csütörtök, október 28, 2010

Meggyes clafoutis/Weichsel-Clafoutis

Miután idén engem is elkapott a befözési láz, nem kevés, lekvárral teli üveggel kellett megküzdenem, hogy ha nem is végleges, de ideiglenes helyükre kerüljenek a kamránkba. (Nincs idejük soká porosodni, a két lány saját háztartást vezet...) Ehhez azonban szabad polcok kellettek. Ezért aztán az utóbbi hetekben nagyon azon voltam, hogy azt néhány tavalyi, maradék beföttet (lekvár nem maradt hírmondónak sem tavalyról), ami valahogy kiesett a látókörömböl, (;-)) gyorsan feláldozzam a konyha mezején. Így lett nagy sikere egy hangulatos estén a kimagozott meggybeföttböl készült clafoutisnak, amit azóta már 2x prologálnom kellett.
Hozzávalók 4 clafoutis-hoz:
14 dkg piniamag (vagy hámozott mandula)
11 dkg vaj
14 dkg cukor
30 dkg lecsepegtetett meggy (befött)
5 dkg liszt
1 vaniliarúd kikapart belseje
2 tojás
100 ml tej
150 ml tejszín
2 ek méz
2 ek baracklikör (el is maradhat)
10 dkg piniamagot aprítógéppel finomra örölök. 2 dkg vajat felolvasztok és egy kenötollal kikenek 4 clafoutis formát (10-11 cm ø, kb. 125 ml ürtartalmú). 2 dkg cukorral megszórom öket, hogy a formák mindenhol cukrosak legyenek belül. A meggy 2/3-át elosztom bennük.
6 dkg vajat enyhén barnára pirítok. 6 dkg cukrot, a lisztet, az örölt piniamagot, csipet sót és a vaniliát egy edényben összekeverem. A tojásokat kissé felverem a tejjel és az olvasztott vajjal együtt a lisztes keverékhez adom. Ezt a masszát a meggyekre kenem, hogy mind a 4 formát kitöltse. A maradék meggyet is rájuk szórom.
A sütöt 200 fokra melegítem. A maradék vajat (3 dkg) is felolvasztom és a fennmaradó (4 dkg) piniamaggal és cukorral (6 dkg) összekeverem, majd a 4 clafoutis tetejére szétosztom.
A formákat a sütö legalsó rácsára helyezem és kb. 20-25 percig sütöm. Közben felverem a tejszínt, a mézet és a likört is hozzákeverem.
A clafoutis-okat kissé kihütöm és még langyosan a felvert tejszínhabbal tálalom. Biztos a siker!




Zutaten für 4 Clafoutis:
140 g Pinienkerne
110 g Butter
140 g Zucker
300 g Weichseln, abgetropft
50 g Mehl
1 Prise Salz
Mark von 1 Vanilleschote
2 Eier
100 ml Milch
150 ml Schlagobers
2 EL Honig
2 EL Marillenschnaps
100 g Pinienkerne im Blitzhacker fein mahlen. 20 g Butter in einem Topf schmelzen, vier feuerfeste flache Förmchen (10-11 cm ø, ca. 125 ml Inhalt) damit auspinseln, mit 20 g Zucker ausstreuen und zwei Drittel der Weichseln darin verteilen.
60 g Butter in einem Topf schmelzen und leicht bräunen lassen. 60 g Zucker, Mehl, gemahlene Pinienkerne, 1 Prise Salz und Vanillemark in einer Schüssel vermischen. Eier mit Milch verquirlen, mit der gebräunten Butter unter die Mehlmischung rühren, die Masse über den Weichseln verteilen und restliche Weichseln darüberstreuen.
Ofen auf 200 °C vorheizen. Die restliche Butter (30 g) schmelzen, mit den restlichen Pinienkernen (40 g) und dem restlichen Zucker (60 g) vermischen und auf den Clafoutis verteilen.
Clafoutis im unteren Drittel des Ofens ca. 20¿25 Minuten backen. Inzwischen das Schlagobers nicht zu steif schlagen, Honig und Marillenschnaps untermischen.
Clafoutis aus dem Ofen nehmen, kurz abkühlen lassen und noch lauwarm mit dem Schlagobers servieren.

vasárnap, október 17, 2010

Füszeres birsalmalekvár/Würzige Quittenmarmelade

(Rezept unten auch auf Deutsch)
Birsalmasajtot Ági barátnömtöl minden évben rendszeresen kézhezkapunk, amihez én nem is kezdek, hiszen az övé úgyis utolérhetetlen. Ugyanakkor ilyenkor ősszel a közeli kispiacon nagy csábításnak vagyok naponta kitéve egy bizonyos standon árult birsalma hegy által. Így jött az ötlet egy saját birsalamlekvár kreációhoz. Ennek eredménye egy krémesen kenhető, igazán élvezetes, nem mindennapi ízvilágú, friss lekvár lett.

Hozzávalók:
1 kg birsalma
1/2 kg befőzőcukor, 2:1
4-5 szegfűszeg
1/2 tk ánizs (egyben)
2 szelet friss gyömbér
citromlé
kevéske rum
A birsalmákat folyóvízben alaposan megmosom, negyedelem és a magházukat éles késsel kivágom. Egy nagy lábasba dobom, mellé a szegfűszeget és az ánizst egy teásfilterben. 2 tk cukorral megszórom és annyi vízzel öntöm fel, hogy éppen ellepje a szeleteket. Felforralom és kb. 45 percig teljesen puhára főzöm. Ezután leszűröm (a teafiltert a fűszerekkel kidobom), a levet felfogom egy edényben. Az almát kissé hűlni hagyom, majd kézi mixerrel pürésítem. Egy fazékban ezt a pürét a befőzőcukorral, a citromlével (tetszés szerinti mennyiség), a reszelt gyömbérrel és kevés főzőlével felforralom. Állandó kevergetés mellett 20-30 percig rotyogtatom. Vigyázat, ha nem keverjük szanaszét fröcsköl! A vége felé egy kupica rumot is hozzáöntök, de csak éppen annyit, hogy a rum íze ne legyen érezhető. A kész lekvárt az alaposan kiforrázott üvegekbe töltöm, 5 percre fejre állítom, majd dunsztba teszem másnapig. Ha kihűltek címkézem, aztán kenyérrel, kaláccsal megesszük.


1 kg Quitten
1/2 kg Gelierzucker, 2/1
4-5 Nelken
1/2 TL Anis, ganz
2 Scheiben Ingwer
Zitronensaft
1 cl Rum
Quitten waschen, vierteln, entkernen. Nicht schälen. In einen großen Topf geben, mit Wasser bedecken. Jetzt kommen noch die Nelken, Anis in Teefilter und 2 TL Zucker dazu. Alles gut mischen. Topf zum Kochen bringen und unter öfterem Umrühren ca. 45 Min. richtig weich kochen. Vom Feuer nehmen, in ein Sieb schütten, den Saft auffangen.
Die weiche Quitten etwas abkühlen lassen, mit einem Pürierstab eine sämige gleichmäßige Mousse zubereiten. Geht zur Not auch in einem guten Mixer, braucht man noch etwas Saft. Den Gelierzucker wie auf der Packung angegeben mit 1 Liter der Quittenmousse verarbeiten. Den Ingwer schälen und klein reiben, mit Zitronensaft und wenig Kochsaft zum Quittenmousse geben. 20 bis 30 Minuten gut durchkochen. Es ist wichtig, ständig zu rühren! Vor dem Ende der Kochzeit mit wenig Rum abschmecken.
Die fertig gekochte Marmelade in heiß ausgespülte Marmeladengläser füllen, dicht verschließen und später labeln. Die Marmelade streicht sich cremig aufs Brot und ist ein wahrer Genuss.

kedd, október 05, 2010

Upma couscous-sal/Couscous Upma

Ez egy nagyon finom, indiai vegetáriánus recept, ami bár hús nélküli, még a ház férfi tagját is megadásra kényszerítette. Mint utána olvastam, végtelen sok variációban elkészíthetö. Én a búzadarát couscousszal helyettesítettem és egy kis mazsolát is hozzádobtam.
Hozzávalók:
1 kis fej vörös hagyma
3 ek olivaolaj
1 tk mustármag
1/2 tk örölt chili
180 g couscous
100 g kínai kel
50 g kesudió
150 g zöldborsó (mélyhütött)
30 g mazsola
2 ek koriander
A meghámozott hagymát apróra vágom. Egy wokban vagy serpenyöben felforrósítom az olajat és a mustármagot kb. 2 percig közepes lángon pirítom. Ha már pattogni kezdenek, a chilit és a hagymát is hozzáadom és további 5 percig hagyom a tüzön. Hozzáadom a couscoust és még 5 percig pirítom, míg a couscous szemek enyhén barnás színt kapnak. A hömérsékletet lejjebb veszem és annyi forró vízzel, amennyi a couscous csomag leírásában szerepel, nyakonöntöm. Lehúzom a tüzröl és hagyom, hogy a vízet magába szívja.
Közben a kína kelt megmosom és keskeny csíkokra vágom. A kesudiót szárazon egy serpenyöben megpirítom. A kínai kelt, a kesudiót, a felengedett zöldborsót és mazsolát a couscoushoz heverem, sóval ízesítem és további 5 percig hagyom összeérni az ízeket. Friss korienderrel megszórva tálalom.
Zutaten:
1 kleine rote Zwiebel
3 EL Olivenöl
1 TL Senfkörner
1/2 TL Chili a. d. Mühle
180 g Couscous
100 g Chinakohl
50 g Cashewkerne
150 g Erbsen, aufgetaut
30 g Rosinen
2 EL KorianderSalz
Zwiebel schälen und fein hacken. Öl in einem Wok oder einer großen Pfanne erhitzen und die Senfkörner 2 Minuten bei mittlerer Hitze darin anrösten. Wenn sie zu springen anfangen, Chili und Zwiebel dazugeben und 5 Minuten anbraten. Couscous zugeben und weitere 5 Minuten rösten, bis die Couscous-Körner leicht gebräunt sind. Hitze reduzieren, heißes Wasser nach Packungsanleitung dazugießen, Topf vom Herd ziehen und warten, bis das Wasser aufgesogen ist.
Währenddessen Chinakohl waschen und in feine Streifen schneiden. Cashewkerne in einer trockenen Pfanne goldbraun rösten und abkühlen lassen.
Chinakohl, Cashewnüsse, Erbsen und Rosinen unter das Couscous mischen, mit Salz abschmecken und 5 Minuten ziehen lassen.
Koriander hacken und direkt vor dem Servieren unter das Upma mischen.