vasárnap, február 12, 2017

Avokádókrém/Guacamole

 (Rezept unten auch auf Deutsch)

Egy gyors esti finomság, mikor az avokádó már kiabál, hogy kezdjünk már vele valamit...
Hozzávalók:
2 kisebb, vagy 1 nagyobb, érett avokádó
3 koktélparadicsom
1 gerezd fokhagyma
kevés citromlé
petrezselyem

bors
Félbevágjuk az avokádót, magját kiemeljük, a húsát egy kiskanállal kikanalazzuk egy mélyebb tányérkába. Villával pépesre nyomkodjuk.
A paradicsomot megmossuk és jó aprórara összevágjuk és belekeverjük az avokadómasszába. A petrezselymet és a megtisztított fokhagymát összeaprítjuk és szinten hozzáadjuk az avokádó krémhez. Sózzuk, borsozzuk, kevés citromlévelizesítjük és friss baguette-el, vagy kedvünkre való kenyérrel, tortilla-chipsszel kínáljuk.
Viszonylag gyorsan elveszti üde zöld színét (vagyis gyorsan oxidálódik), ezért érdemes hamar elfogyasztani (ami ugye nem esik nehezére az embernek)...

***
Zutaten:
1-2 reife Avocados
3 Coctailtomaten
1 Knoblauchzehe
Zitronensaft
Petersilie
Salz
Pfeffer
Avovado halbieren und den Kern herauslöden. Das Fruchtfleisch mithilfe einer Gabel aus der Schale schaben und in einer Schüssel zerdrücken bis es cremig ist.
Tomaten klein hacken und unter die Avocadomasse mischen.
Petersilie und Knoblauch (zerdrückt oder klein geschnitten) ebenfalls untermengen.
Mit Salz, Pfeffer und Zitrone würzen und mit Baguette oder Tortilla-Chips genießen.

csütörtök, február 09, 2017

Gesztenyés szelet /Maroni(Kastanien)schnitten

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Végre hozzájutottam egy kisebb adag cukrozatlan gesztenyemasszához, így percig sem volt vita, hogy mi legyen a desszert. Igaz, ezzel kicsit több a munka, mint a hagyományos gesztenyepürével, de megéri a fáradságot. A tésztája hamar kész, a többi szinte már megy magától.
Ha kifog rajtunk és marad belőle, még másnap is csodásan tartja magát...
Hozzávalók 8 nagyobb szelethez:
tészta:
6 dkg liszt
2 dkg cukrozatlan kakaópor
5 tojás
8 dkg kristálycukor
1 csomag vaníliás cukor
továbbá:
áfonyalekvár (vagy bármilyen más, kedvünkre való)
1/2 l tejszín
5 dkg porcukor
1 csomag habfixáló
30 dkg gesztenyemassza
A sütőt 200 fokra előmelegítjük. Egy kb. 40x20-as tepsit kibélelünk sütőpapírral.
A lisztet a kakaóval átszitáljuk. A tojásokat szétválasztjuk és a sárgákat a cukor 1/3 részével, csipet sóval és a vaníliás cukorral krémesre keverjük.
A tojásfehérjéből a maradék cukorral krémes habot verünk, majd először az 1/3-ad részét óvatosan hozzákeverjük a tojássárga-krémhez, majd a maradékot is, és a liszt-kakaó keveréket is hozzádolgozzuk.
A masszát belesimítjuk a tepsibe és a sütő középső sínén kb. 12 percig sütjük. (Tűpróba!)
A megsült tésztát kivesszük a sütőből, megszórjuk a tetejét kevés kristálycukorral, sütőpapírral letakarjuk, hirtelen mozdulattal megfordítjuk, lehúzzuk a sütésnél használt sütőpapírt (most ez került felülre) és kihűtjük.
A piskótatésztát hosszában éles késsel elfelezzük, az egyik tésztacsík tetejét bekenjük a lekvárunk felével, a másik tésztacsíkot ráhelyezzük, kissé rányomkodjuk és a maradék lekvárral azt is megkenjük.
A tejszínt a porcukorral és a habfixálóval kemény habbá verjük és a tészta tetejére simítjuk.
A gesztenyemasszát egy krumplinyomóval áttörjük és a tejszínen egyenletesen elosztjuk.
Nyolc, viszonylag nagy kockára szeleteljük fel.


***
Zutaten für ein 40x20 cm Backblech:
Biskuit:
60 g glattes Mehl
20 g Kakaopulver
5 Eier
80 g Kristallzucker
1 Pkg. Vanillezucker
Garnitur:
160 g Preiselbeermarmelade
1/2 k Schlagobers
50 g Staubzucker
1 Pkg. Sahnesteif
300 g Maronipüree
Backrohr auf 200 Grad vorheizen. Backblech (40x20 cm) mit Backpapier belegen.
Mehl mit Kakao versieben. Eier in Dotter und Klar trennen. Dotter mit  einem ein Drittel vom Zucker, wenig Salz und Vanillezucker cremig rühren.
Eiklar mit restlichen Zucker zu cremigem Schnee schlagen. Ein Drittel vom Schnee mit der Dottermasse verrühren, den restlichen Schnee und die Mehl-Kakaomischung behutsam unterheben.
Masse auf das Blech streichen, im Rohr (mittlere Schiene) 12 Minuten backen.
Biskuit aus dem Rohr nehmen, mit Kristallzucker bestreuen, stürzen und auskühlen lassen.
Biskuit längst halbieren, einen Streifen mit der Hälfte der Marmeleade bestreichen, zweiten Streifen darauflegen, leicht andrücken und mit der restlichen Marmelade bestreichen.
Obers mit Staubzucker und Sachnesteif aufschlagen und auf das Biskuit streichen.
Maronipüree durch eine Erdäpfelpresse drücken und gleichmäßig auf dem Obers verteilen. In Schnitten schneiden und kühl stellen.

péntek, február 03, 2017

Tonhalkrém/Thunfischaufstrich

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Esti élvezetnek kiváló, maradék esetén a reggeli egyik fénypontja lehet... Gyors, finom, fájdalommentes. Ajánlhatom elsősorban friss baguettel, pirítóssal, illetve akármilyen valamivel, amire rákenhető.
Hozzávalók 2-3 adaghoz:
1 doboz tonhalkonzerv  saját levében (lecsepegtetve kb. 15 dkg)
20 dkg krémes állagú friss sajt (pl. Philadelphia márkájú)
1 fej lila hagyma
2 ek kapribogyó
1  kemény tojás
snidling
só, bors
A tonhalat egy szűrön át lecsepegtetjük és a friss sajttal krémállagúra összekeverjük. 
A hagymát, tojást megpucoljuk, az előbbit apróra, a tojást és a kapribogyót durvára felaprítjuk és a kencéhez adjuk.
Sózzuk, borsozzuk.Kenyérre, kiflire, zsemlére, toastra stb. kenjük, snidlinggel megszórjuk. 
Biztos a siker!

***
Zutaten für 2-3 Personen:
1 Dose Thunfisch im eigenen Saft (150 g Abtropfgewicht)
200 g Frischkäse
1 rote Zwiebel
2 EL kapern
1 gekochres Ei
Schnittlauch
Salz, Pfeffer  
Den Thunfisch in ein Sieb geben und abtropfenlassen. Den Frischkäse mit den Thunfisch pürieren. Der Zwiebel schälen und fein würfeln. Die Kapern und das Ei grob hacken und mit der gewürfelten Zwiebel unter den Aufstrich rühren.
Den Aufstrich mit Salz und Pfeffer würzen. Der Schnittlauch waschen, in feine Röllchen schneiden und den Aufstrich garnieren.

kedd, január 31, 2017

Savanyú káposztás bableves

Vagyis, ahogy mi ismerjük, szabolcsi káposztás paszulyleves, anyósom életmentője. Déli leveskének indult a vargabéles előtt... A végére inkább egytálétel lett, de nem igazán bántuk. (Viszont annyiban azért elszámítottam magam, hogy a tésztának már nem jutott hely, csak órákkal később...)
Hozzávalók 4 személyre:
30 dkg tarka, szárazbab (előző este beáztatjuk)
40 dkg  füstölt oldalas
2 babérlevél
5-6 egész, fekete bors (lehet gézbe kötni, vagy fűszertojásba helyezni)
40 dkg savanyú káposzta (ha túl savanyú, kissé átmossuk, de a leöntött levet felfogjuk, hátha a levest fözés közben felöntjük vele)
2 db közepes krumpli
10 dkg paprikás kolbász (nagykörűi szerzemény)
2 dl tejföl
2 ek liszt 
só, bors
A káposztát apróbbra összevagdaljuk (erre akkor van szükség, ha túl hosszú szálúak), a burgonyát meghámozzuk, felkockázzuk.
A kolbászt felkarikázzuk.
A füstölt oldalast feltesszük bő vízben főni. Mikor félig megfőtt hozzáadjuk a beáztatott és leszűrt babot, babérlevelet, borsot. Ha bab is félig megpuhult belekeverjük a savanyú káposztát, krumplit és a kolbászt. Puhára főzzük. (Ha szükséges, az elfőtt lét kevés savanyú káposzta lével pótolhatjuk. Mi jó sűrűn szeretjük, ettől mindig eltekintek...)
Az oldalast kiemeljük a levesből, még melegen kicsontozzuk, ha szükséges kisebb darabokra vágjuk és visszatesszük a levesbe. Szükség szerint sózzuk.
Ezután behabarjuk a levest, vagyis a lisztet a tejföllel egy külön tálkába simára keverjük, hozzáadunk egy merőkanállal a levesléből, ezt is elkeverjük és beleöntjük a kész levesbe, majd összeforraljuk vele. (Aki akarja, rántással is sűrítheti.)
Én nem teszek bele piros paprikát, mert a kolbásztól már úgyis színt kap, de aki szereti megszórhatja a behabarást, illetve a rántást.
Tálalás előtt kihalásszuk a babérlevele/ke/t és a filtert a borssal.

Forrón, friss kenyérrel kínáljuk. Nagyon laktató!
Megjegyzés: ha marad belőle másnapra, akkor még finomabb, ezt tapasztaltam!

csütörtök, január 26, 2017

Röstizza, vagy rösztizza

(Rezept unten auch auf Deutsch)

 ..., vagyis a röszti és a pizza házasítása. Nem lévén kedvem pizzatésztát dagasztani, ezt a megoldást találtam a legegyszerűbbnek. Gluténmentes alternatíva lehet annak, akinek ez fontos, vagy erre kényszerül. Az biztos, ha valaki szereti a rösztit és a sajtot, nem fog csalódni. A megpakolása már teljesen ízlés dolga. Hogy a tetejére mi kerül, azt mindenki saját kedvére variálhatja.

Hozzávalók 2-3 személyre (7 db 9 cm átmérőjű rösztizza):
1/2 kg krumpli
1 tojás1
1 ek liszt (gluténmentes változatnál el is maradhat, vagy rizsliszttel helyettesíthető)
én ezt tettem a tetejére:
1 nagy golyó mozzarella (kb. 12,5 dkg)
1 doboz szeletelt paradicsom, héja nélkül (kb. 4 dl)
2 ek ajvár
2 tk olasz fűszerkeverék
2 gerezd fokhagyma (összeaprítva)
10 dkg pármai sonka, vagy valami hasonló hajszálvékony füstölt sonka
só, bors
repce,- vagy napraforgóolaj
A sütő grillrészét előmelegítjük.
A mozzarellát konyhai papírkendővel leszárítjuk és felszeleteljük.
A szeletelt paradicsomot egy kisebb fazékban az ajvárrral, fokhagymával, fűszerkeverékkel, sóval, borssal összekeverjük és felfőzzük. Lehúzzuk a tűzhelyről, hűlni hagyjuk.
A krumplit meghámozzuk, durvára lereszeljük és kinyomkodjuk. Sózzuk, borsozzuk, a tojással és a liszttel összekeverjük.
Egy serpenyőben 3 ek olajat felforrósítunk és a krumplimásszát adagonként belehalmozom
 (nekem 7 rösztim lett ebből az adagból, egyszerre nem fért a serpenyőmbe, így kétszeri sütésre lett kész). Kissé ellapítjuk őket. Mikor az alja szép ropogósra megsült, óvatosan fordítunk rajtuk és a másik oldalukat is készre sütjük. Konyhai papírra szedjük, hogy a zsírt az szívja magába.
A kész rösztiket egy tepsire sorakoztatjuk, megkenjük a paradicsomos szósszal, ráfektetjük a mozzarella szeleteket és a sütő legfelső sínén 1 percig grillezzük, amíg a sajt kissé megolvad rajtuk.
Tálra rendezzük, ráhelyezzük a sonkaszeleteket és melegen máris kínálhatjuk. Friss saláta jó kísérője lehet.

***
Zutaten für 2-3 Personen (7 Stück 9 cm Durchmesser Röstizza):
500 g Erdäpfel
1 Ei
1 EL Mehl
Belag:
125 g Mozzarella
1 Dose Tomaten (geschält, gewürfelt)
2 EL Ajvar
2 TL Italienische Kräutermischung
2 Knoblauchzehen (gehackt
100 g Rohschinken (dünn geschnitten)
Salz, Pfeffer
Rapsöl
Backrohr auf Grillstellung vorheizen.
Mozzarella trockentupfen und in Scheiben schneiden. Tomaten mit Salz, Pfeffer, Ajvar, Kräutermischung und Knoblauch vermischen und aufkochen, vom Herd nehmen.
Erdäpfel schälen, grob raspeln und ausdrücken. Raspel salzen, pfeffern und mit Ei und Mehl vermischen. In einer beschichteten Pfanne 3 EL Öl erhitzen. Erdäpfelmasse darin verteilen, wenig flach drücken und beidseitig knusprig braten.
Die Mini Röstis auf einem Backblech verteilen, mit Tomatesauce bestreichen, mit Mozzarella belegen und im Rohr (obere Schiene) ca. 1 Minute überbacken. Pizza mit Rohschinken belegen und mit Salat bestreut servieren.

csütörtök, január 19, 2017

Fahéjas almapárna/Zimt-Apfeltaschen

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Mikor nincsenek előre nagy tervek, de ebéd után még vágyik valamire az ember, akkor jönnek a nagy dolgok... Mint ez, a világ legegyszerűbb, de biztos mindenki kedvére való, elronthatatlan párnácska. Ha meg egy kis vanília fagyi is van hozzá, hát akkor már igazán királyság...

Hozzávalók 8 db 10x7 cm-es batyuhoz:
1 csomag (30 dkg) Tante Fanny friss édes linzertészta, vagy magunk elkészítjük, lásd itt, ekkor a töltelékből kb. a duplája kell
2-3 db alma (a nagyságuktól függően)
1 tk őrölt fahéj
3 ek kristálycukor
2 ek almapüré, vagy almalekvár (el is maradhat)
1 tojás
(tetejére: 1 tk fahéj + 2 ek kristálycukor)
A sütőt 190 fokra előmelegítjük.
A tésztát egy gyúródeszkán kiterítjük/vékonyra kinyújtjuk, (ha készen vettük, nyújtunk még rajta, hogy kb. 40x28 cm-es téglalapot kapjunk). Hosszában, középen éles késsel elvágjuk, villával több helyen megszurkáljuk és a hosszabbik rész mentén újra félbevágjuk őket. (Így kapunk 4 db kb. 28x10 cm-es téglalapot.)
Két téglalap-tésztát sütőpapírral kibélelt tepsire teszünk, a sütőbe toljuk és kb. 10 percig elősütjük.
Közben meghámozzuk az almákat, magházukat kivágjuk és vékonyan felszeleteljük. A cukrot összekeverjük a fahéjjal.
Kivesszük a félig megsült tésztát sütőből, megkenjük az almapürével, tésztalaponként 4 oszlopba rásorakoztatjuk az almaszeleteket úgy, hogy az oszlopok között pár mm-t szabadon hagyunk. Megszórjuk a fahéjas cukorral.
Az almával megrakott lapokat befedjük a másik két tésztalappal, rányomkodjuk a töltelékek szélénél, megszurkáljuk egy villával a tetejüket és késsel elvágjuk a töltelékek mellett hosszában, így kapunk 2-szer 4 batyut.
Megkenjük a felvert tojással, megszórjuk a fahéjas cukorral és a sütőben aranybarna készre sütjük.
***
Zutaten für 8 Stücke:
1 Tante Fanny frischer süßer Mürbteig
2-3 Äpfel
1 TL Zimtpulver
3 EL Kristallzucker
2 EL Apfelmuss
1 Ei
(1 TL Zimt 2 EL Zucker)
Backrohr auf 190 Grad vorheizen.
Äpfel schälen und schneidest sie in kleine Stückchen. In eine Schüssel geben, mischen mit  Zucker und Zimt und das Ganze gut durchmischen. Dann Mürbeteig sehr dünn ausrollen (40x28 cm) und 4 Teile schneiden (á 28x10). 2 Teig-Rechteck auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech legen. Mit einer Gabel mehrmals in den Teig-Stücke stechen, mit Apfelmus bestreichen.
 Dann verteilen die Apfelfülle auf Apfelmus und mit den zwei anderen Teig-Rechtecken Mürbteig zudecken. Das Ei aufschlagen, verquirlen, und den Teig mit dem Ei bestreichen.  Zimt mit  Zucker mischen und Zimt-Zucker-Gemisch auf dem Teig verteilen. Dann gehts ab in den Ofen.  Fertig sind sie, wenn sie goldbraun sind.  Aus dem Ofen nehmen, etwas abkühlen lassen und in Streifen schneiden!

csütörtök, január 12, 2017

Tárkonyos pulyka-sütőtökleves/Puten-Kürbissuppe mit Estragon

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Mégsem a halpaprikás lett az idei első posztom, de ígérem, nem marad el! 
Sütőtököm maradt a múlt évről, annak kellett gyorsan fazekat találnom... Mivel a leves nálunk mindig sikerre számíthat, egy kevéske pulykaszárnnyal "feltupírozva" igazán megállta a helyét a kedvencek sorában.
Hozzávalók 3-4 személyre:
40 dkg pulykaszárny (2 db)
30 dkg sütőtök
1 fej hagyma
3 gerezd fokhagyma
1-2 db burgonya (a nagyságtól függően)
1 db kápia paprika
3 csipet szárított tárkony
2 ek repce,- vagy napraforgóolaj
1 kk pirospaprika
l szárnyas alaplé
só, bors
1 ek rizsliszt (vagy sima liszt)
2 dl tejföl
2 ek tárkonyecet
A sütőtököt meghámozzuk, magjait kivájjuk, húsát felkockázzuk. A pulykaszárnyakat megmossuk, forgójánál kettévágjuk. A hagymát, fokhagymát megpucoljuk, finomra vágjuk.
A burgonyát meghámozzuk és a leöblített paprikával együtt felkockázzuk.
A felforrósított olajon megdinszteljük a hagymát, fokhagymát, rádobjuk a húst és 1 perc alatt átpirítjuk. Megszórjuk a pirospaprikával és a tárkonnyal, hozzákeverjük a sütőtököt, burgonyát, tovább pirítjuk.  Felöntjük 1 l szárnyas alaplével és fedő alatt 15 -20 percig főzzük.
A tejfölbe beleszórjuk a rizslisztet (lisztet), elkeverjük 1 merőkanál levessel és hozzákeverjük a leveshez. Hozzáadjuk a kápia paprikát, pár percig főzzük.
Tárkonyecettel, sóval, borssal ízesítjük.

***
Zutaten für 3-4 Personen:
400 g Truthahn(Puten)flügel (2 Stück)
300 g Kürbisfleisch (klein gewürfelt)
1 Stk Zwiebel
3 Knoblauchzehe
1-2 Kartoffeln
1 Stk kalifornische Paprika
3 Prise getrockneter Estragon
2 EL Rapsöl
1 KL Paprikapulver, edelsüß
1 l Flügelfond
Salz, Pfeffer
1 EL Reismehl
200 ml Sauerrahm
2 EL Estragonessig
Kürbis schälen, entkernen und klein würfeln. Truthahnflügel mit klarem Wasser waschen, zerlegen. Kartoffeln putzen und mit der Paprika in Würfel schneiden. Zwiebel und Knoblauch schälen und beides fein würfeln, in Öl leicht rösten, zum Schluss den Paprika und Estargon drüberstreuen. Kürbis und Kartoffeln dazu geben. Mit Flügelfond übergiessen und bei geschlossenem Deckel und geringer Hitze15-20 Minuten kochen.
Sauerrahm mit Reismehl verrühren, in die Suppe untermengen und einmal zum Kochen bringen. Schließlich die Paprikastücke zufügen, mit Estragonessig, Salz und Pfeffer abschmecken.

hétfő, január 02, 2017

Karamellizált császármorzsa, avagy smarni karamellbe forgatva/Karamellisierter Kaiserschmarren

(Rezept unten auch auf Deutsch)

A karácsonyi és szilveszteri nagy dínom-dánom után, mikor az ember már csak pihegni tud a sok jótól, nem vágyunk másra, csak egy kis egyszerű valamire, ami azért még hozza az ünnepek hangulatát. Ilyen ötletem volt a lencseleves utáni smarni, gyerekkorom kedvence. (Most osztrák módra sütöttem, amiben nincs gríz, csak liszt.) De hogy azért még ne essünk ki az emelkedett hangulatból, kisérőnek mellékeltem egy kis rumos sült cseresznyét, ami már régebb óta felbontásra várt.
Hozzávalók 2 személyre:
6 dkg liszt
1, 25 dl tej
csipet só
1 csomag vaníliás cukor
3 tojás
1 ek rumban áztatott mazsola
1 ek vaj
4 dkg kristálycukor
A tejet kézi habverővel összekeverjük a liszttel, sóval és vaníliás cukorral. A tojásokat szétválasztjuk és a sárgákat szintén elkeverjük benne. A tojásfehérjét kemény habbá verjük és hozzávegyítjük a lisztes-tojásos keverékhez. (Ne keverjük sokáig, mert különben nem lesz omlósan könnyű.) Ezt a tésztákeveréket aztán lehet a sütőben, vagy egy serpenyőben is sütni, kinek, hogy tetszik. (Miután én a serpenyős változatot szeretem, ezt írom tovább... )
Egy serpenyőben a vajat felforrósítjuk és beleöntjük a tésztát. Rászórjuk a leszűrt mazsolát. Ha a tészta alja megpirult, négyfelé vágjuk és a részeket óvatosan egy szelesebb lapáttal megfordítjuk, hogy a még nyers oldalak is megsüljenek. Mikor kész, két fakanállal, vagy műanyag konyhai lapátokkal nagyobb darabokra vagdaljuk, tépkedjük. Átrakjuk egy nagyobb tálba és melegen tartjuk.
A még meleg serpenyőben a cukrot karamellizáljuk, vigyázva arra, hogy meg ne égjen a cukor, mert akkor keserű lesz.
A felaprózott császármorzsát hozzákeverjük a karamellhez és röviden átkavarjuk.
Tálaláskor megszórhatjuk porcukorral és valami finom befőttel, vagy lekvárral kínáljuk.

***

Zutaten für 2 Personen:
60 g Mehl
125 ml Milch
1 Prise Salz
1 Pkg. Vanillezucker
3 Eier
1 EL eingelegte Rumrosinen
1 EL Butter
40 g Kristallzucker
Die Milch mit Mehl, Salz und Vanillezucker glatt ruhren (Schneebesen), die Eier trennen. Dotter beigeben und alles vorsichtig miteinander vermischen. Eiklar steif schlagen und auch unterheben. In einer erhitzten Pfanne Butter zergehen lassen und die Masse eingießen.
Bei mittlerer Hitze den Teig an der Unterseite goldgelb werden lassen. Den Teig mit einem Pfannenwender in vier Portionen teilen und vorsichtig umdrehen, einige Minuten anbraten.
Den Kaiserschmarren mit zwei Holzlöffeln grob zerteilen und in eine vorgewärmte Schüssel geben.
In der noch warmen Pfanne den Zucker auf dem
Herd Karamell schmelzen lassen, jedoch darauf achten, dass der Zucker dabei nicht verbrennt.
Den zerteilten Kaiserschmarren zum karamell in die Pfanne geben und auf dem Herd kurz leicht schwenken.
Eventuell mit Staubzucker bestreuen und mit Marmelade oder Kompott servieren.