kedd, március 15, 2016

Medvehagyma-krémleves buggyantott tojással/Bärlauchcremesuppe mit pochiertem Ei


Rezept unten auch auf Deutsch

Nálunk még csak most indul a medvehagymadömping, így aztán a hétvégére a szezon elmaradhatatlan levese készült. Különleges talán a korábbiakhoz képest, hogy buggyantott tojást adtam "betétnek". Nagyon jól sikerült, nem csak énszerintem! (Egyébként medvehagyma  híján egyszerűen friss spenótból is elkészíthető.)
Hozzávalók 4 személyre (szűken):
1-2 gerezd fokhagyma
1 fej hagyma
1 db lisztes burgonya
3 ek vaj
3 dl tej
5 dl csirkeleves alaplé
3 ek ecet
4 tojás
2 dl tejszín
15 dkg medvehagyma
2 ek petrezselyemzöld
só, bors
A megtisztított fokhagymát és hagymát apróra összevágom, a burgonyát meghámozom és felkockázom. Egy fazékban a vajat felolvasztom és a hagymát és fokhagymát pár percig dinsztelem. A burgonyát, tejet és levest hozzáadom, lefedem és alacsony hőfokon addig főzöm, míg a krumpli megpuhul.
Közben 1 l vizet felforralok egy nagyobb fazékban, kissé megsózom, belekeverem az ecetet, majd leveszem a hőmérsékletet. Egy tojást beleütök egy leveses merőkanálba (amit én egy nagyobb pohárba helyezek, hogy ne dőljön közben el) és aztán lassan belemerítem a gyöngyöző vízbe (a műveletet annyiszor végzem el, ahány tojásom van, jelen esetben 4x). Arra nagyon vigyázok, hogy a tojások ne érintkezzenek egymással, mert akkor összeragadnak. A tojásokat kb. 3-4 percig főzöm,  ezalatt a fehérje elkezd kifehéredni, megköt, de a sárgája folyékony, lágy marad. Ha kész, szűrővel óvatosan kiemelem és egy tányérra teszem.
A tejszínt keményre felverem és hidegre teszem.
A medvehagymát alaposan megmosom és a levesbe teszem, pár percig együtt főzöm, majd kissé hűlni hagyom és pürésítem. Sózom, borsozom. A fazekat leveszem a tűzről és a tejszínt belekeverem. A levest előmelegített tányérokba merem és mindegyikbe egy-egy buggyantott tojást helyezek. Tálaláskor petrezselyemmel szórom meg.

***

Zutaten für 4 Personen:
1-2 Knoblauchzehe
1 gelbe Zwiebel
1 Erdäpfel
3 EL Butter
300 ml Milch
500 ml Hühnersuppe
3 EL Essig
4 Eier
200 ml Schlagobers
150 g Bärlauch
2 EL Petersilienblätter
Salz, Pfeffer
Knoblauch und Zwiebel abziehen und fein hacken. Kartoffel schälen und in sehr kleine Würfel schneiden.
Die Butter in einem Topf zerlassen, Zwiebel- und Knoblauchwürfel einige Minuten andünsten, dann die Kartoffelwürfel zufügen. Milch und Suppe dazugeben und zugedeckt bei niedriger Hitze alles sämig einköcheln lassen. Das Schlagobers steifschlagen und kaltstellen.
1 Liter Wasser in einen großen Topf zum Kochen bringen. Essig dazugeben und die Temperatur auf niedrige Stufe reduzieren. Die Eier einzeln in einen Schöpflöffel schlagen und in das siedende Wasser gleiten lassen. (Die Eier sollen im Wasser keinen Kontakt zueinander haben, da sie sonst aneinander kleben.) Die Eier ca. 3-4 Minuten garen.
Die Bärlauchblätter waschen, in die Suppe geben und mit dem Stabmixer alles fein pürieren. Salzen und pfeffern. Topf vom Herd nehmen, Schlagobers unterziehen. Suppe in vorgewärmten Tellern anrichten und mit jeweils einem pochierten Ei garnieren.

Quelle: Frisch gekocht März/2016

szombat, március 12, 2016

Flódni, a tömény élvezet

      

A flódni, az aztán lehet mindenféle, lényeg, hogy, mák, dió és alma képezze a töltelékét (opcionális: szilvalekvár). Jelen esetben Erzsike, nagykörűi barátnőm lepett meg vele, amit ezennel megosztok(természetesen az ő engedélyével), hiszen annyira finom volt. Karácsonyra mindenképpen ajánlott, de egy nap szabadság kell hozzá... És itt említeném meg szívem csücskét, Nagykörűt, ahonnan már nagyon sok gasztróötletet kaptam.
Aki még nem tudná, a falu, amely Jász-Nagykun-Szolnok megyében, a Tisza jobb partján fekszik, Magyarország Cseresznyéskertje címmel rendelkezik, mivel napjainkban itt található az ország legnagyobb cseresznyéskertje, több, mint 200 hektárnyi területen. A nagykörűi cseresznye védett márkanév, a templomkertben található cseresznyegyüjtemény pedig, génbankként is szolgál.
A helyiek egy évben több alkalommal is szerveznek a cseresznyével kapcsolatos programokat, úgy, mint a Cseresznyevirág Ünnep, Cseresznyevásár, Cseresznyefesztivál, Nagy Befőzés Napja.
Gyönyörű a Tisza minden évszakban. Érdemes a falut meglátogatni, hiszen lágy, dimbes-dombos lankáival teljes mértékben eltér a szokásos magyar alföldi táj képétől. Egy hely, ahol a hagyomány a modern világgal ötvöződik.
A feltöltődésre, nyugodt és aktív pihenésre vágyók egyaránt találnak itt kedvükre való kikapcsolódást az év minden időszakában.

És akkor következzék a flódni recept hozzávalói egy nagy tepsihez:
tészta:100 dkg liszt
50 dkg vaj
csipet só
3 ek porcukor
1 ½ -2 dl fehérbor (illetve, amennyit a tészta felvesz, hogy lágy, rugalmas tésztát kapjunk)
töltelékek:
mák:
40 dkg (2 csomag) darált mák
2 dl tej
4 ek szilva vagy barack lekvár
40 dkg (2 csomag) aszalt szilva apróra vágva
20 dkg cukor
1 csomag vaníliás cukor
½ citrom leve
alma:
1 kg lereszelt alma, kifacsarva
1-2 ek cukor
1 csomag vaníliás cukor
ízlés szerint mazsola
½ citrom leve
1 tk fahéj
dió:
40 dkg (2 csomag) darált dió
2 dl tej
4 ek baracklekvár
20 dkg cukor
1 csomag vaníliás cukor
½ citrom leve
marék aszalt barack apróra vágva
1 tojás


A tésztához a lisztet megszórjuk a sóval és a porcukorral, elkeverjük, majd a vajjal elmorzsoljuk. Ezután annyi fehérborral gyúrjuk össze, hogy rugalmas, lágy tésztát kapjunk. 1 órára hűtőben, fóliával letakarva pihentetjük.
A tésztát 4 felé osztjuk és téglalapokká nyújtjuk.
2 téglalapot sütőpapírral bélelt tepsire tesszük, villával megszurkáljuk és előmelegített sütőben, közepes hömérsékleten világosra sütjük (kb. 10 perc).
Közben elkészítjük a töltelékeket. A mákot a tejjel röviden felfőzzük, belejön a lekvár, aszalt szilva. Cukorral, vaníliás cukorral, citrommal ízesítjük.
A lereszelt almát cukorral, vaníliás cukorral, mazsolával összekeverjük. Ciromlével és fahéjjal ízesítjük.
A diót a tejjel röviden felfőzzük. Hozzáadjuk a baracklekvárt, cukrot, vaníliás cukrot, aszalt barackot. Citromlével ízesítjük.
Egy peremes tepsit kivajazunk, vagy sütöpapírral kibélelünk és belehelyezzük az egyik nyers tésztalapot. Elsimítjuk rajta a máktölteléket, majd ráfektetjük az egyik félig megsült tésztalapot. Erre kerül az almatöltelék, majd megint egy sült tésztalap következik. Rásimítjuk a diótölteléket és a maradék nyers tésztalappal befedjük. A tetjét jó sürün megszurkáljuk egy villával és tojással bekenjük.
150 fokos sütőben 2 óra hosszat sütjük, a végén még pár percig 250 fokon kis színt adunk a felső lapnak.
Ha kihűlt, porcukorral megszórjuk és szeletekre vágva tálaljuk. (Szeletelésnél vigyázzunk, eléggé törik.)

péntek, március 04, 2016

Rozmaringos, paradicsomos, aludttejes ír cipó


Egy újságcikkben olvastam a napokban erről a kenyérről, persze, azonnal ráharaptam. Élesztő nélkül, viszonylag gyorsan finom, ízletes kenyérrel lephetjük meg a családot. A belevalókat a végtelenségig lehet variálni, szájíz szerint. Én most paradicsommal és rozmaringgal adtam neki egy kis mediterrán jelleget, de lehet friss tárkonnyal, pirított dióval, zabpehellyel, szezámmaggal stb. is bolondítani.
Hozzávalók:
225 g sima liszt
225 g tönköly liszt
1 tk cukor
csipet só
350 ml aludttej
1 tk szódabikarbóna
50 g szárított paradicsom
50 g parmezán sajt
2-3 szál friss rozmaringlevél
Először is szükségünk van egy tetővel bíró öntött vaslábasra (megteszi egy kerek, fedeles tűzálló jénai, vagy mázas cserépedény is), mert ebbe sütjük a kenyeret.  A sütőt 220 fokra kapcsolom és betolom a lábast. A cél, hogy forró legyen, mikor beletesszük a tésztát.
A liszteket a keverő/dagasztó gép edényébe szórom, hozzáadom a sót, cukrot és felöntöm az aludttejjel. Sima, lágy tésztává dagasztom (kb. 10-15 perc). Ezután hozzászórom a szódabikarbónát és további 2-3 percig keverem. Ezután beleadom az összevágott szárított paradicsomot, reszelt parmezánt és rozmaringleveleket. Ezt is elkeverem benne.
A tésztát enyhén belisztezett deszkára borítom, megformázom, éles késsel, nem nagyon mélyen, egy X-et karcolok a tetejére és dísznek ráhelyezek 1-2 rozmaring ágat.
Óvatosan kiveszem a sütőből a forró fazekat (konyhai kesztyű!), kicsit belisztezem belül az alját és belehelyezem a tésztát. Ráteszem a fedelet és becsúsztatom a forró sütőbe. 35 percig sütöm.
Ekkor kiveszem a sütőből (óvatosan, rettentő forró a fazék!), leveszem a fedőt és rácsra borítom a kenyeret, ahol hagyom kihűlni.

szerda, március 02, 2016

Szalonnás csiperke kakukkfüves galuskával/Gebratene Champignons mit Speck und Thymian

Rezept unten auch auf Deutsch

Lábtörésem miatt igyekszem olyan ételeket készíteni, ami nem tart órákig, vagyis nem kell sokat álldogálnom. Ezért választottam többek között ezt a szalonnás gombát is, ami valóban gyors, finom, egyszerű és ami nem elhanyagolandó, kevés hozzávalóból kész. A kakukkfű nagyot dobott rajta, ne hagyja ki senki!
Hozzávalók 2-3 személyre:
40 dkg csiperkegomba
10 dkg szalonna
1 kis fej hagyma
1 csokor petrezselyemzöld
25 dkg liszt
1 tojás
2 dl tej
5 dkg vaj
1 marék kakukkfű
só, bors
Egy nagy fazékban vizet forralok, enyhén megsózom. A lisztet a tejjel, tojással és egy kávéskanál sóval lágy tésztává keverem és beleszaggatom a forró vízbe. Ha feljött a nokedli a tetejére, leszűröm és a serpenyőben felolvasztott vajba forgatom. Megszórom apróra vágott kakukkfűvel.
A szalonnát vékonyan felcsíkozom, forró serpenyőben zsírjára sütöm. Erre dobom a megtisztított, apróra kockázott hagymát és üvegesre pirítom. Belekeverem a megtisztított és felszeletelt gombát, megpirítom, sózom, borsozom és hozzákeverem az összeaprított petrezselyemzöldet.
A szalonnás csiperkét a nokedlivel körítve tálalom.

***
Zutaten für 2-3 Personen:
400 g Champignons
100 g Speck
1-2 Schalotte
1 Bund Petersilie
250 g Mehl
1 Ei
200 ml Milch
50 g Butter
1 Handvoll Thymian
In einem großen Topf Salzwasser zum Kochen bringen. Den Thymian waschen und fein hacken.
Das Mehl mit Milch, Ei und Salz zu einem zähen Teig verrühren und portionsweise in kochendes Wasser geben. Einmal aufkochen lassen, mit dem Schaumlöffel herausheben und in einem Sieb abtropfen lassen. In einer Pfanne Butter erhitzen und die Nockerln darin schwenken, mit  frischem Thymian bestreuen.
Die Champignons putzen, mit einem feuchten Küchentuch abreiben und blättrig schneiden. Die Schalotten abziehen und fein hacken. Den Speck in feine Würfel oder in dünne Streifen schneiden. In einer großen Pfanne anbraten, dann die Schalotten darin glasig andünsten. Anschließend die Pilze zugeben und kurz mitschwitzen. Mit Salz und Pfeffer würzen und mit der gehackten Petersilie bestreuen.
Champignons mit Nockerln servieren.

szerda, február 17, 2016

Pizza tekercs/Pizzarollen



Rezept unten auch auf Deutsch

Költözködés okán, valami olyat kellett főznöm/sütnöm, ami viszonylag gyorsan, menet közben bekapható. Így találtam rá erre az egyszerű, de nagyszerű, húsmentes pizzás tekercsre. Mivel még maradt kovászom a böjti-gyűrűből, örömmel nekiálltam. A költözködés lezajlott, a pizza tekercsek elfogytak. Mindenki örült...
Hozzávalók egy 28 cm átmérőjű sütőformához:
30 dkg búza liszt
1 tk só
1/2 tk nátriumbikarbóna (nátron, szódabikarbóna, sütőpor)
1/2 kocka élesztő
1 tk porcukor
150 ml langyos víz
2 ek napraforgó olaj
1 ek kovász (helyette lehet citromlé)
Töltelék:
20 dkg koktél-paradicsom
15 dkg mozzarella sajt
3 ek olívaolaj
3 ek pizzafűszer keverék
só, bors
Először összeállítom a tésztát. Ehhez A lisztet a sóval és nátronnal egy tálba alaposan összekeverem. A liszt közepébe egy nagyobb mélyedést csinálok. Az élesztőt összemorzsolom és ebbe a mélyedésbe szórom. Megszórom a cukorral az összemorzsolt élesztőt és kb. 5 ek langyos vizet rálocsolok. Az élesztőből, cukorból és vízből, valamint 2 ek lisztből (amit a liszt széléről hozzáveszek) egy teáskanállal friss kovászt keverek. (Köszönet Limarának itteni megakadásom feloldásáért!)
Egy konyharuhával letakarom, 15-20 percig kelni hagyom, mire hólyagozni kezd. Ekkor az összes liszttel és maradék vízzel összekeverem.  A napraforgó olajat és a régi kovászt (citromlevet) is hozzáadom. Belisztezett deszkán a tésztát kb. 5 percig dagasztom, míg szép sima lesz. Újra letakarom a konyharuhával és 1 órát meleg helyen kelni hagyom.
A töltelékhez a megmosott paradicsomot felezem (negyedelem) és a lecsepegtetett mozzarellát apróra összevágom. A tésztát belisztezett deszkán 1/2 cm vastagra kinyújtom és 2 ek olívaolajjal bekenem. Elosztom rajta a mozzarellát és a paradicsomot, megszórom a pizzafűszerrel, sózom, borsozom.
Feltekerem és 8-10 szeletre vágom.  Egy sütőpapírral kibélelt sütő/tortaformába helyezem őket és letakarva még 15 percig pihentetem.
200 fokra előmelegített sütőben 35-40 perc alatt készre sütöm. Mikor kiveszem a sütőből a maradék olívaolajjal még megkenem és friss melegen tálalom.

***
Zutaten für 1 Backform, Durchmesser 28 cm:
300 g Weizenmehl W700
1 TL Salz
1/2 TL Haus-Natron
1/2 Germwürfel
1 TL Staubzucker
150 ml lauwarmes Wasser
2 EL Sonnenblumenöl
1 EL Sauerteig oder Zitronensaft
Für die Fülle:
200 g Cocktail-Tomaten
250 g Mozzarella
3 EL Olivenöl
3 EL Gewürzmischung für Pizza
Salz, Pfeffer
Das Mehl mit Salz und Natron in einer Schüssel gründlich vermischen. In die Mitte des Mehls eine Mulde drücken, den Germ mit den Finger zerbröckeln und in die Mulde geben. Die Germkrümel mit dem Zucker bestreuen und mit ca. 5 EL lauwarmem Wasser beträufeln. Germ, Zucker und Wasser sowie etwa 2 EL Mehl vom Rand mit einem Teelöffel zum Dampfl verrühren.
Mit einem Küchentuch abgedeckt 15-20 Minuten rasten lassen, bis das Dampfl Blasen bildet.
Das Dampfl mit dem gesamten Mehl und dem restlichen Wasser verrühren. Öl und Sauerteig zufügen und alles mit einem Löffel verrühren. Den Teig auf der ganz leicht bemehlten Arbeitsfläche etwa  Minuten kneten, bis er glatt und schmeidig ist.
Den Teig mit einem Küchentuch abgedeckt an einem warmen Ort 1 Stunde rasten lassen.
Für die Fülle die Tomaten waschen, den Mozzarella klein würfeln, den Teig auf der bemehlten Arbeitsfläche zu einer etwa 1/2 cm dicken Platte ausrollen, mit 2 EL Olivenöl bestreichen, mit Tomaten und Mozzarella belegen und mit der Gewürzmischung bestreuen. Kräftig mit Salz und Pfeffer würzen.
Die Platte aufrollen und in 8-10 Scheiben schneiden. Teigscheiben in die befettete Backform legen und zugedeckt 15 Minuten gehen lassen.
Im vorgeheizten Backrohr bei 200 Grad 35-40 Minuten backen, dann herausnehmen, mit dem restlichen Öl bestreichen und frisch servieren.

hétfő, február 15, 2016

Böjti-hajlított/Fastenbeugel


Rezept unten auch auf Deutsch

Hamvazószerdán (teljesen véletlen, hogy erre a napra esett) Workshop-on vettem részt Anyahajóval a Gragger & Cie sütödében, ahol a böjti időszak tradicionális Fastenbeugel (böjtitekercsnek, böjtikarikának, böjtigyűrű-nek, böjti-hajlított-nak lehetne fordítani, a "beugen" szó "meghajlít"-at jelent), perechez hasonló, péksütemény készítésének titkaiba avattak be. Régi recept szerint a tészta lisztből, vízből, élesztőből és sóból áll. (Felső-Ausztrában még egy jó adag köménymagot is adnak hozzá, mondhatjuk ez az ottani bagel.)
Hozzávalók "emberi", 30 darabos adaghoz:
960 g búzaliszt
160 g rozsliszt
16 g malátaliszt (elhagyható)
16 g só
24 g köménymag (esetleg őrölt)
20 g friss élesztő
50 g kovász
0,4 l langyos víz
2,5 dl tej
Mindebből rugalmas, jó kemény, szép fényes tésztát dagasztanak (először lassan kell kezdeni a dagasztást, aztán lehet gyorsabban), amit kelni hagynak, felporciózzák 60 g-os darabokra, ezekből gombócokat formáznak. Pihentetik. A gombócokból 25 cm hosszú rudakat sodornak, karikára formázzák, a végeket összetapasztják. Megint pihentetik.
Egy nagyobb lábasban vizet forralnak, megsózzák és a gyűrűket a gyöngyöző vízbe teszik. (Egyszerre nem sokat, lehetőleg ne érjenek egymáshoz.) Kész, ha a karikák feljönnek a víz tetejére (kb. 30 másodperc). Ekkor kiszedik, lecsepegtetik őket és a sütőtepsire teszik. Nagyszemű sóval megszórják és a legmagasabb fokon sütőben 15-20 perc alatt készre sütik.
A legjobb frissen a sütőből.
Készíthető belőle Beugelsuppe. Ekkor a karikákat darabokra tépkedik, forró húsleves alaplével leöntik. Reszelt sajttal és sült hagymakarikákkal megszórva kínálják.

***
Die oberösterreichische Version des Bagels.
Nach alter Herstellungsweise formt der Bäcker den Teig aus Mehl, Wasser, Germ und Salz und legt den Ring zehn Minuten in siedendes Wasser. Dadurch entstehen Kruste und Kompaktheit. Danach wird er im Ofen fertig gebacken.
Zutaten für 30 Stücken:
160 g Roggenmehl Typ 960
960 dkg Weizenmehl Typ 700
50 g Sauerteig
16 g Salz
16 g Malzmehl
24 g Kümmel ganz
20 g frische Germ
1/4 Liter Milch
0,4 Liter Wasser lauwarm
Salz für Kochwasser und zum Bestreuen
ZubereitungAlle Zutaten erst langsam vermischen, dann kneten, bis ein elastischer Teig entsteht. Den Teig in Stücke zu je knapp 60 Gramm teilen und jedes zu einer Kugel formen. Vor Zugluft schützen, eventuell abdecken. Jedes Stück zu einem Ring formen: Etwa 25 cm lang ausrollen, Enden verbinden und nochmals über die Nahtstelle rollen, damit der Ring hält.
Man kann die geformten Beugel 15 bis 20 Stunden bei drei bis sechs Grad rasten (zu Hause: über Nacht im Kühlschrank). Vor dem Backen in kochendes Salzwasser geben, bis sie aufsteigen. Auf ein Blech legen und mit Salz bestreuen, solange sie noch feucht sind. Die Beugel backen von 15 bis 20 Minuten so heiß der Ofen hergibt, bis sie goldbraun sind.
Am besten frisch aus dem Ofen. Für eine Beugelsuppe werden sie in Stücke gebrochen, mit kochender Rindssuppe übergossen und mit geriebenem Käse und gerösteten Zwiebelringen serviert.

péntek, február 12, 2016

Gyömbéres szűzérmék wok zöldséggel

A szűzpecsenye, vagy a szűzérme a sertés egyik legfinomabb része. A sertéskaraj rövidebb oldalán található. Nagyon egyszerü elkészíteni, igen könnyen és hamar megpuhul. Többnyire levelestésztába göngyölve sütöm. Ez esetben a tészta elmaradt, zöldfűszereket, gyömbért és száraz sherry-t adtam hozzá.
Hozzávalók 4 személyre:
50 dkg sertés szűzpecsenye
1 ek olívaolaj
5 dkg vaj
100 ml száraz sherry, vagy tokaji aszú
2 ujjnyi friss gyömbér
3 szál kakukkfű
3 szál menta
3 szál zsálya
só, bors
vegyes zöldségféle (cukkini, sárgarépa, cukorborsó, kínai kel, vöröshagyma stb.)
2 ek földimogyoró olaj
A húst megmosom, konyhai papírkendővel szárazra törlöm. A rajtalévő vékony fehér hártyát egy éles késsel lefejtem. Sózom, borsozom. Egy serpenyőben vajat és olívaolajat forrósítok és a megpucolt és apróra összevágott (lereszelt) gyömbért beledobom. Párat keverek rajta és a húst alaposan körbesütöm benne. (Legyen pírja, ha jót akarunk magunknak!) Hozzáöntöm a sherryt (tokaji aszút) és hozzáadom a megmosott fűszernövényeket. Felöntöm 50 ml vízzel és fedő alatt, közepes lángon puhára párolom. (Ha kell, a levét pótolom.)
A zöldségeket szükség szerint pucolom, megmosom, leszárítom. A wokban felforrósítom a földimogyoró olajat és három-négy perc alatt roppanósra sütöm a tetszés szerint feldarabolt zöldségeket. Sózom, esetleg kevés szójaszósszal ízesítem.
A húst felszeletelve, a zöldséggel körítve, saját levével megöntözve kínálom.

hétfő, február 08, 2016

Kecsketúrós pogácsa zöldfűszerekkel/Pogatschen mit Ziegentopfen und Kräutern

Rezept unten auch auf Deutsch

Kecsketúróhoz jutottam, ami napokig csak árválkodott a hűtőben . Idővel aggódni kezdtem az állapotáért, egyszerű megoldásként a pogácsához folyamodtam. Sajnos, sütés közben a sütő többször bemondta az "unalmast". Ez látható az eredményen. Bár az elején csodálatosan feljött a tészta, a végére mégis összement. :-( Ez szerencsére nem rontott a végeredményen. Nagyon finomra sikerült...
Hozzávalók másfél tepsihez:
50 dkg liszt
25 dkg kecsketúró
12 dkg vaj
3 dkg élesztő
1 dl tej
1 tk porcukor
2 dl tejföl
kakukkfű, snidling (ízlés szerint)
kb. 2 tk só
tojás a lekenéshez
A langyos, cukrozott tejben az élesztőt felfuttatom. Az átszitált lisztet, a tejfölt, sót, a puha vajat (én most felolvasztottam) a felfuttatott élesztővel alaposan összedolgozom. Lefedve, meleg helyen fél órát pihentetem. Ezalatt a megmosott és lecsepegtetett zöldfűszereket összevágom és belekeverem a kecsketúróba (ha szükséges, egy kevés tejföllel lazítom). A tésztát lisztezett deszkán 1 cm vastagra kinyújtom, megkenem a túró felével. A hosszabbik végétől kezdve feltekerem, háromba összehajtom (bal harmadát felhajtom a tészta tetejére, a jobb harmadát pedig a tészta alá). Kissé lenyomkodom és fél órát pihenni hagyom. Ezután újra kinyújtom és a maradék túrót is elosztom rajta. Az előzőekhez hasonlóan összehajtogatom és megint hagyom fél órát nyugton. Ezután kb. 1 cm vastagra kinyújtom, éles késsel a tetejét bekockázom, lisztbe mártogatott, közepes nagyságú pogácsaszaggatóval kiszúrom. Sütőpapírral bélelt tepsire ültetem őket, tetejüket megkenem a felvert tojással és még 1 órát hagyom, hogy pihenjenek. Előmelegített, 180 fokos sütőben kb. 15 perc alatt készre sütöm.

*** 
Für diese Spezialität braucht man ein bisschen Zeit. Sie schmecken am besten frisch, am allerbesten lauwarm.
Zutaten für 1 1/2 Backblech:
500 g Mehl
250 g Ziegetopfen
120 g Butter
30 g Germ
1 dl Milch
1 TL Staubzucker
2 dl Sauerrahm
Schnittlauch, Thymian
Salz
1 Ei
Hefe in (lauwarm) Milch hineinbröckeln, auflösen und auflaufen lassen. Hefemilch mit Mehl, Salz, Butter und Sauerrahm zu einem glatten Teig verkneten. Zugedeckt am warmen Ort ca. 30 Minuten gehen lassen. Kräutern waschen und gut abtropfen lassen, in feine Steifen schneiden, in den Topfen einrühren. Den Teig auf einer bemehlten Arbeitsfläche gut 1 cm dick ausrollen.  Die Hälfte von Topfen gleichmäßig auf dem Teig verteilen. Von der breiten Seite her aufrollen, dreifach falten (von links bis zur Mitte, dann rechte Seite nach links über alles), 30 Minuten ruhen lassen. Dann den Teig wieder 1cm dick ausrollen, den restlichen Topfen auf dem Teig verteilen, wieder falten, 30 Minuten ruhen lassen.
Dann ca. 1 cm dick ausrollen, mit einen scharfen Messer eine Karomuster einritzen. Mit dem verquirltem Ei bestrichen, mit einen runden Form ausstechen und 1 Stunde ruhen lassen. Im Backofen (180 Grad vorgeheizt) ca. 15 Minuten goldgelb backen.