Oldalak

szerda, december 30, 2015

Tekert sajtos

Ősrégi recept, mindig újra sütve. Napilapból ollózva, már megsárgult a papír, de a recept még mindig megállja a helyét a mai modern gasztrovilágban is...
Hozzávalók:
tészta:
25 dkg liszt
12,5 dkg vaj
1 tojás
1 mokkáskanál só
1 teáskanál sütőpor
1 evőkanál tej
töltelék:
12,5 dkg vaj

10 dkg reszelt sajt (jó, ha a fele füstölt sajt)
pirospaprika
őrölt kömény
harissza (elhagyható, de aki szereti a csípőset annak ajánlom - ide olaj nélkül kell, itt olvashatók az összetevők), vagy bármiféle csípős fűszer -

A tésztát összeállítom és három cipóba osztom. 1 órára hidegre teszem. Mindegyiket téglalap alapúra nyújtom. Elkészítem a tölteléket: kikeverem a vajat a reszelt sajttal, sóval. Egy harmadához piros paprikát keverek, a másik harmadához őrölt köményt, a maradékhoz meg valami csípős fűszert. A lapokat a masszákkal megkenem, felcsavarom, mint a beiglit és pár órára alufóliába csomagolva a hűtőbe teszem, hogy megkeményedjenek. A rudakat éles késsel vékonyan (kb. 3-4 mm) felszeletelem, süt
őpapírral kibélelt tepsibe fektetem, tojássárgával megkenem és forró sütőbe megsütöm.

csütörtök, november 26, 2015

Sütőtök-alma-torma krémleves/Kürbiscremesuppe mit Apfel und Kren

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Szezon van, vagyis a sütőtök garmadával minden piacon. Gömbölyű, hosszúkás, sárga, vörös, zöld és még ki tudja, milyen... Nagyon szeretjük, főleg a krémleveseket belőle. Variálható sokféle belevalóval. Ez a mostani is telitalálat. Érdemes kipróbálni!
Hozzávalók 4 személyre:
2 kisebb hokkaido vagy más sütőtök (kinek, mi a kedvence, vagy éppen mi kapható a közeli piacon)
1 alma
1 hagyma
4 ek repceolaj
5 dl zöldségleves alaplé
2 dl 100 %-os almalé
3 szelet barna kenyér
8 ml tejszín
2-3 ek frissen reszelt torma
1 tk bazsalikom levél
só, bors
szabadon választott: 1 piros chili, kimagozva, ereitől megszabadítva, felaprítva
A hokkaido tökökett meghámozom (vagy esetleg egy erős, ügyes emberrel meghámoztatom, mert rémes egy munka, nagyon kemény a héja...), felvágom, a magokat kikaparom és a maradék tökhúst 1,5-2 cm-es kockákra szeletelem.
Az almát szintén meghámozom, negyedelem és a magházat kivágom. Egy fazékban 2 ek olajat felforrósítok és a megtisztított, nagyobb darabokra szeletelt hagymát, almát és tököt kb. 3 percig közepes hőmérsékleten párolom. A zöldség,- és almalével felöntöm és kb. 30 perc alatt puhára főzöm.
Közben a kenyérszeleteket felkockázom és egy serpenyőben felforrósított 2 ek olajon megpirítom. Konyhai papírra szedem, félreteszem.
A tejszínt és a tormát a levesbe keverem, majd pürésítem és egy sűrű szitán, vagy szűrön átpasszírozom. Sóval, borssal ízesítem.
Tálaláskor megszórom az apróra vágott bazsalikom levéllel,chili-darabkákkal és a pirított kenyérkockákkal. Tök jó!
***
Zutaten für 4 Personen:
2 kleine Hokkaido-Kürbisse
1 Apfel
1 Zwiebel
4 EL Rapsöl
500 ml Gemüsesuppe
200 ml Apfelsaft
3 Scheibe Bauern-Meterbrot
80 ml Schlagobers
2-3 EL frische Kren
1 TL Basilikumblätter
Salz, Pfeffer, Chili
Kürbisse halbieren, die Kerne mit einem Löffel entfernen und in kleinere Stücke schneiden. Apfel schälen, vierteln und entkernen. Zwiebel schälen, in kleine Stücke schneiden und im 2 EL Öl mit Apfel und Kürbiswürfel ca. 3 Minuten bei mittlerer Hitze anschwitzen. Mit Suppe und Apfelsaft aufgießen und offen weich kochen (ca. 30 Minuten).

Das Brot in kleine Würfel schneiden. 2 EL ÖL in einer Pfanne erhitzen, die Brotwürfel goldbraun rösten, herausheben und auf Küchenpapier abtropfen lassen. Chili der Länge nach halbieren, den Stiel und die Kerne entfernen und fein hacken.
Schlagobers und Kren zur Suppe geben und alles mit dem Stabmixer fein pürieren. Durch ein Sieb in einen Topf streichen und mit Salz und Pfeffer würzen.
Suppe mit den Basilikumblätter und Chili bestreuen und mit den Croutons servieren.

kedd, november 17, 2015

Csirke földimogyorós szószban/Huhn in Erdnusssauce

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Betegnek vittem, majdnem talpra állt tőle... (Vicc!) De nagyon ízlett és nagy dicséretet sepertem be érte. Egy recept, amelyet a keleti konyháért rajongóknak feltétlenül ki kell próbálniuk!
Hozzávalók 4 személyre:
4 csirkemellfilé
2 ek repceolaj
2 db piros paprika (pl. kápia, kalifornia)
kb. 5 cm gyömbér
3 gerezd fokhagyma
1-2 kisebb piros chili paprika
1 vörös- vagy 2 salottahagyma
2-3 tk green thai curry paszta
1 ek  sűrített paradicsom
4 dl zöldségleves alaplé
4 dl kókusztej
2 ek világos szójaszósz
6 dkg tisztított, natúr földimogyoró
2 marék bazsalikomlevél
só, bors
A hússzeleteket hideg vízben leöblítem, majd papír törlővel szárazra törlöm. Egy éles késsel hosszában félbevágom őket, hogy a szeletek vékonyabbak legyenek. Egy nagy serpenyőben az olajat felforrósítom és a szeletek mindkét oldalát 3-3 perc alatt megsütöm, sózom, borsozom. Egy tálra szedem és melegen tartom. A visszamaradt zsiradék a serpenyőben marad.
A paprikát megmosom, vékony csikokra felszeletelem. A gyömbért és a fokhagymát megpucolom és finomra összevágom. A chilit félbevágom, a magházat és az ereket kivágom, húsát felaprítom. A hagymát (salottát) is lehéjazom, felaprítom. A földimogyorót durvára aprítom.
A gyömbért és a fokhagymát a serpenyőben visszamaradt olajban megpárolom. A chilit, currypasztát és a sűrített paradicsomot hozzákeverem, majd a paprikát és a hagymát is beleadom. Felöntöm a levessel, kókusztejjel, szójaszósszal és felforralom. Ekkor belefektetem a hússzeleteket és 10 percig óvatosan rotyogtatom a szószban. Ízlés szerint sóval és borssal fűszerezem.
Tálaláskor a szószos húst megszórom a földimogyoróval és az apróra vágott bazsalikommal. Tetszés szerint rizst kínálok hozzá.
***
Zutaten für 4 Personen:
4 Hühnerfile
2 EL Rapsöl
2 rote Paprika
cs. 5 cm Ingwer
3 Knoblauchzehen
1-2 kleine rote Chilis
1 Zwiebel
2-3 TL Green Curry Paste
1 EL Tomatenmark
400 ml Gemüsesuppe
400 ml Kokosmilch
2 EL helle Sojasauce
60 g Erdnusskerne
1 Handvoll Basilikumblätter
Salz, Pfeffer
Fleisch kalt abspülen, trocken tupfen und der Breite nach halbieren. Öl in einer großen tiefen Pfanne erhitzen, das Fleisch darin von beiden Seiten je 3 Minuten kräftig anbraten, salzen und pfeffern. Herausnehmen (die Pfanne nicht reinigen) und zugedeckt warm halten
Paprika putzen und in dünne Streifen schneiden. Ingwer und Knoblauch schälen und fein hacken. Chili der Länge nach halbieren, den Stiel und die Kerne entfernen und fein hacken. Zwiebeln putzen und in kleine Stücke schneiden. Erdnüsse grob hacken und beiseitestellen.
Ingwer und Knoblauch kurz im Bratfett der Pfanne anschwitzen, Chili, Currypaste und Tomatenmark kurz unterrühren. Paprika und Zwiebeln zugeben, Suppe, Kokosmilch und Sojasauce zugießen und aufkochen lassen. Das Fleisch zugeben und 10 Minuten in der leicht köchelnden Sauce ziehen lassen. Die Sauce nach Belieben mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Das Fleisch mit der Sauce in Schüsseln anrichten, mit Erdnüssen und Basilikum bestreuen und servieren. Da passt Reis am besten dazu.

hétfő, november 09, 2015

Lebbencsleves

Mit főzzön az ember lánya/fia, ha egy hetes távollét után, szombat este 6 után, üres hűtő és korgó gyomor várja. Természetesen lebbencslevest, nagymamáink utasításai szerint...
Hozzávalók 4 személyre:
15 dkg lebbencstészta*
5 dkg füstölt szalonna
40 dkg burgonya
1 hagyma
zöldpetrezselyem

pirospaprika
lehet hozzá még: 
1 zöldpaprika, kicsumázva, felkarikázva
1 paradicsom, lehéjazva, felkockázva
tetszés szerinti kolbász, karikára vágva
A szalonnát felkockázom, zsemleszínűre kisütöm. A nagyobb darabokra tördelt tésztát világos barnára pirítom benne. Akkor jó, mikor apró kis hólyagocskák jelennek meg a tésztán. Hozzáadom a finomra vágott hagymát és pirospaprikával megszórom. Felengedem kb 1 l vízzel és a felkockázott burgonyával lassan puhára fözöm. (Ha van zöldpaprika, paradicsom és kolbász azt is beledobom, de ez már "luxus".) Sóval, zöldpetrezselyemmel ízesítem. Aki sűrűnek találja, vízzel hígíthatja.
* Lebbencstésztát úgy készítem, hogy 10 dkg lisztet 1 tojással, sóval kevés vízzel keményre összegyúrom és vékonyra kinyújtom. Kockára is vágható, vagy tiszta ruhára téve felvágás nélkül hagyom megszáradni. 2 nap alatt teljesen megszárad, akkor nem túl apróra tördelem és mehet a lábasba.
Lebbencstészta helyett tarhonyával is készíthetjük.
Egyébként a lebbencsleves a slambuc, egy alföldi pásztor étel közeli rokona. Igaz, az nem leves, hanem inkább tésztás egytál. Annyi víz kell hozzá, amennyi a főzés folyamán elfő, illetve a tészta felvesz.Végül ropogósra lepirítják.

szerda, október 21, 2015

Rácsos almatorta/Gedeckter Apfelkuchen

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Almánk az van, garmadával, kissé barnulós, nem túl szép, de van köztük hibátlan is. Csak úgy enni a szépeket szoktuk, a többi megy süteménybe, kompótba, levesbe... Egy adag ebbe a süteményben landolt, mindenki örömére.
Hozzávalók egy 20 cm. átmérőjű kapcsos tortaformához:
tészta:
40 dkg liszt
20 dkg hideg vaj
2 ek porcukor
2 kisebb tojás
csipet só
töltelék:
1 kg savanykás alma
3 ek cukor
1 tk őrölt fahéj
3 ek citromlé
5 dkg dióbél (durvára vágva, vagy darált)
2 dkg aszalt cseresznye (vagy vörös áfonya)
2-3 cl rum
A sütőt 170 fokra előmelegítem (alsó-felső sütő). A tésztához a vajat a liszttel, cukorral és sóval egy nagy keverőtálban az ujjaim között szétmorzsolom. Hozzáadom a tojásokat és gyors mozdulatokkal sima tésztává gyúrom.
A tortaforma alját sütőpapírral kibélelem. A tészta 2/3-át egy lisztezett gyúródeszkán 3-4 cm vastagra kinyújtom és a formát kibélelem vele úgy, hogy az oldalára is kerüljön belőle. A maradék 1/3 tésztával együtt a hűtőbe rakom.
A töltelékhez az almát meghámozom, negyedelem, magházát kivágom. A negyed almaszeleteket hosszába felezem, majd keresztbe vékony szeletekre vágom. A fahéjat, citromlevet, cukrot, diót, cseresznyét és rumot hozzákeverem az almaszeletekhez. A tésztával kibélelt tortaformát peremig kitöltöm a töltelékkel.
A maradék 1/3 tésztát kinyújtom, kb 2 cm széles csíkokra vágom és rács szerűen a tölteléket befedem vele. Mutatva itt.
A sütő középső sínén 50-60 perc alatt készre sütöm. Kissé hűlni hagyom mielőtt  formát leveszem róla. Porciózáskor óvatosan a szeleteléssel, nagyon törik a tészta teteje!

***

Zutaten für eine Springform von 20 cm Durchmesser:
Teig:
400 g Mehl
200 g kalte Butter
2 EL Staubzucker
2 kleine Eier
1 Prise Salz
Füllung:
1 kg säuerliche Äpfel
3 EL Zucker
1 TL Zimt
3 EL Zitronensaft
50 g Walnusskerne, grob gehackt (oder gemahlen)
10 g Kirschen, getrocknet
2-3 cl Rum
Backofen auf 170 Grad (Ober-/Unterhitze) vorheizen. Für den Mürbteig Butter mit Mehl, Zucker und Salz in einer großen Schüssel zwischen den Fingerkuppen zerbröseln, Eier hineinschlagen und zügig zu einem glatten Teig kneten.
Die Springform mit Backpapier auskleiden. Zwei Drittel des Teiges auf einer mit Mehl bestäubten Arbeitsfläche 3-4 mm dünn ausrollen und die Springform mit dem Teig auskleiden. Ausgekleidete Form und restlichen Teig in den Kühlschrank stellen.
Für die Füllung Äpfel schälen, vierteln, entkernen. Apfelviertel längs halbieren und quer in feine Scheiben schneiden. Mit Zimt, Zitronensaft, Zucker, Walnüssen, Kirschen und Rum vermengen. Apfelmischung bis knapp unter den Rand in die Springform füllen.
Restlichen Teig ausrollen, in ca. 2 cm dicke Streifen schneiden und als Gitter über den Kuchen legen. Im Ofen auf mittlerer Schiene 50-60 Minuten goldgelb backen. 
Quelle: Merkurmarkt

szerda, október 14, 2015

Almarózsa leveles tésztában/Apfelrosen mit Blätterteig

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Tudom, tudom, ez már egy lefutott kör és szinte már mindenki megsütötte a magáét jóval korábban. Én viszont csak most értem hozzá és szerintem soha nem késő valami finomat kreálni. Miután rettentö gyorsan megvan és írtó sikeres lehet, gondoltam, nem baj, ha közzéteszem. A tippet a tökéletes és egyszerű készítéshez itt találtam. Elronthatatlan!
Hozzávaló 6 rózsához:
2 alma, félbevágva, magháza eltávolítva, héját rajtahagyva!
1/2 citrom kinyomott leve
1 csomag friss leveles tészta (én Tante Fanny-t használok, de bármilyen más márka is jó)
3 tk sárgabarack, vagy más lekvár (én most birsalma lekvárral készítettem)
3 tk víz
ízlés szerint őrölt fahéj
A sütőt 190 fokra előmelegítem. Az almafeleket nagyon vékony szeletekre vágom (jó éles késsel könnyen megy) és megöntözöm a citrommal. Egy fazékba vizet forralok, beleöntöm az alma szeleteket a citrommal együtt és rövid ideig párolom, éppen csak, hogy a szeletek hajlíthatók legyenek. Ez nagyon vékony almaszeleteknél kb. 1 perc. (Lehet, mikróban is, akkor annyi vizet öntök egy tálba, hogy az almát éppen ellepje és maximális fokozaton kb. 3 perc alatt kész.) Egy szűrön keresztül lecsepegtetem az almaszeleteket.
A leveles tésztát gyúródeszkára terítem, kicsit még nyújtok rajta, hogy 3-4 mm vastag legyen. Éles késsel, vagy pizzavágóval széltében 6 egyenlő csíkra (7,5-8 cm-es) vágom és elkenem rajtuk a vízzel elkevert lekvárt. Az almaszeletekek a héjas részükkel kifelé, egymást félig fedve, hosszában ráhelyezem a tésztacsíkokra úgy, hogy a szeletek a tészta felén feküdjenek, a többi rész lelógjon a tésztáról.
Foto: Cooking with Manuela
Megszórom kevés fahéjjal és a tésztacsikok szabadon maradt részével "betakarom" az almasort. Kissé rányomkodom az almákra és egyenként szorosan feltekerem. Egy 6-os muffunsütő formába helyezem őket és a sütő alsó rácsán 35-40 perc alatt készre sütöm. (Ha nagyon pirulna az alma, sütőpapírt fektethetünk rá és a sütő legalsó sínére helyezem a sütőformát.) Kicsit hűlni hagyom a formában, így könnyebben ki lehet belőle emelni. Még melegen megszórom porcukorral, langyosan (vagy hidegen) tálalom.
Megjegyzés: Mielőtt kiveszem a sütőből, mindenképpen meg kell győződnöm arról, hogy a tészta a rózsa belsejében is megsült, különben, ha nyers marad, nem élvezhető! 

***
Das ist das ideale Rezept, will man jemandem mit seinen Backkünsten beeindrucken. Dabei ist es ganz einfach, geht schnell und noch dazu braucht man nicht viel. So werden aus Äpfeln kinderleicht knusprige Rosen.
Zutaten für 6 Rosen:
2 Äpfel
Saft von 1/2 Zitrone
1 Pkg. frischer Blätterteig
3 TL Marillenmarmelade oder Quittenmarmelade
3 TL Wasser
Zimt (gemahlen)
Backofen auf 190 Grad (Ober-/Unterhitze) vorheizen.
Äpfel halbieren, aushöhlen und in gleichmäßig sehr dünne Scheiben schneiden.
Wasser aufkochen, Saft der Zitrone beigeben, dann die Apfelscheiben ca. 1 Min. kochen, abtropfen und auskühlen lassen.
Den Blätterteig ausrollen und in ca. 7,5-8 cm große 6 Streifen schneiden.
Die Marmelade mit wenig Wasser vermischen und auf die 6 Streifen verteilen. Die Apfelscheiben entlang des Streifens dachziegelartig auf den Blätterteig legen, sodass die einzelnen Scheiben übereinander liegen und dabei müssen auf der oberen Seite ca. 1 cm der Äpfelblättchen herausschauen. Mit Zimt bestreuen, die untere Hälfte des Teiges nach oben, über die Äpfel, falten und vorsichtig zusammenrollen und in die Muffinformen setzen.
Im untersten Einschubfach des Backrohrs ca. 35-40 Minuten backen. Sollten die Äpfel zu schnell braun werden, einfach mit Backpapier abdecken und so lange backen, bis der Teig fertig ist.
Vor dem Servieren mit Staubzucker bestreuen.
Video findet man hier.

csütörtök, október 08, 2015

Käsespätzle, az osztrák sajtos nokedli/Vorarlberger Käsknöpfle

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Az osztrák menedékházak kedvelt étele a laktató, egyszerű Käsespätzle (vagy Käsknöpfle, ahogy Vorarlbergben hívják), melyet általában forró vas serpenyőben szolgálnak fel. Síelés után életmentő lehet, ám mindenképpen kötelező!
Hozzávalók 4 személyre:
40 dkg rétes liszt (grízes liszt)
4 tojás
2 ek repce, - vagy napraforgóolaj
30 dkg aromás sajt, vegyesen (pl. ementáli, gruyére, tilsiti, appenzeller, hegyi sajt)
kb. 1 dl tejszín
4 fej hagyma
5 dkg vaj/vajzsír
1/4 csokor snidling
só, bors
Egy nagyobb fazékba bőséges vizet eresztek, sózom és felforralom. A lisztet, tojást 1,5 teáskanál sót, olajat és 2 1/4  dl vizet keverőtálba öntöm és konyhai robotgép dagasztó spiráljával addig keverem, amíg hólyagok keletkeznek a tésztán. Egy  nokedliszaggatón keresztül adagonként beleszaggatom a lobogva forró vízbe. Lefedve hagyom, hogy megszívják magukat és feljönnek a víz tetejére. (Ekkor már nem fözöm, de fontos, hogy ne legyenek liszt ízűek.) Szűrővel kiemelem őket (maradhat rajta kevés a főzővízből, így nem lesz száraz).
A sütőt 200 fokra előmelegítem (alsó/felső sütés). Az össze sajtfajtát lereszelem és összekeverem. A nokedlit és a sajtokat váltakozva egy nagy, vagy két kicsi tűzálló tálba rétegezem és minden réteget enyhén  borssal megszórok. Az utolsó rétegnek sajtot szórok, leöntöm a tejszínnel és a sütő középső sínébe tolom, ahol 10 percig sütöm.
Közben a hagymákat meghámozom és nagyon vékonyan felkarikázom. Vajban/vajzsírban 5-7 perc alatt aranybarnára pirítom, gyengén megsózom és borsozom. 
A nokedlit a pirított hagymával és a felaprított snidlinggel kínálom. (Jól csúszik hozzá a sör...)
***
Zutaten für 4 Personen:
400 g Mehl (griffig)
4 Eier
1 EL Pflanzenöl
300 g Käse (eine Mischung aus würzigem Bergkäse, Rässkäse, Mischling etc)
cs. 100 ml Schlagobers
4 mittelgroße Zwiebeln
50 Butterschmalz
1/4 Bund Schnittaluch
Salz, Pfeffer
Aus Mehl, Eiern, 1,5 TL Salz, Öl und 225 ml Wasser einen Teig so lange rühren, bis er Blasen schlägt. Der Teig muss luftig sein. Salzwasser zum Kochen bringen und der Teig portionweise mit einer Spätzlepresse ins kochende Wasser drücken. Ziehen lassen bis sie an die Oberfläche steigen und nicht mehr nach Mehl schmecken. Die Spätzle mit einem Lochschöpfer in eine Schüssel herausheben (es darf ruhig etwas Spätzlewasser dranbleiben, so bleiben sie saftig).
Backrohr auf 200 Grad (Ober-/Unterhitze) vorheizen. Alle Käsesorten reiben und vermischen.
Eine Schicht Knöpfle in eine große oder zwei kleine ofenfeste Pfannen geben, etwas Käsemischung darauf streuen, dann wieder Knöpfle, usw. Mit einer Schicht Käse abschließen, mit Schlagobers begießen und im warmen  Backofen 10 ca. Minuten backen/durchziehen lassen (auf mittlerer Schiene).
Währendessen Zwiebeln schälen, in hauchdünne Ringe schneiden und in Butterschmalz langsam, 5-7 Minuten goldbraun braten, leicht salzen und pfeffern. Schnittlauch in Röllchen schneiden.
Die Röstzwiebel und Schnittlauch darauf verteilen und servieren.

csütörtök, október 01, 2015

Sörös bajor kifli-hagymaleves/Laugenstangerl-Zwiebelsuppe mit Bier

(Rezept unten auch auf Deutsch)

A sör ne rémisszen meg senkit, a végeredményből nem érezhető ki! Csak alásegíti a többi összetevőt.
Kisebb problémát jelentett, hogy a Laugenstangerl, -brezel magyar megfelelőjét nem igazán sikerült magyarra átültetnem. Hívják bécsi kiflinek/perecnek, bajor kiflinek/perecnek. Eredetileg perecből akartam készíteni, illetve pontosabban, "lúgos" perecből. Aztán mégis a "lúgos" kifli került bele.
No, senkit ne ijesszen meg ez, valójában olyan kelt tésztáról van szó, amit sütés előtt szódabikarbónás vízben kb. fél percig főznek, - innen az elnevezés. Alaposan lecsepegtetik, leszárítják, sóval megszórják és mehet a sütőtepsire. Nagyon finom, könnyű, foszlós sütemény. (Mohánál itt olvasható a pontos menet.) Aki nem mer belekezdeni, veheti nagyobb pékségeknél, ott is kapható...
Hozzávalók 4 személyre:
2 szikkadt bajor kifli vagy 3 bajor perec (só lekaparva róla!)
15 dkg aromás, hegyi sajt (Bergkäse) - bármilyen karakteres ízű zsíros sajttal helyettesíthető
1 l marhahúsleves alaplé
2,5 dl világos sör (alkoholmentes sörrel is készíthető)
3 fej hagyma
3 ek vaj, vagy vajzsír
só, bors
1/2 csomag snidling
A sütőt 200 fokra előmelegítem (alsó-felsö sütés). A kifliket kb 0,5 cm vastagon felkarikázom és 4 tűzálló leveses csészébe elosztom. A sajtot lereszelem és rászórom a kiflikarikákra. A levest felforralom, leveszem a tűzről, felöntöm a sörrel és a csészékbe fekvő kiflikre öntöm. Betolom a csészéket a sütő középső sínére és 10 percig sütöm. 
Közben a hagymákat meghámozom és vékony karikákra vágom. A zsiradékot egy serpenyőben felolvasztom és a hagymát aranybarnára sütöm benne. Sózom, borsozom.
A leveses csészéket kiveszem a sütőből, elosztom bennük a hagymakarikákat. Tálaláskor megszórom összevágott snidlinggel. (Kanalazáskor érdemes a csésze mélyére nyúlni, hiszen ott van a megolvadt sajt!)
***

Zutaten füt 4 Personen:
2 altbackene Laugenkipferl oder 3 Laugenbrezel (Salz entfernen!)
150 g Bergkäse
1 l Rindsuppe
250 ml helles Bier
3 Zwiebeln
3 EL Butterschmalz
1/2 Bund Schnittlauch
Salz, Pfeffer
Backrohr auf 200 Grad (Ober-/Unterhitze) vorheizen. Laugenkipferl/Brezel in 5 mm dünne Scheiben schneiden und in ofenfeste Suppentassen geben. Käse reiben und darauf verteilen. Suppe aufkochen, Topf vom Herd nehmen, Bier unterrühren und die Mischung über die Kipferl/Brezel gießen. Auf mittlerer Schiene ca. 10 Minuten garen.
Währenddessen die Zwiebeln schälen und in dünne Ringe schneiden. Butterschmalz in einer Pfanne aufschäumen lassen, Zwiebeln dazugeben und goldgelb braten. Mit Salz und Pfeffer würzen. Schnittlauch in Röllchen schneiden. Die Suppentassen aus dem Rohr nehmen.
Zwiebeln in die Tassen geben, Suppe mit Schnittlauch bestreuen und servieren.

szerda, szeptember 23, 2015

Túrókrém körtével és krokanttal/Topfenbecher mit Birnen und Krokant

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Ismét egy desszertkrém, hiszen ez a leggyorsabb, mindig sikeresnek mondható nyári/őszi/téli/tavaszi édesség. Évszaktól függően bármilyen gyümölccsel elkészíthető, magokkal variálható. Most még mindig körte a király, legalábbis nálunk, de ugyanolyan finom szilvával, vagy almával is.
Ebben az epres és a túrós pohárkrémeket ötvöztem, így kaptam ezt a számunkra jelenleg leglegleg... nyalálánkságot.
Hozzávalók 6 pohárhoz:
4-5 db érett, szaftos körte
200 ml fehérbor
1 ek cukor
krém
1/4 kg krémes túró
15 dkg tejföl
4 ek citromlé
10 dkg porcukor
1 dl tejszín
krokant:
10 dkg zabpehely
10 dkg vegyes dióféle (pekán, mandula, mogyoró, pisztácia, dió), durvára vágva
70 ml napraforgó,- vagy repceolaj
1 ek méz
3 dkg barnacukor
30 ml juharszirup
A sütőt 170 fokra előmelegítem, egy tepsit kibélelek sütőpapírral.
A krokanthoz az összes hozzávalót összekeverem, a tepsibe simítom és a sütő középső sínén kb. 12 percig sütöm. Ezután kiveszem a sütőből, kihűtöm és darabokra morzsolom.
A meghámozott körte magházát kivágom és hosszába vékonyan felszeletelem. Borban a cukrot feloldom és a körtét ebben puhára párolom. Leszűröm és hűlni hagyom.
A krémhez a túrót, a tejfölt, citromlét és porcukrot alaposan kikeverem. A tejszínt felverem és azt is beledolgozom.
A krémet, körtét és a krokantot váltakozva, nagyobb poharakba egymásra rétegezem. A tetejére krokant  kerüljön. Legalább 2 órára a hűtőbe teszem tálalás előtt.

***
Zutaten für 6 Portionen:
4-5 db reife Birnen
200 ml Weißwein
1 ek Zucker
Creme:
250 g Topfen
4 EL Zitronensaft
150 g Sauerrahm
100 g Staubzucker
100 ml Schlagobers
Krokant:
100 g zarte Haferflocken
100 g Nüsse (Pekannüsse, Mandeln oder Haselnüsse)
70 ml Sonnen,- oder  Rapsöl
1 EL Honig
30 g Braunzucker
30 ml Ahornsirup
Rohr auf 170°C vorheizen. Backblech mit Backpapier belegen. Für den Krokant alle Zutaten ver­rühren, auf dem Blech verstreichen und im Rohr (mittlere Schiene) ca. 12 Minuten backen. Masse herausnehmen, auskühlen lassen und in kleine Stücke brechen.
Birnen schälen, entkernen ind in Spalten schneiden. In Wein mit Zucker ca. 5 Minuten dünsten, abtropfen lassen.
Für die Creme Topfen, Rahm, Zitronensaft und Staubzucker gut verrühren. Obers schlagen und unter­heben. Creme, Birnen und Streusel abwechselnd in Gläser schichten, mindestens 2 Stunden im Kühlschrank durchziehen lassen.

szerda, szeptember 16, 2015

Csőben sült sajtos sonkatök/Überbackener Kürbis mit Pecorino

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Borongós, őszbeforduló időjárás jobbkedvre derítő receptje
Hozzávalók 4 személyre:
1 sonka sütőtök (vajdió tök), meghámozva, hosszába felezve, kimagozva, vékonyan felszeletelve (kenyérvágó kitűnően alkalmas rá)
3 ek vaj + valamennyi a forma kikenéséhez
1 közepes hagyma, megpucolva, vékonyan felkarikázva
1 gerezd fokhagyma, megpucolva, vékonyan felkarikázva
1/4 tk frissen reszelt szerecsendió
125 g tejszín
50 g friss kenyérbél
80 g pecorino (kemény juhsajt), reszelve
só, bors
chimichurri (argentin csípős fűszerkeverék), elhagyható
snidling
A sütőt 180 fokra előmelegítem és egy felfújt formát kikenek vajjal. 2 ek vajat egy nagyobb serpenyőben  felolvasztok, a hagymát és fokhagymát 4 perc alatt üvegesre párolom. Hozzáadom a tököt, megszórom a szerecsendióval, (chimichurrival). 3-5 percig rázogatva sütöm, amíg kissé puha lesz. Sózom, borsózom és beleöntöm a felfújt formába. Ráöntöm a tejszínt, a kenyérbelet rámorzsolom, megszórom a sajttal és a maradék vajat elosztom rajta.
Fóliával letakarom, 25-30 percig így sütöm. Ekkor leveszem a fóliát és további 5 percre visszatolom a sütőbe, hogy a sajt kissé megpiruljon. Tálaláskor snidlinggel megszórom.

***
1 Butternuss-Kürbis, geschält, der Länge nach halbiert, die kerne entfernt und in dünne Scheiben geschnitten
3 EL Butter + etwas für die Form
1 Zwiebel, geschält und in dünne Scheiben geschnitten
1 Knoblauchzehe, geschält und in dünne Scheiben geschnitten
1/4 Muskatnuss, friss gerieben
125 g Shlagobers
50 g frische Brotkrume (Innere des Brotes)
80 g Pecorino, gerieben
Chimichurri (scharfe, mediterran Gewürzmischung) - Man kann ihn natürlich auch weglassen
Salz, Pfeffer, Schnittlauch
 Den Backofen auf 180 Grad vorheizen und eine Auflaufform mit Butter einfetten.
2 EL Butter bei mittlerer Hitze in einer großer Pfanne erhitzen und die Zwiebel mit dem Knoblauch 4 Minuten darin glasig schwitzen. Den Kürbis dazugeben, Muskat (Chimichurri) darüber streuen und den Kürbis 3-45 Minuten anbraten bis er etwas weich ist. Mit Salz und Pfeffer würzen und in die Auflaufform füllen.Mit der Schlagobers begießen, die Brotkrume darüberkrümeln, mit Käse bestreuen und mit Butterflöcken besetzen.
Den Kürbis 25-30 Minuten im Backrohr goldbraun gratinieren, mit Schnittlauch bestreuen ind sofort servieren.

szerda, szeptember 09, 2015

Feketeerdő szilvatorta/Schwarzwälder Zwetschgentorte

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Feketeerdő tortához már volt szerencsénk, ez esetben kissé eltértem a megszokottól. Cseresznye helyett szilvával készült, és mondhatom, ettől a szilvás variációtól a "nassoló társadalom" egyenesen a hetedik mennyországban érezte magát.
Hozzávalók egy 26 cm-es tortaformához:
tortaalap:
10 dkg vaj
10 dkg porcukor
6 tojás
10 dkg finom kristálycukor
12 dkg liszt
10 dkg 70 %-os csokoládé
1 kezeletlen citrom lereszelt héja
1 csomag vaníliás cukor
csipet só
töltelékhez és díszítéshez:
1/2 kg szilva
120 ml fehér bor
5 dkg cukor
2 tk forraltbor-fűszerkeverék, vagy 1 filter
2 tk étkezési keményítő (kukorica)
1 l tejszín
7 dkg porcukor
csokoládéreszelék

grillázs, ami elkészítése itt olvasható (ez el is maradhat)
A tortalaphoz a vajat habosra keverem a porcukorral, vaníliás cukorral, citomhéjjal és sóval. A tojásokat szétválasztom és a sárgákat is egyenként  hozzákeverem. A csokoládét vízgőz fölött megolvasztom és szintén beledolgozom a vajas krémbe. A tojásfehérjéket a kristálycukorral  habosra felverem és váltakozva az átszitált liszttel a masszához keverem.  Egy kivajazott és és liszttel vékonyan megszórt tortaformába öntöm és előmelegített sütőben 170 fokon 45 perc alatt készre sütöm. Tűpróba!
A kihűlt tortát három lapba vágom.
A megmosott szilvát felezem, magját kidobom. A fehérbort felforralom a cukorral és a forraltbor-fűszerkeverékkel. A keményítőt elkavarom kevéske vízzel és a cukros főzetet besűrítem vele. A szilvát belekeverem és pár percig főzöm, hogy kissé megpuhuljon. Szűrön átszűröm, közben a levet felfogom egy edényben.
A tortalapokat enyhén bespriccelem a szilvás lével. A tejszínt kemény habbá verem a porcukorral. 6 fél szilvát megfelezek és félreteszek.
Egy tortalapot a tortatálra helyezek, és a szilva felét ráterítem, a tejszínhab 1/4-ét egyenletesen elkenem rajta. Ráhelyezem a második tortalapot, a maradék szilvát ezen is elosztom, 1/2 tejszínhabbal megkenem.
A harmadik tortalappal befedem és a maradék tejszínhabbal bekenem a tetejét és az oldalát a tortának. A félretett szilvával, csokoládéreszelékkel és grillázzsal díszítem.

***

Für den Schokoladeboden:
100 g Butter
100 g Staubzucker
6 Eier
100 g Feinkristallzucker
100 g Zartbitterkuvertüre
120 g Mehl
1 Zitrone (abgeriebene Schale, unbehandelt)
1 Packung Vanillezucker  
1 Prise Salz 
für Füllung und Verzierung:
500 g Zwetschgen
120 ml Weißwein
50 g Zucker
1 Btl. Glühweingewürz
2 TL Maisstärke
1 l Sahne
70 g Puderzucker
1 Päckchen Sahnefestiger
Schokoraspel
Krokant (selber machen s. hier)
Den Backofen auf 170 Grad vorheizen. Die Form (Springform 26 cm Durchmesser) fetten und mit Mehl bestäuben.
Für den Teig Butter, Staubzucker, Vanillezucker, Zitronenschale und Salz schaumig rühren. Die Eier trennen  und die Eidotter nacheinander zugeben und jeweils 1 Minute unterrühren. Die Schokolade im warmen Wasserbad schmelzen und zugeben, unterheben. Eiklar mit dem Kristallzucker schaumig schlagen und mit dem gesiebten Mehl unter die Masse heben. Den Teig in die Form füllen und im heißen Ofen ca. 45 Minuten backen. Herausnehmen, auskühlen lassen, aus der Form lösen und zweimal waagerecht durchschneiden.
Zwetschgen waschen, halbieren, entsteinen. Wein mit Zucker, Glühweingewürz aufkochen. Stärke mit wenig wasser verrühren, Sud damit binden. Zwetschgen zugeben, kurz aufkochen lassen. Zwetschgen abseihen, den Sirup auffangen und beiseitestellen.
Biskuitböden mit Sirup beträufeln. Sahne mit Puderzucker und Sahnefestiger steif schlagen. 6 Zwetschgen beiseitelegen. Einen Biskuit mit Hälfte Zwetschgen belegen. 1/4 Sahneaufstreichen. Zweiten Boden auflegen, übrige Zwetschgen, 1/4 Sahne daraufschichten. Dritten Boden auflegen. Torte mit restliche Sahne einstreichen. Halbe Zwetschgen vierteln auf die Torte legen. Torte mit Schokoraspeln und Krokant verzieren.

péntek, szeptember 04, 2015

Kecskesajtos cukkinitekercs/Ziegekäse gewickelt in Zucchini

Cukkini, ami mindig kéznél van (?). Elképesztően egyszerű, ragyogó vacsora/ebédkiegészítő lehet belőle egy kis kecskesajttal (de csakis ezzel, ebben az esetben!) és baconnal társítva. Hőség idején, SOS-ként még a mikrót is elviseli (kipróbáltam...). Ez esetben is igaz a mondás, hogy a legegyszerűbb dolgok a legjobbak!
Hozzávalók 4 személyre:
1-2 méretesebb cukkini
1 rúd kecskesajt (200 g)
12 szelet bacon szalonna
kedv szerint egy kis fűszerkeverék, só, bors
1 ek repceolaj
A megmosott cukkinit hosszában 12 nagyon vékony szeletre vágom (gyorsan megy szeletelő géppel), besózom és egy nagyobb tálcára fektetem, hogy "izzadjon". ( A sótól levet eresz, kissé megpuhul, könnyebb betekerni...)
A kecskesajt rudat 1 cm vastag korongokra felkarikázom.
A cukkini szeleteket folyó víz alá tartva lemosom, papírkendővel leitatom róluk a nedvességet. Megszórom a fűszerkeverékkel (ez el is hagyató) és egy kevés borssal, mindegyikre ráfektetek egy-egy kecskesajt szeletet és feltekerem. Végül belegöngyölöm őket egyenként a bacon szeletekbe.
Egy tűzálló tálat vékonyan kiolajozok és a tekercseket egymás mellé belehelyezem.
Alufóliával letakarom és előmelegített sütőben 200 fokon addig sütöm, míg a sajt kissé megfolyik. Melegen, friss baguette-el kínálom.

***
Zutaten füt 4 Personen:
1-2 Zucchini
12 Scheiben Runder Ziegenkäse
12 Bacon-Scheiben (Frühstücksspeck)
Salz, Pfeffer
Kräuter nach Wahl
1 EL Rapsöl
Zucchini der Länge nach in zwölf 2 mm dicke Scheiben schneiden (das geht sehr gut mit der Brotschneidemaschine), beidseitig salzen und auf ein Gitter legen, sodaß das Wasser austreten und abtropfen kann (gelegentlich wenden). Nach ungefähr einer Viertelstunde in Küchenkrepp trocknen, mit Pfeffer und Kräutern würzen, je eine Scheibe Ziegenkäse drauflegen und einrollen,
Die Speckscheiben ausbreiten, je eine Zucchiniröllchen darauf geben und auch aufrollen. Eine feuerfeste Auflaufform mit Rapsöl leicht einfetten, die Röllchen hineinlegen und die Zucchiniröllchen für ein paar Minuten in den vorgeheizten Backofen (200 Grad) stellen, bis der Käse etwas geschmolzen ist.
Oder die Röllchen gleich auf eine Platte oder Teller legen und in der Mikrowelle soweit erwärmen, bis der Käse geschmolzen ist.
Noch warm, als Vorspeise, mit Baguette servieren.

szerda, augusztus 26, 2015

Sóskaramellás pohárkrém körtével

A pohárkrémek mostanában nagyon mennek nálunk, elsősorban vendégeknek szánva. Előre elkészíthető és a leves/előétel, főfogás után legtöbbünknek már nincs ereje sütemény-hegyekben elveszni... Viszont egy könnyű, hideg, édes krémnek senki nem tud ellenállni. Pláne nem, ha gyümölcs van elrejtve benne.
Hozzávalók 4 pohárhoz:
2-3 érett, szaftos körte
150 ml fehérbor
15 dkg cukor
13 dkg porcukor
8 dkg tejszín
5 dkg sós vaj
4 tojás
30 dkg mascarpone
3 ek hámozott mandula, durvára vágva
A meghámozott körte magházát kivágom és keresztbe felkarikázom. Borban 1 ek cukrot feloldok és a körtét ebben puhára párolom. Leszűröm és hűlni hagyom.  A porcukrot 1 ek vízzel alacsony hőmérsékleten felolvasztom és aranybarnára karamellizálom.
A vajat a tejszínben felolvasztom (nem forralom!) és hozzáöntöm a karamellt. Az egészet folyamatos kevergetéssel sima krémmé dolgozom.
A tojásokat szétválasztom, a tojássárgákat a maradék cukorral habosra keverem, a mascarponét hozzádolgozom. A keményre felvert tojásfehérjét szintén.
A körteszeletek felét 4 pohárba elosztom, ráöntöm a karamellszósz felét, majd az egész mascarponekrémet (négyfelé osztva, vagyis a 4 pohárba).  A maradék körtékkel befedem, rászórom a mandulát és a maradék szósszal megöntözöm. Máris tálalható!

szerda, augusztus 19, 2015

Pudingos-almás sütemény

Almát kaptunk, kissé "hadivertet". Minthogy az almás rétes és társai már heti rendszerességgel ismétlik magukat, most egy már korábbról ismert, újragondolt,  pudingos változatba merültek az almaszeletek. Hamar a végére jártunk...
Hozzávalók 12 szelethez:
1/2 kg alma
csipet őrölt fahéj
pár csepp citromlé
1/2 marék mandula lapocska
a tésztához:
1 tojás
8 dkg porcukor
22 dkg liszt
1 tk sütőpor
10 dkg vaj
csipet só
puding öntethez:
1 csomag vaníliás pudingpor
4 ek nádcukor
1/2 l tej
2 tojás
Az omlós tészta minden hozzávalóját egy keverőtálba teszem és belisztezett kézzel, gyors mozdulatokkal sima tésztává gyúrom. 20 percig hűtőben pihentetem, fóliával letakarva. Az almákat meghámozom, vékony szeletekre vágom és citromlével megöntözöm, hogy ne barnuljon.
A hűtőből kivett tésztát két fólia között kinyújtom akkorára, hogy egy tortaformát (aminek az alját zsiradékkal kikenek és sütőpapírral kibélelem) kitöltsön és a  forma oldalára is kerüljön belőle, azt teljesen befedje. Egy villával néhány helyen megszurkálom az alját.
Akinek ideje engedi, csinálhat egy "vaksütést". Vagyis, hogy a tészta ne púposodjon fel, valamint a tölteléktől ne ázzon el a tészta alja, babbal, vagy lencsével (esetleg más nehezéket is lehet használni) kell a tésztát kitölteni és előmelegített 180 fokos sütőben 10-15 percig sütni. Én most ettől eltekintettem, így sem történ semmi baj...
Az almát elosztom a tésztán és megszórom a fahéjjal.A pudingport és a cukrot feloldom néhány kanál tejben. A maradék tejet felforralom és a pudingkeveréket hozzácsorgatom. Egyszer újra felforralom (habverővel csomómentesre keverem) és 1/2 percig állandó kevergetés mellett hagyom rotyogni. (Vigyázat, könnyen odakozmálhat!) A pudingot hagyom kissé kihűlni, majd a tojásokat hozzákeverem és az egészet az almákra öntöm. Megszórom a mandulával.
Előmelegített, 180 fokos sütőben kb. 40 perc alatt készre sütöm.

kedd, augusztus 11, 2015

Nyári kenyérkrémek, dipek

Nyári finomságok, kenyérre, zsemlére, vagy csak úgy, valami zöldséggel tunkolva...

Paprikakrém - hozzávalók:
3-4 piros paprika (ha lehet kissé vastagabb húsú)
10 dkg dióbél
6 szelet kétszersült
1 gerezd fokhagyma
4 ek olívaolaj
1-2 ek harissza (itt olvasható az összetétele, ha éppen nem kapható, - mi is elkészíthetjük)
A paprikákat megmosom, megtörlöm, felezem, és a magházat a magokkal kivágom.A fél paprika darabokat a héjukkal felfelé egy tepsibe fektetem és 250 fokos sütőben addig sütöm, amíg a héjuk felpupozódik és kissé meg is feketedik. Ekkor a paprikákat rövid időre hideg folyóvíz alá tartom és a héjukat lehúzom.
A diót durvára összeaprítom és a kétszersültet összemorzsolom. A fokhagymát megpucolom és apróra összevágom.
A paprikát a dióval, kétszersülttel és a fokhagymával pürésítem. A krémet olívaolajjal, sóval és harisszával ízesítem.
Paradicsom-olívabogyókrém - hozzávalók:
10 szárított paradicsom olívaolajban
10 dkg olívabogyó (kimagozott)
1/2 chili paprika
1 gerezd fokhagyma
50 g creme fraiche (vagy magas zsírtartalmú tejföl)
1/2 tk provanszi fűszerkeverék

A paradicsomot lecsepegtetem (közben az olajat egy tálkába felfogom) és nagyobb darabokra vágom.
Az olívabogyót szintén lecsepegtetem, néhány szemet a díszítéshez félreteszek. A chili paprikát megmosom, felezem hosszába, ereit kivágom. A fokhagymát megpucolom.
Egy aprítóban (vagy kézi aprítóval) a paradicsomot, olívabogyót, a fél chili paprikát és fokhagymát pépesítem. A creme fraiche-t és a fűszert a masszához keverem, ízlés szerint sózom.
A félretett olívabogyókat felkarikázom és a krémet ezzel kínálom.

szerda, augusztus 05, 2015

Habtetős sárgabarack-szelet/Marillenschnitten mit Baiserhaube

Rezept unten auch auf Deutsch
Egy sikeres sárgabarack vásárlás után landoltak a gyümölcsök ebben a finomságban. Az eredeti recept ugyan szilvával készül, de a barack is nagyon jó választás volt.
Hozzávalók egy 30x19-es tepsihez:
20 dkg liszt
5 dkg porcukor
csipet só
1 tk sütőpor
15 dkg vaj
3 tojássárgája
1/2 l tej
1 csomag vaníliapudingpor
2 ek cukor
90 dkg sárgabarack
2 ek étkezési keményítő
A habtetőhöz:
3 tojásfehérje
15 dkg porcukor
2 tk étkezési keményítő
1 marék darált mogyoró
A sütőt 170 fokra előmelegítem (alsó-felső sütés). A lisztet a cukorral, sóval, és sütőporral egy keverőtálban összekeverem. A vajat felkockázom, hozzáadom a lisztes keverékhez és hideg kézzel összemorzsolgatom. Keverőgéppel gyorsan belekeverem a tojássárgákat és egy sütőpapírral kibélelt tepsibe nyomkodom. (Annyira lágy a tészta, hogy nem lehet nyújtani, de ezzel az eljárással is tökéletes lesz az eredmény.)
 Kb. 20 percig sütöm, majd kihűtöm.
A pudingot a leírás szerint a tejjel és cukorral elkészítem. A sárgabarackot megmosom, kimagozom, negyedelem és a keményítőt hozzákeverem. Először a pudingot, majd a sárgabarackot elterítem a kihűlt tésztán és további 20 percre visszatolom a sütőbe.
A tojásfehérjét keményre felverem és közben adagonként hozzászitálom a porcukrot. Addig verem, míg a cukor felolvad benne. A keményítőt is hozzákeverem.
A megsült gyümölcsös tésztát kiveszem a sütőből és rásimítom a masszát, megszórom a mogyoróval, a sütő hőfokát 60 fokra leredukálom és légkeveréses állásba kapcsolom. A tésztát visszatolom a sütőbe és 25 percig sütöm. Ha kész lehűtöm és kockákra szeletelem, úgy kínálom.

***

200 g Mehl
50 g Staubzucker
1 Prise Salz
1 TL Backpulver
150 g Butter
3 Eigelb
500 ml Milch
1 Pck. Vanillepuddingpulver
2 EL Zucker
900 g Marillen
2 EL Speisestärke
Für die Baisermasse:
3 Eiweiß
150 g Staubzucker
2 TL Speisestärke
1 Handvoll gehackte Haselnüsse
Ofen auf 170 Grad (E-Herd) vorheizen. Mehl, Zucker, Salz und Backpulver in einer Rührschlüssel mischen. Butter zugeben und alles mit kühlen Händen fein zerkrümeln. Mit dem Handrührgerät Eigelbe unterkneten. Teig in eine mit Backtrennpapier ausgelegte Form legen. Ca. 20 Minuten backen, abkühlen lassen.
Pudding aus Milch, Puddingpulver und Zucker nach Pachungsanleitung zubereiten. Marillen waschen, entsteinen und in Stücke schneiden. Mit Speisestärke vermengen. Pudding, dann Marillen auf Teigplatte verteilen und alles bei gleicher Temperatur ca. 20 Minuten weiterbacken.
Für die Baisermasse Eiweiß steif schlagen. Dabei nach und nach den Zucker einrieseln lassen. Weiterschlagen, bis er gelöst ist. Stärke unterschlagen. Kuchen aus dem Ofen nehmen, temperatur auf 60 Grad Umluft schalten. Baisermasse auf dem Kuchen verstreichen, die Nüsse aufstreuen. Kuchen weitere 25 Minutenbacken. Herausnehmen und auskühlen lassen. Vor dem Servieren in Stücke schneiden.

hétfő, július 20, 2015

Alkoholos szőlő-pohárkrém (Syllabub)


Lassan érik a szőlő is, én a hétvégén már ennek jegyében kavartam a krémet, vagyis a Syllabub-ot, ami egy tradicionális, rém egyszerű, nagyon finom angol desszert. Akinek érik már a füge a bokrán, annak bátran ajánlom, próbálja ki azzal is! (Fotó legalul...)
Hozzávalók 4 személyre:
25 dkg szőlő
120 ml jól lehűtött desszertbor (pl. Tokaji aszú)
1-2 ek amaretto likőr (mandula likőr)
1 tojásfehérje
3,5 dkg porcukor
1/2 limette leve/citromlé

200 ml habtejszín
12,5 dkg krémes túró

15-20 dkg cantuccini, vagy akármilyen más kekszféleség
1-2 ek durvára vágott pisztácia
A szőlőt leszemezem, megmosom, félbevágom (negyedelem) és ha szükséges, kimagozom egy hegyes késsel. (Nem olyan rémes, hamar megvan.) Ezután beáztatom a desszertborba, hozzáadom az amarettot is.
A tojásfehérjét felverem, míg jó kemény állagú nem lesz.
A tejszínt 1,5 dkg cukorral szintén felverem.
A sz
őlőt szűrőn keresztül lecsepegtetem, úgy, hogy az alkoholt egy nagyobb tálba felfogom, amit aztán a túróval és a maradék cukorral, limette lével alaposan elkeverek. Óvatosan beleforgatom a felvert tojásfehérjét és tejszínhabot.
A kekszet durvára töröm (kitűnő megoldás, egy uzsonnás-, vagy mélyhűtős-zacskóba tenni, és sordófával néhányszor ráütögetni). Elosztom 4 pohár alján, a marinált szőlőt egyformán rászórom, majd az alkoholos túrós-tojáshab-tejszín keveréket is rásimítom. Tálalás előtt 5-6 órára, vagy akár egy éjszakára hűtőben pihentetem. Pisztáciával megszórva kínálom.

szerda, július 15, 2015

Mozzarellás nektarinsaláta/Nektarinen-Salat mit Mozzarella

Rezept unten auch auf Deutsch

Ízkavalkád, mint párom mondta. De hát mi más is lehetne egy csillagos, meleg nyári este könnyű meglepetés-vacsorája?
Hozzávalók 2 személyre:
1 bio citrom
2 tk felmelegített (folyós) méz
1 tk magos mustár (dijoni)
3 ek olívaolaj
1 marék friss bazsalikomlevél
20 dkg mozzarella (bölény-mozzarella)
1 lila hagyma
10 dkg vegyes salátalevél (jég, rukkola, fejes, madár, római-kinek, mi a kedvence)
2 közepes méretű saláta paradicsom
2-3 nektarin (simabőrű barack)
1 kisebb piros chilipaprika
2 rozmaringág
10 dkg hajszálvékony szelet prosciutto, vagy más nyers füstölt sonka
só, bors
A megmosott citrom héját lereszelem, levét kinyomom. Összekeverem 1 tk mézzel, a mustárral, olajjal, sóval és borssal. A bazsalikom leveleket összeaprítom és azt is hozzákeverem.
A mozzarellát lecsepegtetem és nagyobb darabokra vágom. A megpucolt hagymát vékonyan felkarikázom. A salátaleveleket, ha szükséges kisebb darabokra tépkedem. A nektarint leforrázom, a héját lehúzom, magját kiveszem és szeletekre, a paradicsomot karikákra vágom. A chilit félbevágom, a magházat és az ereket kivágom, húsát felaprítom. Egy forró, száraz serpenyőben a nektarint és rozmaringágakat hirtelen megpirítom, a maradék mézet (1 ek) és a chili hozzákeverem. (A rozmaringot aztán ki lehet venni, az íze ott marad.)
A salátát a mozzarellával, nektarin-rozmaring-méz főzettel, paradicsommal, hagymával és összetépkedett sonkával egy tányérra/tálkába tálalom és a mézes-mustáros öntettel leöntöm. Baguettel kínálom.

***
Zutaten für 2 Personen:
1 Bio Zitrone
2 TL flüssiger Honig1 TL körniger Senf
3 EL Olivenöl
1 Handvoll Basilikumblätter
200 g Mozzarella (Büffel)
1 rote Zwiebel
100 g gemischter Salat (Rucola, Eisbergsalat, Vogelsalat usw.)
2 mittelgroße Salattomaten
2-3 reife Nektarinen
1 kleine rote Chili
2 kleine Rosmarinzweige
100 g hauchdünne Scheibe Prosciutto
Salz, Pfeffer
Zitrone waschen, trocken reiben, die Schale fein abreiben und den Saft auspressen.  Zitronensaft und -schale, 1 TL Honig, Senf, Öl, Salz und Pfeffer zu einer Vinaigrette verquirlen.  Basilikum in Streifen schneiden und untermischen.
Mozzarella abtropfen lassen und grob zerzupfen. Zwiebel schälen und in feine Ringe schneiden. Tomaten in Scheibe schneiden. Nektarinen mit kochendem  Wasser überbrühen und häuten. Halbieren, die Steine entfernen und das Fruchtfleisch in Spalten schneiden. Chili putzen und sehr fein hacken. Eine Pfanne ohne Fett erhitzen, Nektarinen und Rosamarin darin kurz kräftig anbraten. Restliche Honig (1 TL) und Chili dazugeben und durchschwenken.
Mozzarella mit Nektarinen-Rosmarin-Honig-Sud, Salat, Tomaten, Zwiebeln und Schinken auf Teller anrichten und die Vinaigrette darüberträufeln. Mit Baguette servieren.
Quelle: frisch gekocht Juli/August 2015

csütörtök, július 09, 2015

Hideg uborka-avokádó leves/Kalte Gurken-Avocado-Suppe

Rezept unten auch auf Deutsch

Forró napok hideg hősítője! Hiszen kinek is van kedve közel 40 fok kinti melegben hosszabb ideig a konyhában ügyködni, ahol amúgy is gőz és dunszt van.
Ilyenkor egy hideg zöldség-, vagy gyümölcsleves lehet a megmentő, valami üdítő salátával.
Hozzávalók 2-3 személyre:
4 mini uborka vagy 1 kígyóuborka (lehetőleg nem nagyon magvas)
1 érett/puha avokádó
1/2 l hideg zöldség alaplé
1 marék bazsalikomlevél
4 ek citromlé
2 ek narancslé
6 dkg vegyes diómix (dió, mogyoró, kesudió, mandula, paradió, pekándió stb)
4 ek olívaolaj
só, bors
A dióféléket durvára összevágom és egy serpenyőben, zsiradék nélkül megpirítom. Tányéron hűlni hagyom. Az egyik mini uborkát hosszában vékonyan felszeletelem (kenyérvágó ragyogó hozzá!), illetve a kígyóuborkából vékonyan felkarikázok annyit, amennyi szeletet a levesbe betétként adni szeretnék. A maradék uborká(ka)t feldarabolom. Az avokádót felezem, magját kiveszem és a húsát kikanalazom, szintén feldarabolom, ha szükséges és nem eléggé puha.
A feldarabolt uborkát és avokádót a levessel, bazsalikommal, citrom- és narancslével összeturmixolom, vagy kézi mixelővel pürésítem. Sóval, borssal ízesítem.
Annyi időre, hogy jól lehűljön, hőtőbe teszem, majd hideg tányérokba/tálkákba merem, megszórom a dióval és beleteszek minden tálba 2-3 szelet uborkát. Olívaolajjal meglocsolva tálalom.

***
Zutaten für 3-4 Personen:
4 Minigurke oder 1 grüne Gürke
1 reife Avocado
500 ml eiskalte Gemüsesuppe
1 Handvoll Basilikumblätter
4 EL Zitronensaft
2 EL Orangensaft
60 g Edelnussmix
4 EL Olivenöl
Salz, Pfeffer
Nüsse grob hacken und in einer Pfanne ohne Fett rösten. Auf einem Teller abkühlen lassen. Von einer Minigurke der Länge in nach 12 streifen abhobeln oder von der grünen Gurke 12 in sehr feine Scheiben schneiden.
Restliche Gurke(n) grob würfeln. Avokado halbieren, die Steine entfernen, das Fruchtfleisch aus den Schale lösen und grob würfeln. Gurken und Avocado mit Suppe, bsilikum, Zitronen- und Orangensaft in einem Standmixer fein pürieren. Salzen, pfeffern.
Suppe in Schüsseln füllen, nüsse und je 3 Gurken(scheiben)streifen darauf verteilen, mit Öl beträufeln und servieren.
Quelle: frisch gekocht Juli/2015

kedd, június 30, 2015

Tavaszi csirke/Frühlingshuhn

Rezept unten auch auf Deutsch

Igaz, hogy a tavasz már odébb van már, de mivel ebben az egytál ételben annyi a friss zöldség, gondoltam, a név igazán passzol hozzá. Nevezhetném persze, nyári csirkének is, de az valahogy olyan furcsán hangzik...
Bőséges és laktató egytál, ami azonban könnyű érzetet kelt. Miután a csirke és a zöldségek a sütőben párolódnak, főnek, végeredménynek egy erőteljes, ízletes, levesszerű egytál kerekedik ki.
Hozzávalók 4 személyre:
1 egész csirke, vagy 6 csirkecomb
1 ek repce,- vagy napraforgóolaj
20 dkg sárgarépa
10 dkg édesburgonya
2 szárzeller (halványító zeller)
1 fej hagyma
1 egész fej fokhagyma
2-3 babérlevél
1,5 dl száraz fehér bor
30 dkg burgonya
20 dkg újhagyma
2 marék friss (ha lehet) fűszer (snidling, petrezselyem, tárkony, menta stb)
só, bors
A sütőt 180 fokra előmelegítem. A csirkét/combokat lemosom, szárazra törlöm és feldarabolom/ a forgójánál kettévágom. Az olajat egy nagyobb sütőserpenyőben felforrósítom és a csirkedarabokat két részletben aranybarnára sütöm. Közben fordítgatom, sóval és borssal fűszerezem. Bőrükkel felfelé egy nagyobb tűzálló tálba fektetem. (A serpenyőt félreteszem a sültszafttal.)
A sárgarépát megpucolom és kb. 1/2 cm vastag karikákra vágom. A szárzellert megtisztítom és szintén felaprítom (1 cm). A megtisztított hagymát vékonyan felkarikázom, a fokhagymafejet széltében kettévágom (nem pucolom meg!). Ezeket a zöldségeket és babérlevelet a csirkedarabok köré szórom. (Volt még spárgám a mélyhűtőben, azt is hozzádobtam.)
A borral felöntöm a serpenyőt, kissé felforralom (így a sültszaft feloldódik benne) és ráöntöm a csirke-zöldség együttesre. További 6-7 dl forró vízzel még nyakonöntöm, hogy a zöldségeket ellepje, de a hús bőre a folyadékból kilátszódjon, így a sütés folyamán szép ropogós lesz. Alufóliával lefedem és 30 percig a sütő közepes rácsán párolom.
Közben a burgonyát, édesburgonyát és az újhagymát megpucolom, ízlés szerint felkockázom, felkarikázom. A fóliát eltávolítom a tálról és beleadom a burgonyákat. További 15 percre visszateszem a sütőbe, ekkor az újhagymát elosztom a hús és a zöldség tetején és még 15 percre visszatolom a sütőbe. Ellenőrzöm, hogy a hús és a burgonya már megpuhult, kiveszem a sütőből és megszórom a felaprított zöldfűszerekkel.
Kívánságra baguette-el tálalom, hogy tunkolni is lehessen.

***
Dieses Eintopfgericht ist reichhaltig und sättigend, wirkt aber trotzdem leicht.
Zutaten für 4 Personen:
1 ganzes Huhn, oder 6 Hühnerkeulen
1 EL Raps- oder Sonnenblumenöl
200 g Karotten
100 g Süsskartoffeln
2 Selleriestangen
1 Zwiebel
1 ganze Knoblauchknolle
2-3 Lordeerblätter
150 ml trockener Weißwein
300 g Erdäpfel
200 g Jungzwiebeln
2 Handvoll Kräuterblätter (Schnittlauch, Minze, Petersilie, Estragon usw...)
Salz, Pfeffer
Backrohr auf 180 Grad vorheizen.
Das Huhn kalt abspülen, trocken tupfen und Stücke teilen bzw. Keulen am Gelenk teilen.
Öl in einer Bratpfanne erhitzen und die Hühnerteile darin in zwei Portionen anbräunen, mit Salz und Pfeffer würzen. Mit der Hautseite nach oben in eine Auflaufform legen.
Karotte schälen und in ca. 5 mm dicke Scheiben schneiden. Sellerie putzen und in 1 cm dicke Scheibe schneiden. Zwiebel schälen und in dünne Scheiben schneiden. Knoblauchknolle der Breite nach halbieren. Karotten, Sellerie, Zwiebel, Knoblauch und Lorbeer rund um das Huhn oder die Keulen verteilen.
Den Wein in die Pfanne gießen und bis 3 Minuten köcheln lassen, dabei den Bratensatz vom Boden lösen. Die flüssigkeit zu Huhn und Gemüse in die Auflaufform geben. 600-700 ml heißes Wasser zugießen, bis das Gemüse bedeckt ist, die Haut der Hühnerteile aber über der Flüssigkeit liegt. Die Form mit Alufolie abdecken und alles 30 Minuten auf mittlerer Schine schmoren.
Erdäpfel und Süsskartoffel schälen und in Stücke schneiden, Jungzwiebeln putzen und in Röllschen schneiden.
Die Folie von der Form entfernen und die Erdäpfel und Süsskartoffeln hineingeben. Weitere 15 Minuten offen ins Rohr stellen. Jugzwiebeln über Fleisch und Gemüse verteilen und weitere 15 Minuten braten. Die Kräuter hacken.
Aus Rohr nehmen, mit Kräutern bestreuen und mit Baguette servieren.