander levél
só, bors
 joghurt:
15 dkg szójajoghurt (alternatív: bármilyen más natúr joghurt)
1-2 tk kristálycukor
1/2 citrom kinyomott leve
1/2 tk currypor
só, bors
Az előáztatott és folyóvíz alatt alaposan átmosott lencsét elegendő vízben 10 perc alatt félpuhára főzöm. Leszűröm és hideg vízzel leöblítem.
A répát megtisztítom, apróra összevágom. A pórét megpucolom hosszába félbevágom és finoman felkarikázom. A chilit hosszába félbevágom, ereitől megszabadítom és felaprítom.  
A tisztított és finomra vágott hagymát és fokhagymát a felforrósított olajon megfuttatom, hozzáadom a pórét és a répát. Rövid ideig együtt pirítom. A paradicsompürét a lencsével és a chilivel szintén belekeverem és felöntöm a zöldséglével. Közepes hőmérsékleten 10-15 percig főzöm, míg a lencse és a zöldség megpuhul. Sóval, borssal és citromlével ízesítem.
A joghurtot a többi hozzávalóval összekeverem, ízesítem és a leveshez kínálom. Aki kedveli, megszórhatja apróra vágott korianderlevéllel.

***
Zutaten für 4 Personen:
Suppe:
200 g Linsen
1 gelbe Zwiebel
2 Knoblauchzehen
1 Karotte
1/2 Stangen Lauch
1 rote Chili
3 EL Olivenöl
2 EL Tomatenmark
1 l Gemüsesuppe
Saft von 1/2 Zitrone
1 Handvoll Korianderblätter
Salz, Pfeffer
Joghurt:
150 g Sojajoghurt, (oder anderer Naturjoghurt)
1,50 TL Kristallzucker
Saft von einer 1/2 Zitrone
1/4 TL Currypulver
Salz, Pfeffe
Einen Topf mit reichlich Wasser zum Kochen bringen. Linsen waschen und ca. 10 Minuten bissfest kochen. Durch ein Sieb abgießen.
Zwiebel und Knoblauch schälen und fein würfeln. Karotte schälen und fein würfeln. Lauch putzen, der Länge nach halbieren und in feine Würfel schneiden. Chili der Länge nach halbieren, Kerne entfernen und in feine Würfel schneiden.
Öl in einem Topf erhitzen, Zwiebel und Knoblauch darin farblos anschwitzen. Karotte und Lauch zufügen und kurz anschwitzen. Tomatenmark, Linsen und Chili zufügen. Mit Suppe aufgießen und bei mittlerer Hitze 10 bis 15 Minuten leise köcheln, bis die Linsen weich sind und das Gemüse gar ist. Die Suppe mit Salz, Pfeffer und Zitronensaft abschmecken.
Joghurt mit den restlichen Zutaten verrühren und abschmecken.
Koriander hacken. Suppe in tiefe Teller geben, mit Joghurt und Koriander garnieren und servieren.
Quelle: Frisch gekocht 11/2013

szerda, február 11, 2015

Engadini diós kocka/Engadiner Nußschnitten


(Rezept unten auch auf Deutsch)

Dióra, mézre, ropogtatásra vágytunk és ez lett belőle... Köszönet Egycsipetnek, akinél megláttam a  mézes-dió négyzetet és persze rögtön muszáj volt megsütnöm. A recepten nem változtattam és ez így volt jó... Hasonlóan finomra sikerült, mint a korábban készített diós kosárkáim, (csak nem olyan macerás) illetve a diótortám (csak mégsem torta). Jól megszórtam sok-sok dióval, így aztán a tészta szinte elveszett alatta. Nem bántuk...
Hozzávalók egy 20x30cm-es tepsihez:
tészta:
250 g finomliszt
120 g porcukor
150 g vaj
csipet só
2-3 ek hideg víz
teteje:
100 g barna cukor
150 g méz
150 g vaj
50 g tejszín
350 g durvára vágott dió
Az omlós tésztához a darabokra vágott hideg vajat a cukorral, liszttel, sóval és 2-3 evőkanál hideg vízzel gyors mozdulatokkal sima tésztává gyúrom, majd fóliába csomagolom és 1/2 órára hidegre teszem.
A sütőt 180 fokra előmelegítem.
A tetejére valóhoz a tejszínt felforralom. A cukrot egy edényben lassú kevergetés mellett felolvasztom, hozzáadom a mézet és a tejszínt, majd közepes hőmérsékleten kb. 5 percig rotyogtatom, amíg a karamellizált cukor teljesen elolvad benne. A diót durvára összevágom (vagy, hűtőzacskóba teszem és húsklopfolóval a megfelelő apróságra ütögetem) és a vajjal belekeverem a karamellás tejszínbe. Kb. 3 percig főzöm.
A hűtőből kivett tésztát a sütőpapírral kibélelt tepsibe egyenletesen belenyomogatom (igazán nyújtani kéne, de ez nálam az omlós tésztánál így egyszerűbb), villával jól megszurkálom, hogy sütés közben ne púposodkon fel és a sütőben 15-20 perc alatt világosbarnára elősütöm.
Kissé hűlni hagyom, majd a mézes-diós keveréket egyenletesen rásimítom a tetejére és további 30 perc alatt készre sütöm.
Ha kihűlt, kockákra szeletelem és a toporgó népnek kínálom. Rettentő finom!!!! (Még harc is lett az utolsó szeletekért...)

***
Zutaten für ein 20x30 cm Backblech:
Teig:
250 g Mehl
120 g Staubzucker
150 g Butter
1 Prise Salz
2-3 EL kaltes Wasser
Füllung:
100 g Brauner Zucker
150 g Honig
150 g Butter
50 g Schlagobers
350 g Wallnüsse (grob hacken)
Für den Teig Mehl mit Staubzucker und Salz versieben. Butter in kleine Stücke schneiden, mit der Mehlmischung verbröseln und alles rasch zu einem Teig kneten. (Wenn nötig Wasser dazu geben.) Teig in frischhaltefolie wickeln und 1/2 Stunden kühl rasten lassen.
Backrohr auf 180 Grad vorheizen.  
Für die Fülle Schlagobers erhitzen. Zucker in einer Pfanne langsam unter Rühren goldbraun schmelzen. Honig und Obers zugeben und langsam köcheln, bis sich der karamellisierte Zucker aufgelöst hat. Walnüsse und Butter zugeben und unter Rühren 3 Minuten einkochen, bis eine dicke, cremigzähe Masse entsteht.
Den Teig auf bemehlter Arbeitsfläche ausrollen (mit Hilfe von Folie oder einem Gefrierbeutel klebt beim Teig ausrollen nichts fest) und in eine gefettete und mit Mehl ausgestäubte Blech legen. Mit einer Gabel mehrmals einstechen und im vorgeheizten Ofen ohne Füllung 15-20 Minuten vorbacken.
Die Nuss-Füllung auf den Mürbteig streichen und ca. 30 Minuten fertig backen. Auskühlen lassen und in Schnitten schneiden. 

péntek, február 06, 2015

Szardíniakrém/Sardellencreme

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Vacsora, vagy reggeli, teljesen mindegy... Minden alkalomra tökéletes kenyérre való.
Hozzávalók:
4 dkg olajos szardínia filé
1-2 gerezd fokhagyma
10 dkg  krémsajt (frisssajt, pl Philadelphia)
5 dkg tejföl
1 ek sűrített paradicsom
bors
1/2 csokor petrezselyem
A szardíniát leszűröm. A fokhagymát megpucolom, összeaprítom. Minden hozzávalót, a petrezselymen kívül, aprító gépbe teszek és pürésítem.
A megmosott és összeaprított petrezselymet a krémhez keverem. Friss, saját sütésű gyökérkenyérrel  kínálom.

***
Zutaten:
40 g Sardellenfilet in Öl
1-2 Knoblauchzehe
100 g Frischkäse
50 g Sauerrahm
1 EL Tomatenmark
Pfeffer
1/2 Bund Petersilie
Die Sardellen abtropfen lassen.
Die Knoblauchzehe schälen und hacken. Alle Zutaten, außer der petersilie, in einen Mixer geben und fein pürieren.
Die petersilie waschen, trockentupfen und unter die Creme ziehen.

péntek, január 30, 2015

Párolt savanyú káposzta/Warmes Sauerkraut

(Rezept unten auch auf Deutsch)

 Magában is, de főleg gombócokhoz (pl. sonkával töltött, tepertős) ajánlom. Gyorsan elkészíthető, egészséges és nagyon finom!
Hozzávalók:
75 dkg friss savanyú káposzta
2 ek zsír/olaj
1 fej hagyma, finomra vágva
2,50 dl alap húslé
2 babérlevél
7 fekete bors(egész)
1/2 ek boróka bogyó
cukor

Ha a káposzta túl savanyú és enyhébben akarom, hideg vízzel röviden leöblítem, lecsepegtetem.
A zsiradékban a hagymát megfuttatom (esetleg egy kevéske cukrot is lehet vele karamelizálni), hozzákeverem a káposztát és kissé megpirítom, hogy egy kis színt kapjon. A húslével felöntöm, a fűszereket hozzáadom és közepes hőmérsékleten puhára párolom, kb. 30 perc. (Ha szükséges kevéske cukorral ízesítem.) Langyosan tálalom.

***
750 g Sauerkraut
2 EL Butterschmalz (Öl, Schweineschmalz)
1 Zwiebel, fein gehackt
250 ml Fleischbrühe
2 Lorbeerblätter
7 Pfefferkörner
1/2 EL Wacholderbeeren
Salz
Zucker
Sauerkraut kosten, wenn es zu sauer ist, in einem Sieb mit kaltem Wasser abspülen und abtropfen lassen.
In Schmalz/Öl Zwiebel angehen lassen. (Wenn der Zwiebel glasig, kann man ein wenig Zucker zugeben und karamellisieren.) Sauerkraut zugeben und etwas Farbe annehmen lassen.  Mit Fleischbrühe ablöschen. Gewürze zufügen. Bei mittlerer Hitze garen bis das Kraut bissfest/weich geworden ist.
Sauerkraut auf Tellern anrichten, und die Knödel darauf setzen.

csütörtök, január 29, 2015

Tojásos-tepertős-gombóc/Grammel-Eierspeisknödel

(Rezept unten auch auf Deutsch) 
 
Az osztrák konyha egyik tradíciónális étele a tepertős krumpligombóc, ami Alsó-Ausztriában szinte minden étterem étlapján szerepel. Nagyon sokféle az elkészítési módja, talán ezért van, hogy egyformát még soha nem ettem. Nagyon sok függ a krumpli fajtájától.
Leginkább langyos káposzta salátával tálalják, ami csodásan passzol hozzá. Mi nagyon szívesen fogyasztjuk ezt az ízletes vidéki ételt, de persze csak módjával, mert borzasztóan laktató és hizlaló.
Hozzávalók 8-10 gombóchoz:
1 kg lisztes burgonya, héjában megfőzve
20 dkg burgonya liszt
2 ek búzadara

50 dkg töpörtyű
3 gerezd fokhagyma
3 tojás
bors
A megfőzött burgonyát még melegen megpucolom, krumplinyomón átnyomom. A burgonya liszttel, búzadarával és sóval sima tésztává gyúrom.
A tepertőt egy serpenyőben felmelegítem, sóval, borssal ízesítem. (Ha a tepertő túl nagy, előtte durvára ledarálom, vagy összevágom.) Hozzákeverem a pucolt és összenyomkodott fokhagymát és a felvert tojást. Addig sütögetem, kevergetem, míg a tojás összeáll, vagyis rántotta lesz belőle.
A tésztát henger alakúvá formázom és kb 8-10 egyenlő részre vágom (ki, mekkora gombócokat akar). A tésztadarabokat laposra nyomkodom és mindegyikbe egy-egy adag kihűlt tölteléket teszek.
Gombócokká formázom (nem mértanilag, bár néha nagyon pontosra sikerül). Vizet forralok egy nagy fazékban, kicsit megsózom, belerakom a gombócokat, elzárom a gázt alatta és kb 20 percig hagyom, hogy készre "szívják" magukat (fedő alatt). Ha kész, úgyis feljönnek a víz tetejére Jó, ha előtte egy "próba gombócot" kifőz az ember, akkor látni, hogy esetleg kell-e még bele, keményítő, vagy gríz... Egyébként olyan ragadós lesz a gombóc, de mi így szeretjük. Párolt savanyú káposztával kínálom.

*** 
Zutaten für 8-10 Knödeln:
1 kg Erdäpfel (mehlig)
200 g Kartoffelmehl 
2 EL Weizen-Grieß 
Salz
500 g Grammeln
3 Knoblauchzehen
Salz
Pfeffer
3 Eier
Erdäpfel kochen, schälen und durch die Erdäpfelpresse drücken. Mit Erdäpfelmehl, Weizengrieß und Salz zu einem Teig verarbeiten.
Grammeln grob hacken, in einer Pfanne erwärmen, Salz, Pfeffer, gepressten Knoblauch und die Eier dazugeben. Alles verrühren und so lange am Herd lassen, bis die Eier gestockt sind. 
Teig zu  einer Rolle formen und in 8-10 gleich große Teile schneiden. Die Teigstücke drückt man auseinander und füllt sie mit jeweils einer Kugel ausgekühlte Grammelfülle. Knödel ins kochende Salzwasser legen, neuerlich zum Sieden bringen, darauf achten, dass sie nicht am Boden kleben und mit halb aufgelegtem Deckel bei schwacher Hitze 15-20 Minuten ziehen lassen.
Abtropfen lassen und mit warmen Sauerkraut servieren. 

péntek, január 16, 2015

Tojásos nokedli/Eiernockerl


(Rezept unten auch auf Deutsch) 
Mostanában az egyszerű, gyors ételek híve vagyok. Nagy favorit ebben a tojásos nokedli/galuska, amihez egy jó nagy adag fejes saláta dukál. Kezdő/haladó/profi szakácsok örök visszatérő darabja...
Hozzávalók 4 személyre:
galuska:
40 dkg sima liszt
2 tojás
3 dkg olaj
1,5 dl tej
víz, amennyit felvesz

rávaló:
4 tojás
2-3 ek zsír/olaj (ki, milyen zsírosan szereti)
1 dl tejföl
só, bors
A tojásokat az olajjal és a tejjel jól elkeverem, beleszórom a a csipet sóval elkevert lisztet és annyi vizet adok még hozzá, hogy se túl lágy, se túl kemény ne legyen a tészta. (Akkor jó, ha a keverőkanállal könnyen lehet keverni.) Forrásban levő sós vízbe, lyukacsos galuskaszaggatón keresztül rögtön átszaggatom a tésztát. (Nem hagyom állni, mert akkor megkeményedik!) Akkor van kész, mikor a nokedlik feljönnek a víz tetejére. Ekkor leszűröm és a  zsiradékra szedem, amit előtte egy serpenyőben felforrósítok.
A tojásokat felverem, hozzákeverem a tejfölt, sózom, borsozom és a forró nokedlira öntöm. Addig kevergetem, míg a tojás kezd megdermedni. Ekkor lehúzom a tűzről és cukros-ecetes fejes salátával tálalom.
Frissen az igazi!
***
Zutaten für 4 Personen:
Nockerl:
400 g Mehl (glatt)
2 Eier
30g Öl
150 ml Milch
Wasser
Salz
Eier:
4 Eier
2-3 EL (Fett/Öl)
100 ml Sauerrahm
Salz, Pfeffer, Muskatnuss
Öl, Eier und eine Prise Salz in einen Kessel geben und mit der Milch gut verrühren. Mehl hinzufügen und rasch zu einem nicht zu festen Teig verarbeiten. Wenn sich der Teig leicht vom Kochlöffel löst, ist er richtig. Bei Bedarf noch etwas Wasser zugießen.  In einem großen Topf ausreichend Salzwasser aufkochen.
Den Teig sofort (sonst verkleistert die Masse) durch einen Spätzlehobel direkt ins kochende Wasser tropfen lassen. Sobald die Nockerln an der Wasseroberfläche schwimmen, abseihen und mit kaltem Wasser abschwemmen. Ein paar Tropfen Öl unterrühren, damit die Nockerln nicht zusammenkleben.
In einer Pfanne Fett/Öl erhitzen und Nockerln unter ständigem Schwenken darin erhitzen. Eier mit Salz, Pfeffer und etwas Muskatnuss würzen, Sauerrahm untermengen und kurz verrühren.
Über die Nockerln gießen und nicht länger als 2 Minuten anziehen lassen. Mit grünen Salat servieren.

kedd, január 06, 2015

Majorannás krumplifőzelék/Kartoffeleintopf mit Majoran

(Rezept unten auch auf Deutsch) 
 
Tavalyról maradt krumplihegyeimnek,  illetve "hamar, valami jót" jeligére kerestem megoldást. Ennek eredményeképpen jött elő a régi bevált krumplifőzelékem. (Nem is értem, hogynem posztoltam eddig, talán mert annyira egyszerű, hogy szégyen?)
Hozzávalók:
1 kg nem lisztes burgonya
1 fej hagyma
2 ek zsiradék (én a karácsonyról maradt kacsazsíromból "áldoztam" ide)
2-3 ek liszt
2 tk szárított majoránna
2 dl tejföl

A meghámozott és felkockázott krumplit éppen annyi (kissé megsózott) vízben, amennyi ellepi, felteszem főni. A zsiradékon üvegesre fonnyasztom a finomra vágott hagymát, megszórom a liszttel és világosbarnára pirítom. Hozzákeverem a majoránnát és felöntöm 2 dl hideg vízzel. Csomómentesre eldolgozom és a majdnem puha krumplihoz keverem. Belekeverem a tejfölt és alacsony hőmérsékleten addig főzöm, amíg a burgonya teljesen megpuhul. (Aki nem akarja rántással, az habarással is készítheti.) Ha szükséges utánasózom.
Mi kissé folyósan szeretjük, ezért több tejfölt adok hozzá. Kisérőnek most a pörkölt dukált...

***
Zutaten:
1 kg festkochende Speisekartoffeln
1 Zwiebel (feingehackt)
2 EL Fett
2-3 EL Mehl
2 TL Majoran
2 dl Sauerrahm
Salz
Die Kartoffeln schälen, in kleine Scheiben schneiden und in kochendem, gesalzenem Wasser halbweich kochen. Zwiebel sehr fein hacken und im Fett dünsten. Den Majoran und das Mehl darüberstreuen und kurz mitbraten. Mit 2 dl Wasser aufgießen, gut verrühren und zu den Kartoffeln mischen. Sauerrahm darüber gießen und bei mittlerer Flamme und unter durchgehendem Rühren das Ganze weich kochen, wenn nötig mit Salz abschmecken.
Zu dem Gericht wird Pörkölt serviert.